A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE
|
|
- Alexandra Bednářová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 A Sloupkové stojánky B Broušené desky a lišty C Transportní a upínací přípravky D Vodící prvky E Přesné díly F Pružiny G Elastomery H FIBROCHEMIE J Periferní zařízení K Klínové jednotky L Normálie pro výrobu forem
2 Normálie pro výrobu forem L2
3 Obsah Vodící prvky Středící jednotky L 6 Středící jednotky, prizmatické L 6 Podložky pro středící jednotky L 7 Upevňovací podložky L 7 Vyhazovací čepy L 8 Středící pouzdra L 9 Vodící sloupky L 10 L 11 Středící sloupky, bez středícího nákružku L 12 L 15 Vodící sloupky, se středícím nákružkem L 16 L 19 Vodící sloupky, s přírubou L 20 Vodící sloupky (šikmé tahové sloupky) L 22 Vodící pouzdra L 23 Vodící pouzdra, bez středícího nákružku L 24 Vodící pouzdra, se středícím nákružkem L 25 Vodící pouzdra, bronzová s grafitovými tělísky L 26 L 30 Kuličková vedení L 31 Pravoúhlá vedení L 32 L 33 Formování / uvolnění dílu z formy Šikmé vedení čepů L 36 - L37 Vyhazovací kolíky L 38 L 45 Pouzdra vyhazovače L 46 L 47 Datovací razítko L 48 L 49 Upínání pinoly pro temperování jádra L 50 O kroužky L 51 Plynové pružiny Mould Line Plynové pružiny L 53 L 69 L3
4 L4
5 Vodící prvky L5
6 Středící jednotky Středící jednotky, prizmatické Příklad montáže Středící jednotky (bez podložky) Středící jednotky d 1 d 2 l 1 l 2 l 3 m m 1 s , , Popis: Středící jednotka v kuželovém provedení se používá pro zvýšení přesnosti v konstrukci forem, lisovacích nástrojů a přípravků. Středící jednotka, dvoudílná = Kuželové provedení = 15 = d 1 = 25 mm = l 1 = 54 mm = Objednací č. = Středící jednotky, prizmatické s 1 0,5 0,5 s 1 0,4 l 2 l 2 d H8 t 0,4 m m v d1 d1 e7 h6 1,6 1,6 1,5 15 l 3 l +0,4 1 +0,2 1, Středící jednotky, prizmatické d 1 d l 1 l 2 l 3 v s 1 t m Středící jednotka = prizmatická = d 1 = 42 mm = l 1 = 92 mm = Objednací č. = L6
7 Podložky Upevňovací podložky Podložky Podložky d 1 s d d 1 s d d 1 s d d 1 s d , , , , , , , , , Středící jednotka = Podložka = d 1 = 25 mm = s = 10 mm = Objednací č. = Upevňovací podložky 1,6 d ±0,1 2 h +0,2 +0,1 k ±0,1 1,6 d 3 d -0,2 4-0, Upevňovací podložky d 4 d 3 d 2 h k 14 5, ,2 20 8,5 25,5 9 6,3 26 8,5 31,5 9 6, ,5 10 6, ,5 10 6,3 Středící jednotka = Upevňovací podložka = d 4 = 30 mm = Objednací č. = L7
8 Vyhazovací čepy Vyhazovací čep R Z 4 d1 d 2 g6 d 2 l 2 SW l 4 l js Vyhazovací čep d 1 l d 2 l 2 l 4 SW M M M M d 1 l d 2 l 2 l 4 SW M M Vyhazovací čep = d 1 = 20 mm = l = 140 mm = Objednací č. = L8
9 Středící pouzdra Středící pouzdra l 2 R Z 4 d3 d1 d3 k6 d2 +0,5 j6 l 1 l ±0, Středící pouzdra d 3 l d 2 d 1 l 1 l M M M , M , M , d 3 l d 2 d 1 l 1 l M , Středící pouzdro = d 3 = 26 mm = l = 30 mm = Objednací č. = L9
10 8 8 8 Vodící sloupky Vodící sloupky d1 h4 d4-0,2 R2 l 1 0,4x45 k ±0,05 l Vodící sloupky d 1 l d 4 k l Vodící sloupek = d 1 = 18 mm = l = 160 mm = Objednací č. = Vodící sloupky d1 h4 R2 l 1 l Vodící sloupky d 1 l l Vodící sloupek = d 1 = 18 mm = l = 160 mm = Objednací č. = L10
11 Vodící sloupky Vodící sloupky R Z 2,5 d1 g6 d1 m6 d4-0,2 l 1 l 2 k ±0,2 l Vodící sloupky d 1 l d 4 k l 1 l d 1 l d 4 k l 1 l Vodící sloupek = d 1 = 22 mm = l = 140 mm = Objednací č. = L11
12 Vodící sloupky bez středícího nákružku Vodící sloupky bez středícího nákružku 0,01 A A 0,8 0,8 d4-0,2 d3 k6 e7 d3 d1 g6 k ±0,05 s -0,5-1,0 l l Vodící sloupky bez středícího nákružku d 1 s l d 3 d 4 l 1 k 9/ / d 1 s l d 3 d 4 l 1 k 14/ / Vodící sloupek bez středícího nákružku = d 1 = 14 mm = s = 36 mm = l = mm = Objednací č. = L12
13 Vodící sloupky bez středícího nákružku Vodící sloupky bez středícího nákružku 0,01 A A 0,8 0,8 d4-0,2 d3 k6 e7 d3 d1 g6 k ±0,05 s -0,5-1,0 l l Vodící sloupky bez středícího nákružku d 1 s l d 3 d 4 l 1 k 18/ / d 1 s l d 3 d 4 l 1 k 22/ Vodící sloupek bez středícího nákružku = d 1 = 24 mm = s = 76 mm = l = 115 mm = Objednací č. = L13
14 Vodící sloupky bez středícího nákružku Vodící sloupky bez středícího nákružku 0,01 A A 0,8 0,8 d4-0,2 d3 k6 e7 d3 d1 g6 k ±0,05 s -0,5-1,0 l l Vodící sloupky bez středícího nákružku d 1 s l d 3 d 4 l 1 k 22/ / d 1 s l d 3 d 4 l 1 k 30/ / Vodící sloupek bez středícího nákružku = d 1 = 32 mm = s = 116 mm = l = 115 mm = Objednací č. = L14
15 Vodící sloupky bez středícího nákružku Vodící sloupky bez středícího nákružku 0,01 A A 0,8 0,8 d4-0,2 d3 k6 e7 d3 d1 g6 k ±0,05 s -0,5-1,0 l l Vodící sloupky bez středícího nákružku d 1 s l d 3 d 4 l 1 k Vodící sloupek bez středícího nákružku = d 1 = 60 mm = s = 96 mm = l = 1 mm = Objednací č. = L15
16 Vodící sloupky se středícím nákružkem Vodící sloupky se středícím nákružkem 0,01 A 0,01 A 0,8 A 0,8 e7 d3 k6 d3 0,8 d4-0,2 d3 e7 d1 g6 k ±0,05 f s -0,5-1,0 l l Vodící sloupky se středícím nákružkem d 1 s l d 3 d 4 l 1 k f 9/ / d 1 s l d 3 d 4 l 1 k f 14/ / Vodící sloupek se středícím nákružkem = d 1 = 15 mm = s = 27 mm = l = 85 mm = Objednací č. = L16
17 Vodící sloupky se středícím nákružkem Vodící sloupky se středícím nákružkem 0,01 A 0,01 A 0,8 A 0,8 e7 d3 k6 d3 0,8 d4-0,2 d3 e7 d1 g6 k ±0,05 f s -0,5-1,0 l l Vodící sloupky se středícím nákružkem d 1 s l d 3 d 4 l 1 k f 18/ d 1 s l d 3 d 4 l 1 k f 22/ Vodící sloupek se středícím nákružkem = d 1 = 20 mm = s = 46 mm = l = 105 mm = Objednací č. = L17
18 Vodící sloupky se středícím nákružkem Vodící sloupky se středícím nákružkem 0,01 A 0,01 A 0,8 A 0,8 e7 d3 k6 d3 0,8 d4-0,2 d3 e7 d1 g6 k ±0,05 f s -0,5-1,0 l l Vodící sloupky se středícím nákružkem d 1 s l d 3 d 4 l 1 k f 22/ / d 1 s l d 3 d 4 l 1 k f 30/ Vodící sloupek se středícím nákružkem = d 1 = 32 mm = s = 86 mm = l = mm = Objednací č. = L18
19 Vodící sloupky se středícím nákružkem Vodící sloupky se středícím nákružkem 0,01 A 0,01 A 0,8 A 0,8 e7 d3 k6 d3 0,8 d4-0,2 d3 e7 d1 g6 k ±0,05 f s -0,5-1,0 l l Vodící sloupky se středícím nákružkem d 1 s l d 3 d 4 l 1 k f 40/ Vodící sloupek se středícím nákružkem = d 1 = 42 mm = s = 96 mm = l = 115 mm = Objednací č. = L19
20 Vodící sloupky s přírubou Vodící sloupky s přírubou zaoblený Materiál: ocel Tvrdost povrchu: Hloubka kalení: Provedení: broušený Upozornění: cementovaný 62+2 HRC 1,2 mm Tolerance upínacího otvoru H7. Dodávka bez šroubů. Upevnění: Použijte šroub s válcovou hlavou DIN EN ISO 4762 M 8 x 20 M 10 x 25 M 12 x 30 M 14 x 35 M 16 x Vodící sloupky s přírubou d d d d d d r 1,6 2 2,5 2,5 3 r l l l 5 15,1 18,4 22,5 27,4 32,1 l l l l l 10 1,5 1, l 1 (l) (l) (l) (l) (l) Vodící sloupek s přírubou = d 1 = 32 mm = l 1 = 112 mm = Objednací č. = L20
21 L21
22 Vodící sloupky (šikmé tahové sloupky) Vodící sloupky (šikmé tahové sloupky) R Z 2,5 d1 g6 d4-0,2 l 1 l k -0, Vodící sloupky (šikmé tahové sloupky) d d k l l Vodící sloupek (šikmý tahový sloupek) = d 1 = 20 mm = l = 180 mm = Objednací č. = L22
23 Vodící pouzdra Vodící pouzdra R Z 4 d1 g6 d 2 l js Vodící pouzdra d d 2 6,2 8,3 10,4 12,5 16,5 l Vodící pouzdro = d 1 = 10 mm = l = 100 mm = Objednací č. = L23
24 Vodící pouzdra bez středícího nákružku Vodící pouzdra bez středícího nákružku s -0,5 s -1,0-0,5-1,0 A 0,8 d4-0,2 d 1 H7 e7 d3 k6 d3 d 1 +0,2 +0,5 0,8 d 1 H7 k ±0,05 0,01 A l l Vodící pouzdra bez středícího nákružku d 1 s l d 3 d 4 k 9/ / / / d 1 s l d 3 d 4 k 22/ / / Vodící pouzdro bez středícího nákružku = d 1 = 32 mm = s = 116 mm = Objednací č. = L24
25 Vodící pouzdra se středícím nákružkem Vodící pouzdra se středícím nákružkem f l (l ) 1 s -0,5-1,0 A s -0,5-1,0 0,8 0,8 d4-0,2 e7 d3 d 1 H7 e7 d3 k6 d3 d 1 +0,5 +0,2 0,8 d 1 H7 k ±0,05 0,01 A 0,01 A l 1 l Vodící pouzdra se středícím nákružkem d 1 s l l 1 d 3 d 4 f k 9/ / / / d 1 s l l 1 d 3 d 4 f k 30/ / Vodící pouzdro se středícím nákružkem = d 1 = 24 mm = s = 96 mm = Objednací č. = L25
26 Vodící pouzdra s osazením bronzová s grafitovými tělísky Materiál: bronz s grafitovými tělísky, nenáročná na údržbu. Upozornění: Tolerance upínacího otvoru H 7. Doporučený směr pohybu (detail) Vodící pouzdro = d 1 = 18 mm = 018. l 2 = 27 mm = 027 Objednací číslo = d d d l l 4 1, l r 0, l 1 l L26
27 Vodící pouzdra s nákružkem bronzová s grafitovými tělísky Materiál: bronz s grafitovými tělísky, nenáročná na údržbu. Upozornění: Tolerance upínacího otvoru H 7. Vodící pouzdro = d 1 = 18 mm = 018. l 1 = 27 mm = 027 Objednací číslo = Doporučený směr pohybu (detail) d 1 9/ / /20 22/ /32 40/ d d r 0, l l 4 1, l L27
28 Vodící pouzdra s nákružkem bronzová s grafitovými tělísky Materiál: bronz s grafitovými tělísky, nenáročná na údržbu Upozornění: Tolerance upínacího otvoru H7. Doporučený směr pohybu (detail) Vodící pouzdro = d 1 = 20 mm = 020. l 2 = 22 mm = 022 Objednací číslo = d d d r 1 1,5 2 2 l l l L28
29 Vodící pouzdra, bronzová s grafitovými tělísky Vodící pouzdra, bronz Materiál: bronz s grafitovými tělísky, nenáročná na údržbu bronz Vodící pouzdro = d 1 = 40 mm = 040. d 2 = 50 mm = 050 l 1 = 80 mm = 080 Objednací číslo = Vodící pouzdro = d 1 = 40 mm = 040. d 2 = 50 mm = 050 l 1 = 80 mm = 080 Objednací číslo = Upozornění: Doporučená tolerance upínacího otvoru H7. Pouzdra lze použít v radiálním a axiálním směru. Upevnění: Zalepte nebo příp. zajistěte závitovým kolíkem, resp. šroubem s čočkovou hlavou Doporučený směr pohybu (detail) / d , d / /28/ /33/ /40/ / /55 55/56/60 r 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1,5 1,5 1,5 l l 1 8 / 10 / 12 / 15 / / / 16 / / / / 20 / / / / / / / / / 25 / / / / / / / / 30 / / / / / / / / / / 35 / / / / / / / / / / 37 / / 40 / / / / / / / / / / 47 / / 50 / / / / / / / / / / 60 / / / / / / / / 70 / / / 77 / 80 / / / L29
30 Vodící pouzdra, bronzová s grafitovými tělísky Vodící pouzdra, bronz Materiál: bronz s grafitovými tělísky, nenáročná na údržbu bronz Upozornění: doporučená tolerance upínacího otvoru H7. Pouzdra lze použít v radiálním a axiálním směru. Upevnění: Zalepte nebo příp. zajistěte závitovým kolíkem, resp. šroubem s čočkovou hlavou Doporučený směr pohybu (detail) Vodící pouzdro = d 1 = 40 mm = 040. d 2 = 50 mm = 050 l 1 = 80 mm = 080 Objednací číslo = Vodící pouzdro = d 1 = 40 mm = 040. d 2 = 50 mm = 050 l 1 = 80 mm = 080 Objednací číslo = / d d 2 60/62/ / 80 85/90 90/ 96/ r 1, l l 1 30 / / / 35 / / / / / / / / / / / / / / 60 / / / / / / 70 / / / / / / / / / / / / / / 100 / / / / / / 120 / / 150 L30
31 Kuličkové vedení Kuličkové vedení Kuličkové vedení d 1 l l 1 l 2 d 3 d 4 f s 2 max. zdvih , , Kuličkové vedení = d 1 = 18 mm = l 1 = 56 mm = Objednací č. = L31
32 Pravoúhlá vedení Materiál: ocel s s grafitovými tělísky Povrch: cementovaný HV 30 ocel Povrch: cementovaný HV 30 Teplota použití do 200 C Objednací číslo l 2 b 2 l 1 r t 3 t 2 t 1 d 2 d 1 l 4 l 3 b 3 b , , , , , , Pravoúhlé vedení = l 2 = 22 mm = b 2 = 16 mm = l 1 = 40 mm = Objednací č. = L32
33 Pravoúhlá vedení s válečky Materiál: ocel Tvrdost: Povrch: Popis: ~56-58 HRC černěný Pravoúhlá vedení s válečky zaručují nejvyšší míru přesnosti při zavření Vaší formy. Pravoúhlá vedení se musí vždy montovat ve vnější oblasti formovacích desek, aby se zaručila bezchybná funkce. Maximální teplota použití je 150 C. Přednosti: bez vůle, bez tření, bez potřeby údržby, bez maziva Objednací číslo t w a b c d e h r s 1 s 2 s 3 d 1 d 2 t , , ,5 13 Pravoúhlé vedení s válečky = t = 32 mm = 032. w = 63 mm = 063 Objednací číslo = L33
34 L34
35 Formování / uvolnění dílu z formy L35
36 Šikmé vedení čepů ll ll ll.00.1 Standardní Šikmé vedení čepu = ø d = 8 mm = Úhel posuvu = 0 = Standardní = 1 = Objednací číslo = Materiál: Vodící lišty: Upnutí čepu: Popis: bronz s grafitovými tělísky C45, černěné Kluzný díl pro individuální konstrukci vedení šikmých čepů, bez potřeby údržby. Otočně uložené upnutí čepů pro pracovní úhel do max. 30. Provedení se seřizovacím zařízením pro šikmé čepy. Šrouby s válcovou hlavou ISO 4762 je třeba objednat samostatně. Dodávka vč. upínacího kolíku jako pojistka proti otočení sloupku ll.00.2 se seřizovacím šroubem Rozsah nastavení šikmých čepů ±3 Šikmé vedení čepu = ø d = 16 mm = Úhel posuvu = 0 = se seřizovacím šroubem = 2 = Objednací číslo = ll.00.1 / ll.00.2 Šrouby s válcovou Bestell-Nr. ød w w 1 l l 1 s h øc ør d 1 d 2 t t 1 e f rh x y hlavou ,5 8 M 4x M 5x ,5 10 M 6x M 8x M10x ,5 M12x ,5 19 M12x M12x ,5 M16x M 8x ,5 M10x ,5 17,5 20,5 M12x M12x M12x , ,5 24,5 M16x90 L36
37 Šikmé vedení čepů Příklad použití: poloha pro vyjmutí z formy vložka příčný zdvih výrobek základní poloha vložky zdvih vyhazovače Příklad montáže: jádrový díl příčný zdvih poloha po vyjmutí z formy deska vyhazovače Zdvih Šikmé vedení čepu = ø d = 8 mm = 08. Zdvih = 10 mm = 010 Objednací č. = deska vyhazovače zdvih vyhazovače příčný zdvih Objednací č. Ød Zdvih b l h b 1 b 2 b 3 l 1 h 1 h 2 h 3 Ød 1 Ød 2 Ød 3 F , , , L37
38 Přesné vyhazovací kolíky, kalené DIN ISO Materiál: nástrojová ocel Objednací č.: Tvrdost: dřík 60±2 HRC hlava 45±5 HRC Provedení: DIN ISO 61, dřík jemně broušený, kalený. Hlava pěchovaná za tepla. Popis materiálu a jiné materiály viz kapitola E strana E 10 E 11. Vyhazovací kolík = 237. Materiál nástrojová ocel = d 1 = Ø 4,0 mm = l 1 = 200 mm = Objednací číslo = l 1 d 1 d 2 k r ,5 1,2 0,2 1,1 1,2 1,3 3 1,5 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1, ,2 2,5 5 0,3 2, ,2 3,5 7 3, ,2 4,5 4, ,2 5, ,5 6,2 6, ,2 8, ,2 10, ,8 12,2 12, ,0 L38
39 Přesné vyhazovací kolíky, nitridované, DIN ISO 61 Materiál: Nitridovaná ocel pro práci za tepla Objednací č.: Tvrdost: dřík* ^0 HV 0,3 hlava 45±5 HRC Pevnost jádra v tahu L1400 N/mm 2 Provedení: DIN ISO 61 Dřík jemně broušený, nitridovaný. Hlava pěchovaná za tepla. * Zkoušku tvrdosti je třeba kvůli nitridační vrstvě provádět pouze podle Vickerse se zkušebním zatížením max. 3 N. Vyhazovací kolík = 237. Materiál nitridovaná ocel pro práci za tepla = d 1 = Ø 2,50 mm = l 1 = 160 mm = Objednací číslo = Popis materiálu a jiné materiály viz kapitola E strana E 10 E d 1 d 2 k r ,5 3 1,5 0, ,2 2, ,5 0,3 2,7 2, ,2 3,4 3,5 7 3,7 3, ,2 4,4 4,5 4,7 4, ,2 5,4 5,5 5,7 5, ,5 6,2 6,5 6,7 6,9 7 7,2 7, ,2 8,4 8,5 9 9, ,2 10, ,8 12,2 12, , l 1 L39
40 Přesné vyhazovací kolíky, kalené, DIN ISO d 2-0,2 k -0,05 R 0,3 60 d 3-0, l2 zaoblený gerundet l1 +2 d 1 g6 Provedení: DIN ISO 8694, dřík jemně broušený, kalený, hlava pěchovaná za tepla. Materiál: nástrojová ocel Objednací číslo: Tvrdost: dřík 60±2 HRC hlava 45±5 HRC Vyhazovací kolík = Materiál nástrojová ocel = d 1 = [ 1,5 mm = l 1 = 125 mm = Objednací číslo = Popis materiálu a jiné materiály viz kapitola E strana E 10 E l d 1 d 2 d 3 k l , ,9 1 1,1 1,2 1,3 1,4 1, ,6 1,7 1,8 1,9 2 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 L40
41 Přesné vyhazovací kolíky, nitridované, DIN ISO d 2-0,2 k -0,05 R 0,3 60 d 3-0, l2 zaoblený gerundet l1 +2 d 1 g6 Materiál: Nitridovaná ocel pro práci za tepla Objednací č.: Tvrdost: dřík* ^0 HV 0,3 hlava 45±5 HRC Pevnost jádra v tahu L1400 N/mm 2 Provedení: DIN ISO Dřík jemně broušený, nitridovaný, hlava pěchovaná za tepla. * Zkoušku tvrdosti na dříku a kolíku je třeba kvůli nitridační vrstvě provádět pouze podle Vickerse se zkušebním zatížením max. 3 N. Popis materiálu a jiné materiály viz kapitola E strana E 10 E l d 1 d 2 d 3 k l , ,9 1 1,1 1,2 1,3 1,4 1, ,6 1,7 1,8 1,9 2 2,2 2,5 Vyhazovací kolík = 238. Materiál nitridovaná ocel pro práci za tepla = d 1 = [ 1,5 mm = l 1 = 125 mm = Objednací číslo = L41
42 Přesné vyhazovací kolíky, kalené, podobné DIN 1530 tvar D d 2-0,2 zaoblený gerundet l ,2 k d 1g6 Provedení: podobné DIN 1530 tvar D, dřík jemně broušený, kalený, hlava pěchovaná za tepla. Materiál: nástrojová ocel Objednací č.: Tvrdost: dřík 60±2 HRC hlava 45±5 HRC Popis materiálu a jiné materiály viz kapitola E strana E 10 E l 1 d 1 d 2 k ,8 1,4 0,5 0,9 1,6 1 1,8 1,1 1,2 2 1,25 1,3 1,4 2,2 1,5 1,6 2,5 1,7 1, 2,8 1,8 1, ,1 3,2 2,2 2,25 2,3 3,5 2,4 2,5 2,6 4 2,7 2, 2,8 2,9 Vyhazovací kolík = Materiál nástrojová ocel = d 1 = [ 1,5 mm = l 1 = 160 mm = Objednací číslo = L l 1 d 1 d 2 k ,5 0,5 3,1 3,2 3,25 3,5 5,0 3,6 3, 4 5,5 4,1 4,2 4,25 4,5 6 4,6 5 6,5 5,1 5,2 5,25 5, , , , ,2 10 8, ,
43 Přesné vyhazovací kolíky, nitridované, podobné DIN 1530 tvar D d 2-0,2 zaoblený gerundet l ,2 k d 1g6 Materiál: Nitridovaná ocel pro práci za tepla Objednací č.: Tvrdost: dřík* ^0 HV 0,3 hlava 45±5 HRC Pevnost jádra v tahu: L1400 N/mm 2 Provedení: podobný DIN 1530 tvar D. Dřík jemně broušený, nitridovaný. Hlava pěchovaná za tepla. * Zkoušku tvrdosti na dříku je třeba kvůli nitridační vrstvě provádět pouze podle Vickerse se zkušebním zatížením max. 3 N. Popis materiálu a jiné materiály viz kapitola E strana E 10 E l 1 d 1 d 2 k ,5 0,5 4 5,5 5 6, , Vyhazovací kolík = 239. Materiál nitridovaná ocel pro práci za tepla = d 1 = [ 6,0 mm = l 1 = 160 mm = Objednací číslo = L43
44 Přesné vyhazovací kolíky, kalené, s plochým osazením podobné DIN ISO Provedení: Dřík jemně broušený, kalený. Hlava pěchovaná za tepla. Materiál: nástrojová ocel Objednací č.: Tvrdost: dřík 60±2 HRC hlava 45±5 HRC Vyhazovací kolík = 263. Materiál nástrojová ocel = a 3 b = 1,535,5 mm = l 1 = 125 mm = Objednací číslo = Popis materiálu a jiné materiály viz kapitola E strana E 10 E d 1 d 2 k r a b l 1 l 2 l 3 l ,2 4,2 4, ,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,8 0,8 1 0,8 1 1,2 1 1,2 1,5 1,0 1,2 1,5 2 1,2 1,5 2 1, ,5 3,5 3,8 3,8 3,8 4,5 4,5 4,5 5,5 5,5 5,5 5,5 7,5 7,5 7,5 9,5 9,5 11,5 11,5 Na přání lze dodat také speciální rozměry a a b. L44
45 Přesné vyhazovací kolíky, nitridované, s plochým osazením podobné DIN ISO Materiál: Nitridovaná ocel pro práci za tepla Objednací č.: Tvrdost: dřík* ^ 0 HV 0,3 hlava 45±5 HRC Pevnost jádra v tahu: > 1400 N/mm 2 Provedení: Dřík jemně broušený, nitridovaný, hlava pěchovaná za tepla. * Zkoušku tvrdosti na dříku a na plochém nákružku je třeba kvůli nitridační vrstvě provádět pouze podle Vickerse se zkušebním zatížením max. 3 N. Popis materiálu a jiné materiály viz kapitola E strana E 10 E 11. Vyhazovací kolík = 263. Materiál nitridovaná ocel pro práci za tepla = a 3 b = 1,0 3 3,5 mm = l 1 = 100 mm = Objednací číslo = d 1 d 2 k r a b l 1 l 2 l 3 l ,2 4,2 4, ,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,8 0,8 0,8 0,8 1 0,8 1 1,2 1 1,2 1,5 1,0 1,2 1,5 2 1,2 1,5 2 1, ,5 2 2,5 3,5 3,8 3,8 3,8 4,5 4,5 4,5 5,5 5,5 5,5 5,5 7,5 7,5 7,5 9,5 9,5 11,5 11,5 15,5 15,5 Na přání lze dodat také speciální rozměry a a b. L45
46 l ,05 l Přesná vyhazovací pouzdra, kalená, DIN ISO d 2-0,2 d 4-0,1 r k honované gehont 1 d d H5 3 1 g6 Provedení: Dřík jemně broušený, kalený, hlava pěchovaná za tepla, vodící otvor honovaný. Materiál: nástrojová ocel Objednací č.: Tvrdost: dřík 60±2 HRC hlava 45±5 HRC Popis materiálu a jiné materiály viz kapitola E strana E 10 E l 1 d 1 d 3 d 4 d 2 k r l ,5 1,25 1, , ,5 1, ,6 1, ,4 8 2,2 5 2, , ,3 3,2 3,5 6 3, ,5 3,7 4 4,3 8 4, ,3 5,2 5, ,3 16 6,2 6, , ,8 8,2 8, , , ,3 12,5 13 Vyhazovací pouzdro = 264. Materiál nástrojová ocel = d 3 = [ 3,2 mm = l 1 = 150 mm = Objednací číslo = L46
47 l 2-0,05 l Přesná vyhazovací pouzdra, nitridovaná, DIN ISO d 2-0,2 d 4-0,1 r k honované gehont +1 1 d d H5 3 1 g6 Materiál: Nitridovaná ocel pro práci za tepla Objednací č Tvrdost: dřík* a otvor ^0 HV 0,3 hlava 45±5 HRC Pevnost jádra v tahu: L1400 N/mm 2 Provedení: Dřík jemně broušený, nitridovaný, hlava pěchovaná za tepla. Vodící otvor honovaný. * Zkoušku tvrdosti na dříku je třeba kvůli nitridační vrstvě provádět pouze podle Vickerse se zkušebním zatížením max. 3 N. Popis materiálu a jiné materiály viz kapitola E strana E 10 E l 1 d 1 d 3 d 4 d 2 k r l ,5 1, ,3 35 1,6 1, ,4 8 2,2 5 2, , ,3 3,2 3,5 6 3, ,5 3,7 4 4,3 8 4, ,3 5,2 5, ,3 16 6,2 6, , ,8 8,2 8, , ,2 10, ,3 Vyhazovací pouzdro = 264. Materiál nitridovaná ocel pro práci za tepla = d 3 = [ 3,2 mm = l = 150 mm = Objednací číslo = L47
48 Datovací razítko, kompletní (standardní provedení) prohloubený nápis Příklad montáže: Vložka Tlačná pružina Pouzdro xxx.10.1 s upevňovacím závitem Označení zapuštěné Hloubka gravury a d 1 d 2 l m t s a 4 2, ,2 0,3 5 3, ,2 0,4 6 3, ,2 0,4 8 4, ,35 0,4 10 4, ,35 0,4 12 6, ,5 0,6 16 8, ,6 0, = Pouzdro s indikací: měsíce (1-12).xx.2 = Vložka s indikací: šipka + rok (variabilní) např Příklady objednávky: Datovací razítko, kompletní = Standardní provedení = Průměr pouzdra d 1 = 5 = Pouzdro s indikací: měsíce (1-12) = Vložka s indikací: šipka+rok (variabilní) např = Objednací číslo = Datovací razítko, pouzdro = Standardní provedení = Průměr pouzdra d 1 = 5 = Pouzdro s indikací: měsíce (1-12) = Pouzdro = Objednací číslo = Datovací razítko, vložka = Standardní provedení = Průměr pouzdra d 1 = 5 = Pouzdro s indikací: šipka+rok (variabilní) např = Použití = Objednací číslo = Popis: pouzdro se zahloubenými číslicemi přestavitelná vložka s ukazatelem a rokem (otočná běžným šroubovákem) metrický závit pro upevnění ve formě zrcadlové zahloubení Materiál: , kalený HRC 54±2, broušený Upozornění: Pouzdro a vložku je možné objednat samostatně, viz příklad objednávky. Montáž/demontáž: Upevnění: Vložku zašroubovat ve směru hodinových ručiček až bude horní hrana lícovat a nastavit požadovanou hodnotu. Nastavení: Vložku lze nastavit ve směru nebo proti směru hodinových ručiček. Při správném nastavení je např. u označovacího razítka s d 1 = 6 mm (.060.) vložka max. 0,1 mm pod nebo nad horním okrajem pouzdra. Výměna: Za účelem výměny otáčet vložku proti směru hodinových ručiček tak dlouho, až ji bude možné vyjmout. L48
49 Příklad montáže: Datovací razítko, kompletní (krátké provedení) prohloubený nápis Přechodové lícování Vložka Tlačná pružina Pouzdro xxx.10.1 Nastavitelný rozsah Označení zapuštěné Hloubka gravury a d 1 d 2 l s a 2,6 1,4 4 0,2 0,3 3 1,5 4 0,2 0,3 4 2,1 5 0,25 0,3 5 3,1 8 0,2 0,4 6 3,1 8 0,2 0,4 8 4,4 10 0,25 0,4 10 5,2 12 0,35 0,4 12 6,2 14 0,35 0, = Pouzdro s indikací: měsíce (1-12).xx.2 = Vložka s indikací: šipka + rok (variabilní) např Příklady objednávky: Datovací razítko, kompletní = krátké provedení = Průměr pouzdra d 1 = 5 = Pouzdro s indikací: měsíce (1-12) = Vložka s indikací: šipka+rok (variabilní) např = Objednací číslo = Datovací razítko, pouzdro = krátké provedení = Průměr pouzdra d 1 = 5 = Pouzdro s indikací: měsíce (1-12) = Pouzdro = Objednací číslo = Datovací razítko, vložka = krátké provedení = Průměr pouzdra d 1 = 5 = Pouzdro s indikací: šipka+rok (variabilní) např = Použití = Objednací číslo = Popis: pouzdro se zahloubenými číslicemi přestavitelná vložka s ukazatelem a rokem (otočná běžným šroubovákem) metrický závit pro upevnění ve formě zrcadlové zahloubení. Materiál: , kalený HRC 54±2, broušený Upozornění: Pouzdro a vložku je možné objednat samostatně, viz příklad objednávky. Montáž/demontáž: Upevnění: Vložku zašroubovat ve směru hodinových ručiček až bude horní hrana lícovat a nastavit požadovanou hodnotu. Nastavení: Vložku lze nastavit ve směru nebo proti směru hodinových ručiček. Při správném nastavení je např. u označovacího razítka s d 1 = 6 mm (.060.) vložka max. 0,1 mm pod nebo nad horním okrajem pouzdra. Výměna: Za účelem výměny otáčet vložku proti směru hodinových ručiček tak dlouho, až ji bude možné vyjmout. L49
50 Upínání pinoly pro temperování jádra Upínání pinoly pro temperování jádra samostatně objednat: O kroužek samostatně objednat: O kroužek Materiál: Upínání pinoly: nerezová ocel Popis: Upínání pinoly se přednostně používá u vedení čepů a u pinol s vnitřním otvorem pro temperování klínu. Pomocí 4 přípojek lze temperovací okruhy realizovat buď přímo nebo v řadě. Závěrný šroub (3x) jsou součástí dodávky Objednací č. d d 7 d 8 d 5 b l l 1 l 2 l 3 l , ,5 Upínání pinoly = d = 25 mm = 025. d 7 = 25 mm = 025 Objednací číslo = Možnosti montáže 1. nakloněný 2. nakloněný 3. nenakloněný 4. nenakloněný klín bez těsnících ploch klín s těsnícími plochami klín bez těsnících ploch klín s těsnícími plochami L50
51 O kroužky Objednací č. d 1 d 2 pro ) ) ) 29, ) ) 39, ) 36 3 Materiál: Viton (FPM) Upozornění: Teplota použití -15 C do +200 C O kroužek = d 1 = 24 mm = d 2 = 3 mm = 30 Objednací č. = L51
52 L52
53 Mould Line Plynové pružiny a plynové odlepovače pro konstrukci forem L53
54 Plynové pružiny FML pro konstrukci forem L54
55 3487. Plynové pružiny FIBRO-Mould Line (FML) Plynové pružiny FIBRO-FML jsou ideálním rozšířením a doplněním osvědčeného výrobního programu šroubových, talířových, elastomerových a plynových pružin firmy FIBRO pro konstrukci nástrojů, přípravků, forem a strojů. Všude tam, kde je pro otevření nástroje potřebná dodatečná síla, lze například použít plynové pružiny. Plynové pružiny FIBRO Mould Line (FML) vyvinuté speciálně pro konstrukci forem se vyznačují velkými silami při malých rozměrech, dlouhou životností a teplotou při trvalém použití do 120 C. Plynové pružiny FIBRO-FML jsou přirozeně schváleny podle evropské směrnice pro tlaková zařízení DGRL 97/23/EU (GSGV - předpis zákona o bezpečnosti přístrojů - nařízení pro tlaková zařízení). Plynové pružiny FIBRO-FML jsou plněny dusíkem a nevyžadují žádný zásobník tlaku umístěný mimo nebo v deskách nástroje a žádná vedení. Pro určité případy použití se však vyžaduje sledování tlaku plynových pružin v zabudovaném stavu. V případě potřeby najdete toto sledování v programu příslušenství. Pokud se dbá na účelně konstruktivní upořádání upevnění pružiny, je demontáž a montáž plynových pružin FIBRO-FML zcela bez problémů. Ke každé dodávce plynových pružin FIBRO-FML je přiložen návod na obsluhu. Příklad použití viz strana L57. Plynové tlačné pružiny FML pro konstrukci forem Funkce Tlakové médium je technický dusík běžně dostupný v obchodní síti. Plynové pružiny FIBRO-FML jsou sériově plněny max. tlakem 150 bar. Nárůst tlaku Při zdvihu pružiny vniká píst do tlakového prostoru. Se zvětšováním pracovní délky zdvihu se objem tlakového prostoru zmenšuje. Nárůst tlaku podmíněný tímto zdvihem lze odečíst z diagramu nárůstu tlaku uvedeného u každého typu pružiny jako faktor nárůstu tlaku. Konečná síla pruřiny = počáteční síla X faktor nárůstu tlaku. Pracovní teplota Pracovní teplota nesmí překročit hodnotu +120 C. Proměnný plnicí tlak Změnou tlaku dusíku v pružině je možno stanovit její počáteční tlak a to podle diagramu uvedeném u každé pružiny. Doporučení pro montáž Plynové pružiny FIBRO-FML pracují v každé poloze. Nezáleží na tom, zda je plynová pružina v klidovém stavu zatížena nebo nezatížena. Všechny plynové pružiny firmy FIBRO splňují směrnici pro tlaková zařízení 97/23/EU. Směrnice pro tlaková zařízení (97/23/EU) byla přijata Evropským parlamentem a Radou Evropy v květnu Od 29. května 2002 jsou ustanovení směrnice pro tlaková zařízení povinná v celé Evropské unii. Směrnice definuje tlaková zařízení, jako jsou nádoby, trubková vedení, bezpečnostní zařízení a tlakové příslušenství. Podle této směrnice je nádoba komora, která byla zkonstruována a vyrobena pro jímání látek pod tlakem. Z této definice vyplývá, že plynové pružiny s náplní dusíku všech velikostí se považují za tlakové nádoby a v tomto smyslu musí splňovat po 29. květnu 2002 směrnici pro tlaková zařízení (97/23/EU). L55
56 Plynové pružiny FML pro konstrukci forem Údržba Plynové pružiny FIBRO-FML jsou dimenzovány pro nepřetržitý provoz nevyžadující zvláštní údržbu. Doporučuje se píst před použitím lehce naolejovat. Těsnící a vodící prvky je možné lehce a během krátké doby vyměnit. Všechny těsnící prvky jsou k dostání jako sada náhradních dílů. Ke každé sadě náhradních dílů je přiložen obsáhlý návod k údržbě plynových pružin. Pozor! Plynové pružiny se smí plňit pouze bežným dusíkem třídy 5.0. Příslušenství Nabídka příslušenství pro plynové pružiny obsahuje upevňovací prvky, plnící a kontrolní armatury, šroubení a hadicové vedení pro zapojení jednotného sytému. Přednosti typové řady FIBRO Mould Line: nižší nároky na přesnost v nástroji není potřebné mazání není potřebná údržba až do zdvihů 1 síly variabilně nastavitelné pro teploty formy do 120 C schválené podle evropské směrnice pro tlaková zařízení DGRL 97/23/EG (14. předpis zákona o bezpečnosti přístrojů - nařízení pro tlaková zařízení) standardní bezpečnostní prvky (FIBRO Safer Choice) 2 bezpečnostní pístnice ochrana proti přetlaku ochrana proti poškození válce pružiny prostřednictvím sledování tlaku lze včas rozpoznat případně hrozící výpadek (profylaxe) žádné poškození nástroje, když se zablokuje 2. dělicí rovina (deska zůstane stát; po odstranění blokování lze znovu zahájit výrobu) celosvětové použití plynových pružin FIBRO v řádu miliónů kusů úspora nákladů: přibl % (např. oproti použití zámku se západkou) 1 při teplotě od 80 C do 120 C/ zdvihů 2 podle typu pružiny Informační štítky Relevantní upozornění mají být u zabudovaných plynových pružin umístěna tak, aby poutala pozornost. FIBRO ACHTUNG Werkzeug ist ausgerüstet mit Gasdruckfedern, max. Fülldruck 150 bzw. 180 bar, je nach Federtyp. Arbeitsfülldruck bar Vor Eingriff in Gasdruckfeder die Wartungsanleitung lesen. FIBRO GmbH Geschäftsbereich Normalien DE Hassmersheim Postfach 1120 Telefon +49 (0) * Telefax -237 Velikost mm (hliníkové) Jazyk Objednací č. německy anglicky francouzsky italsky španělsky FIBRO ACHTUNG Werkzeug ist ausgerüstet mit Gasdruckfedern, max. Fülldruck 150 bzw. 180 bar, je nach Federtyp. Nr. Stck Federtype Fülldruck [bar] Kraft ges. [dan] Vor Eingriff in Gasdruckfeder die Wartungsanleitung lesen. FIBRO GmbH Geschäftsbereich Normalien DE Hassmersheim Postfach 1120 Telefon +49 (0) * Telefax +49 (0) Velikost 3105 mm (hliníkové) Jazyk Objednací č. německy anglicky francouzsky italsky španělsky Velikost mm (hliníkové) Jazyk Objednací č. německy anglicky francouzsky italsky španělsky L56
57 3487. Příklady montáže Einbaubeispiele Nachstehend werden Einbaumöglichkeiten von Gasdruckfede V následující části jsou uvedeny možnosti montáže plynových pružin. Další informace o montáži si prosím vyhledejte na příslušných stranách katalogu. ø F110 Nachstehend werden Einbaumöglichkeiten von Gasdruckfedern aufgeführt. Weitere Einbauinformationen entnehmen Sie bitte den entsprechenden Seiten des Kataloges. OK Einbau-Richtlinien von Gasdruckfedern Einbaubeispiele Nachstehend werden Einbaumöglichkeiten von Gasdruckfedern aufgeführt Weitere Einbauinformationen entnehmen Sie bitte den entsprechenden Se OK OK OK ø ø ø +1 +0,5 ø +1 +0,5 Befestigt mit /057. Bodenseitig verschraubt mit přišroubovaná na straně dna přišroubovaná na straně dna pomocí ø ø ø +1 +0,5 OK OK OK OK OK +1 +0,5 F110 Lose in Bohrung eingesetzt OK Einbauinformationen entnehmen Sie bitteden entsp Weitere werden Einbaumöglichkeiten von Gasdruckfedern aufgeführt. Nachstehend OK OK OK OK OK OK OK ø ø +1 +0,5 Befestigt mit /05 eingesetzt Bohrung Bodenseitig Befestigt mit /057. Befestigt mit /008. in Lose verschraubt mit OK OK OK OK Befestigt mit /008. Befestigt mit /045./ OK Einbau-Richtlinien von Gasdruckfedern upevněná pomocí /045./047. ø ø Einbaubeispiele Nachstehend werden Einbaumöglichkeiten von Gasdruckfedern aufgeführt. Weitere Einbauinformationen entnehmen Sie bitte den entsprechenden Seiten des Kataloges. ø +1 +0,5 ø +1 +0,5 Befestigt mit /057. Befestigt mit /008. upevněná pomocí /057./064. 1) +2 od Ø38: Ø +0,5 Princip montáže: 1) Bodenseitig verschraubt mit Lose in Bohrung eingesetzt Bodenseitig verschraubt mit Änderungen vorbehalten OK OK OK OK OK OK OK OK Směrnice pro montáž Plynové tlačné pružiny FML ø ø ø +1 +0,5 ø +1 +0,5 Befestigt mit /008. Befestigt mit /045./047. Befestigt mit Befestigt mit /057. Befestigt mit /008. Bodenseitig verschraubt mit Lose in Bohrung eingesetzt OK OK OK Befestigt mit /008. Befestigt mit /045./047. Befestigt mit Befestigt mit /008. Befestigt mit /045./047. ø ø +1 +0,5 Befestigt mit /008. Befestigt mit /045./047. Befestigt mit Lose in Bohrung eingesetzt Einbaubeispiele Weitere Einbauinformationen entnehmen Sie bitte den entsprechenden Seiten des Kataloges. L57
58 min.0 C von Gasdruckfedern Umeine bestmögliche Lebensdauer und Sicherheit der Ga müssen die Einbaurichtlinien befolgtwerden. Um eine bestmögliche Lebensdauer und Sicherheit der Gasdruckfedern zu gewährleisten, müssen die Einbaurichtlinien befolgtwerden. min.0 C 1) je nach Federtyp O Einbauanweisung Einbauanweisung estmögliche Lebensdauer und Sicherheit der Gasdruckfedern zu gewährleisten, ie Einbaurichtlinien befolgtwerden. 1) je nach Federtyp L58 F max.1,6 m/s bzw. 0,5m/s OK 1) nweisung F max.1,6 m/s bzw. 0,5m/s 1) max.150 bar (20 C) bzw.180 bar 1) N2 min. 0,5 3 max.80 mm C bzw.180 C 2) 1) min.0 C min.0 C 2) Überstand bei voll genutztem Hub Federtyp OK Wenn möglich,sichernder Gasdruckfeder F im Werkzeug/Maschine max.150 unter bar Ver Federboden eingebrachten Gewindebohrungen oder Befestigungselemente. (20 C) Wenn möglich,sichernder Gasdruckfeder F max.1,6 m/s im Werkzeug/Maschine unter Verwendung der im bzw.180 bar 1) bzw. 0,5m/s Federboden eingebrachten Gewindebohrungen oder Befestigungselemente. 1) Die max. Anzugsdrehmomentefür die Gewinde im Gasdruckfederboden sin max.150 bar max.80 C N2 min. 0,5 3 mm (M6 =10 Nm; M8= (20 C) 24 Nm; M10 min. 0,5 3 = bzw mm Nm; C Die max. Anzugsdrehmomentefür die Gewinde im Gasdruckfederboden sind zu beachten: 2) 2) 1) M12 =80 Nm) bzw.180 bar 1) (M6 =10 Nm; M8= 24 Nm; M10 = 45 Nm; M12 =80 Nm) Die Gewindebohrung in der Kolbenstange darfnicht zur Befestigung der Ga N2 min. 0,5 3 mm 2) Die Gewindebohrung in der Kolbenstange darfnicht zur Befestigung der Gasdruckfeder verwendet werden. Sie dient ausschließlichnur zu Wartungszwecken. Gasdruckfeder nicht in einer Art und Weiseeinsetzen, dass die Kolbenstange abrupt aus der gedrückten Position frei wird(innere Beschädigung der Gasdruckfeder). Gasdruckfeder parallel zur Krafteinleitung einbauen. nd bei voll em Hub Kontaktoberfläche zur Betätigung der Kolbenstange 1) je nach Federtyp muss rechtwinklig zum Gasdruckfederhub sein max.1,6 m/s und sollte eine hinreichende Härte aufweisen. Es dürfen keine seitliche Kräfte auf die Gasdruckfeder wirken. F Wenn bzw. möglich,sichernder 0,5m/s 1) Wenn möglich,sichernder max.150 OK Gasdruckfeder im Werkzeug/ Es dürfen keine seitliche Kräfte auf die Gasdruckfeder wirken. Kolbenstange Gasdruckfeder gegen im Federboden mechanische Werkzeug/Maschine eingebrachten Beschädigung bar unter Gewindebohrungen und Verwendung Kontakt mit der Flüssigkei im Federboden eingebrachten Gewindebohrungen oder Befestigungselemente. (20 C) oder Be öglich,sichernder Gasdruckfeder im Werkzeug/Maschine unter Verwendung der im F Kolbenstange gegen mechanische Beschädigung und Kontakt Die mit max. Flüssigkeiten Anzugsdrehmomentefür den eingebrachten Gewindebohrungen oder Befestigungselemente. schützen. Es wird empfohlen, die Gewinde Die eine max. Hubreserve im Gasdruckfederboden Anzugsdrehmomentefür bzw.180 von bar 1) 10%der sind nominellen die zu beachten: Gewinde Hublänge im Gasd ode max.80 min. C 0,5 3 mm N2 (M6 =10 Nm; M8=. Anzugsdrehmomentefür Es wird empfohlen, die Gewinde eine Hubreserve im Gasdruckfederboden von 10%der nominellen sind zu beachten: Hublänge oder 5 mm 24 Der Nm; vorzusehen. maximale M10 (M6 =10 Nm; M8= 24 Nm; M10 = 45 Nm; M12 =80 bzw.180 = C Fülldruck(bei 45 Nm; M12 2) =80 1) 20 C)darfnicht Nm) überschritten werden, daanso 0 Nm; M8= Der 24 maximale Nm; M10 Fülldruck(bei = 45 Nm; M12 20 C)darfnicht =80 Nm) Die Gewindebohrung in Systemsicherheit der Kolbenstange gewährleistet Die darfnicht Gewindebohrung zur werden Befestigung kann. in der der Kolbenstange Gasdruckfeder darfnicht verwendet zur überschritten min. 0,5 3 werden, mm werden. 2) daansonsten Sie dient ausschließlichnur keine werden. Sie dient ausschließlichnur zu Wartungszwecke indebohrung Systemsicherheit in der Kolbenstange gewährleistet darfnicht werden zur Befestigung kann. Ein Überschreiten zu Wartungszwecken. der max. zulässigen Arbeitstemperatur verringert die Lebe der Gasdruckfeder verwendet. Sie dient ausschließlichnur Ein Überschreiten zu der Wartungszwecken. Gasdruckfeder nicht in Gasdruckfederwesentlich. einer Art und Weiseeinsetzen, Gasdruckfeder dass nicht die in Kolbenstange einer Art und abrupt Weiseeinsetzen, aus der da max. zulässigen Arbeitstemperatur verringert die Lebensdauer der min.0 C gedrückten Position frei gedrückten Position frei wird(innere Beschädigung der kfeder nicht Gasdruckfederwesentlich. Die wird(innere Oberfläche Beschädigung der Kolbenstange der Gasdruckfeder). / des Kolbenssolltekomplett beaufschlag in einer Art und Weiseeinsetzen, dass die Kolbenstange abrupt aus der 2) Überstand bei voll ten Position Die frei Oberfläche wird(innere der Beschädigung Kolbenstange der / des Gasdruckfeder). Gasdruckfeder parallel zur genutztem Krafteinleitung Hub einbauen. Gasdruckfeder parallel zur Krafteinleitung einbauen. Kolbens solltekomplett beaufschlagt werden. Entfernen Sie die Adapter-Bodenplatte von der Gasdruckfeder 2 1) je nach Federtyp kfeder parallel Entfernen zur Krafteinleitung Sie die Adapter-Bodenplatte einbauen. Kontaktoberfläche zur Betätigung der Kolbenstange mus 2) Überstand bei von voll Kontaktoberfläche zur Betätigung sem Zustand. der Kolbenstange muss rechtwinklig zum Gasdruckfederhub sein der Gasdruckfeder nur in drucklosem Zustand. genutztem Hub und sollte eine hinreichende Härte aufweisen. und sollte eine hinreichende OK Härte aufweisen. Es dürfen keine seitliche Wenn Kräfte möglich,sichernder auf die Gasdruckfeder Es dürfen F Gasdruckfeder keine wirken. seitliche im Kräfte Werkzeug/Maschine auf die Gasdruckfeder unter Ve w Aby se zaručila co nejdelší životnost a bezpečnost plynových pružin, musí se dodržet směrnice pro montáž. max.1,6 m/s bzw. 0,5m/s 1) max.150 bar (20 C) bzw.180 bar 1) max.80 C bzw.180 C 1) max. 1,0 m/s Einbau-Richtlinien von Gasdruckfede N2 min. max.80 0,5 3 C mm 2) bzw.180 C 1) Einbau-Richtlinien von min.0 C Gasdruckfedern Um eine bestmögliche Lebensdauer und Sicherheit der Gasdruckfedern zu ge müssen die Einbaurichtlinien befolgtwerden. Směrnice pro montáž Plynové tlačné pružiny FML 1) Přesah při plném zdvihu min. 1-3 mm 1) 2) Überstand bei voll genutztem Hub 1) Um eine bestmögliche 1) Lebensdauer je nach Federtyp und Sicherheit der Gasdruckfedern je nach zu Federtyp gewährleisten, Einbauanweisung OK müssen die Einbaurichtlinien befolgtwerden. max.1,6 m/s bzw. 0,5m/s 1) Einbauanweisung werden. Sie dient ausschließlichnur zu Wartungszwecken. Gasdruckfeder nicht in einer Art und Weiseeinsetzen, dass die Kolbenstange Einbau-Richtlinien von Gasdruckfedern max. 120 C max.80 C bzw.180 C 1) gedrückten Position frei wird(innere Beschädigung der Gasdruckfeder). Um eine bestmögliche Lebensdauer und Sicherheit der Gasdruckfedern zu gewährleisten, müssen die Einbaurichtlinien min.0 C Gasdruckfeder parallel zur Krafteinleitung einbauen. befolgtwerden. min.0 C min. 0 C 2) Überstand bei voll genutztem Hub 1) je nach Federtyp 2) Überstand bei voll genutztem Hub O Kontaktoberfläche zur Betätigung der Kolbenstange muss rechtwinklig zum und sollte eine hinreichende Härte aufweisen. Einbauanweisung max. 150 bar (20 C) N 2 Pokud je možno, zajistěte plynovou pružinu v nástroji/stroji použitím závitových otvorů nebo upevňovacích prvků ve dnu pružiny. Mějte na zřeteli maximální utahovací momenty pro závity ve dnu plynové pružiny: (M6 = 10 Nm; M8 = 24 Nm; M10 = 45 Nm; M12 = 80 Nm) Závit v pístu se nesmí používat k upevnění plynové pružiny. Slouží výhradně pro účely údržby. Plynovou pružinu nepoužívejte takovým způsobem, aby se pístnice uvolnila prudce ze stlačené polohy (vnitřní poškození plynové pružiny). Plynovou pružinu upevněte rovnoběžně s působením síly. Styčná plocha pístu musí být v pravém úhlu ke směru zdvihu plynové pružiny a má vykazovat dostatečnou tvrdost. Na plynovou pružinu nesmí působit žádné boční síly. Píst chránit proti mechanickému poškození a styku s kapalinami. Doporučujeme počítat s rezervou zdvihu 10% nominální délky zdvihu nebo 5 mm. Maximální plnící tlak v závislosti na pracovní teplotě nesmí být překročen, jinak nemůže být zaručena bezpečnost pružiny. Překročení max. přípustné provozní teploty zkracuje podstatně životnost plynové pružiny. Síla musí rovnoměrně působit na celou plochu pístu oberfläche zur Betätigung der Kolbenstange muss rechtwinklig zum Gasdruckfederhub sein lte eine hinreichende Härte aufweisen. n keine seitliche Kräfte auf die Gasdruckfederwirken. Kolbenstange gegen mechanische Beschädigung und Ko Es wird empfohlen, eine Hubreserve von 10%der nomi Der maximale Fülldruck(bei 20 C)darfnicht überschritt Kolbenstange gegen mechanische Federboden Beschädigung eingebrachten und Gewindebohrungen Kontakt mit Flüssigkeiten oder Befestigungselemente schützen. Die max. Anzugsdrehmomentefür die Gewinde im Gasdruckfederboden sin Es wird empfohlen, eine Hubreserve von 10%der nominellen Hublänge oder 5 mm vorzusehen. tange gegen mechanische Beschädigung und Kontakt mit Flüssigkeiten schützen. (M6 =10 Nm; M8= 24 Nm; M10 = 45 Nm; M12 =80 Nm) min. 0,5 3 mm Der maximale Fülldruck(bei 2) 20 C)darfnicht überschritten werden, daansonsten keine Wenn möglich,sichernder Gasdruckfeder im Werkzeug/Maschine unter Verwendung der im Federboden eingebrachten Gewindebohrungen oder Befestigungselemente Änderungen vorbehalten
Plynové pružiny. Změny vyhrazeny F99
Plynové pružiny F99 Pružiny dvoukomorový systém 2480. F100 Kompaktní plynové pružiny 2490. jednokomorový systém F101 Plynové pružiny Plynové pružiny FIBRO Plynové pružiny FIBRO jsou ideálním rozšířením
VíceA Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. C Transportní a upínací elementy. D Vodící prvky. E Přesné díly. F Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE
A Sloupkové stojánky Litinové, ocelové a hliníkové Sloupkové stojánky - malé lisy, konstrukce sestav, rychlovýměnné stojánky B Broušené desky a lišty C Transportní a upínací elementy D Vodící prvky E Přesné
Více5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek
5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek Obsah Přehled pohonů SY 3 SY1-24-3-T 4 SY1-230-3-T 6 SY2-24-3-T 8 SY2-230-3-T 10 SY3-24-3-T 12 SY3-230-3-T 14 SY4-24-3-T 16 SY4-230-3-T 18 SY5-24-3-T 20 SY5-230-3-T
VícePružinové odlepovače se šestihranem VDI 3004 2470.10. 2470.10...016. Nástrčný klíč 2470.10.11
Pružinové odlepovače se šestihranem VDI 3004 2470.10. 2470.10.....016. Nástrčný klíč 2470.10.11 Příklad montáže: Ořezávací nástroj 2470.10. 2470.10.....016. klíče 9 označení Popis: Pružinové odlepovače
VíceEINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS
EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und
VícePoznámka: Další rozměry lze dodat na vyžádání. Poznámka: Další rozměry lze dodat na vyžádání. Poznámka: Další rozměry lze dodat na vyžádání.
ß 6005-6006 Dílenská pravítka DIN 874/2 Měřící a orýsovací nástroje, zkoušečky Přesnost podle DIN 874/2, vysoké hrany jemně broušené. S protokolem o zkoušce ze závodu. Na obecné práce. Další rozměry lze
VíceBezpečnostní manometry s Bourdonovým perem EN 837-1
Použití Pro plynná a kapalná, agresivní, ne vysoce viskózní a nekrystalizující média, také v agresivním prostředí. Pro případy použití podle požadavků normy EN 837-1/9.7.2. Typ D 4 Jmenovitá velikost 63
Více0100/08.01. Závitová technologie pro vysokopevnostní spojení jednoduchá rychlá s vysokou životností
0100/08.01 Závitová technologie pro vysokopevnostní spojení jednoduchá rychlá s vysokou životností Obsah HELICOIL plus závitová technologie strana Systém 3 Technologie 3 Varianty 4 Použití 5 Přednosti
Více... Zero-Point System 3-8. Vestavné upínací moduly K5/10/20/40 9-12. Nástavné upínací moduly K5/10/20/40 13-17. Horizontální rychloupínací válec 18-21
Obsah Přehled artiklových a objednacích čísel, strana 36... Zero-Point System 3-8 Vestavné upínací moduly K5/10/20/40 9-12 Nástavné upínací moduly K5/10/20/40 13-17 Horizontální rychloupínací válec 18-21
VíceOBECNÉ INFORMACE KA 04 - PLECHOVÉ DÍLY. doc. Ing. Martin Hynek, PhD. a kolektiv. verze - 1.0
Katedra konstruování strojů Fakulta strojní KA 04 - PLECHOVÉ DÍLY OBECNÉ INFORMACE doc. Ing. Martin Hynek, PhD. a kolektiv verze - 1.0 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním
VíceTECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA DRŽÁKŮ
TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA DRŽÁKŮ VYROBENO Z VÝKOVKŮ MATERIÁL: - Legovaná uhlíková ocel (16MnCr5) PROVEDENÍ: - Cementováno, kaleno - Povrchová tvrdost HRC 58±2 (670±40 HV30) - Minimální hloub ka 0,5 mm
VíceAxiální zajištění ložisek... 199 Způsoby zajištění... 199 Připojovací rozměry... 202. Konstrukce souvisejících dílů... 204
Použití ložisek Uspořádání ložisek... 160 Uspořádání s axiálně vodícím a axiálně volným ložiskem... 160 Souměrné uspořádání ložisek... 162 Plovoucí uspořádání ložisek... 162 Radiální zajištění ložisek...
VíceHřídelové spojky a klouby
Hřídelové spojky a klouby Hřídelové spojky a klouby Obsah Hřídelové klouby typ G - s kluzným uložením 153 Hřídelové klouby typ H - s jehličkovým uložením 154 Hřídelové klouby nerezové typ X 155 Ochranné
VíceEasy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes
VíceHřídelové spojky a klouby
Hřídelové spojky a klouby Hřídelové spojky a klouby Obsah Hřídelové klouby typ G - s kluzným uložením 187 Hřídelové klouby typ H - s jehličkovým uložením 188 Hřídelové klouby nerezové typ X 189 Ochranné
VíceBÖHLER STANZMESSERSTAHL NOŽOVÁ OCEL BÖHLER
BÖHLER STANZMESSERSTAHL NOŽOVÁ OCEL BÖHLER SPOLEČNOST Světová jednička BÖHLER-UDDEHOLM Precision Strip je 100% dceřiná společnost koncernu Böhler-Uddeholm, který má po celém světě více než 10 000 zaměstnanců
VíceStříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007
Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť
VíceSoučástky DIN & normované
Součástky DIN & normované Součástky DIN & normované Samořezné šrouby Samořezný šroub Čočkovitá hlava s křížovou drážkou DIN 81 / ISO 79 třída pevnosti 4.8 č. zboží. 6115 Šroub do dřevotřísky č. zboží.
VíceNávod na obsluhu a údržbu. příklepového utahováku SGS 1/2" HW 141. Art.-Nr. D 327 400
Návod na obsluhu a údržbu příklepového utahováku SGS 1/2" HW 141 Art.-Nr. D 327 400 Březen 2006 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k
VíceKriteria výběru maziv pro valivá ložiska
Technická I N F O R M A C E Kriteria výběru maziv pro valivá ložiska TI 153 Strana 1/5 Jak uvádí ve svém katalogu známý výrobce ložisek, mazivo ve valivém ložisku zamezuje bezprostřednímu styku valivého
VíceRegulátor průtoku (PN 16) AVQ montáž do vratného a přívodního potrubí
Datový list Regulátor průtoku (PN 16) montáž do vratného a přívodního potrubí Použití je přímočinný regulátor průtoku, který je přednostně využíván v soustavách dálkového vytápění. Regulátor se zavírá
VíceNÁVOD K PROVOZU. Planetové převodovky pro servomotory. 4152 758 901b22
NÁVOD K PROVOZU Planetové převodovky pro servomotory 4152 758 901b22 Změny vyhrazeny Copyright ZF Tento návod k provozu je chráněn podle autorského práva. Rozmnožování a rozšiřování této příručky v jakékoli
VíceMECHANICKÉ UPÍNACÍ PRVKY RYCHLOUPÍNAČE RUČNÍ A PNEUMATICKÉ
MECHANICKÉ UPÍNACÍ PRVKY RYCHLOUPÍNAČE RUČNÍ A PNEUMATICKÉ Novinky 2007-2009 Přehled novinek Mechanické upínací prvky Silový upínač pro vstřikolisy a příslušenství Str. 4-8 Upínací jednotka a upínací mezikus
VíceZpětné filtry - lightline. FR 043 FR 072 pro vestavbu do nádrže / do potrubí připojení pro hadici do LW 19 jmenovitý průtok do 70 l/min. 20.
Zpětné filtry - lightline FR 4 FR 7 pro vestavbu do nádrže / do potrubí připojení pro hadici do LW 9 jmenovitý průtok do 7 l/min.5-4c Popis Použití Ve zpětném systému hydraulických zařízení. Funkce ochrana
VíceSpojité regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem
5 MXG1...P Spojité regulační ventil PN1 s magnetickým pohonem pro média, obsahující minerální oleje MXF1...P MXG1...P MXF1...P Přímé a 3-cestné směšovací ventil s magnetickým pohonem ke spojité regulaci
VíceNávod na montáž, obsluhu a údržbu PRESTO 60, 60 B, 60 TC PISOÁROVÉ VENTILY
Návod na montáž, obsluhu a údržbu PRESTO 60, 60 B, 60 TC 8/2007 PRESTO 60 PRESTO 60 B PRESTO 60 TC Tlačítkové ventily PRESTO typ 60 jsou určeny pro splachování pisoárových zařízení. Tyto ventily mají pevný
VíceCHCETE VÍCE NEŽ TŘMENOVÝ KALIBR NEBO MIKROMETR? POUŽIJTE MARAMETER
- MaraMeter. Ukazovací měřicí přístroje CHCETE VÍCE NEŽ TŘMENOVÝ KALIBR NEBO MIKROMETR? POUŽIJTE MARAMETER Nejaktuálnější informace k produktům MARAMETER naleznete na našich webových stránkách: www.mahr.cz,
VícePanty s vestavěným bezpečnostním spínačem
Panty s vestavěným bezpečnostním spínačem Panty s vestavěným bezpečnostním vícenásobným spínačem Nové panty CFSW. s vestavěným vícenásobným spínačem (ELESA patent) jsou bezpečnostním zařízením. V případě
VíceSTAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží
VícePlynové pružiny. Změny vyhrazeny F99
Plnové pružin F99 Pružin dvoukomorový sstém 2480. F100 Kompaktní plnové pružin 2490. jednokomorový sstém F101 Plnové pružin Plnové pružin FIBRO Plnové pružin FIBRO jsou ideálním rozšířením a doplňkem osvědčené
VíceNeplatí pro přístroje série Pro EVO!
Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Montážní návod vkládací řídící jednotka pro WGB C/D, WGB-K C, WBS/WBC C/D pro BGB, BBS C, BBK C/D pro SGB C/D Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Obsah Často kladené
VíceStojánky pro úchylkoměry Strany 326 až 332. Magnetické stojánky Strany 333 až 338. Univerzální úhloměry Strany 340 až 342, 358
Stojánky pro úchylkoměry a úhloměry Stojánky pro úchylkoměry Strany 326 až 332 Magnetické stojánky Strany 333 až 338 Přístroje na kontrolu obvodového házení Strana 339 Univerzální úhloměry Strany 340 až
VíceGM 300 Nástrojové držáky HSK/SK,
Česka Republika Gühring s.r.o. výrobní závod Centrální obchodní zastoupení Na Perkách 608 320 21 Lině-Sulkov Tel. +420 378 212 354 Fax +420 378 212 251 Gühring s.r.o. KANCELÁŘ PRAHA Pražská 1279/18 109
VíceRAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE 850625. Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz. Stavebnictví Automotive Průmysl
MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE 850625 Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz Stavebnictví Automotive Průmysl OBSAH Návod k obsluze 3 OBSAH Bezpečnostní pokyny 5 Dodávaný sortiemnt
VíceTrojcestné ventily s přírubou PN 40
4 482 DN 15 a DN 25 DN 40 150 Trojcestné ventily s přírubou PN 40 VXF61... Tělo ventilu z lité oceli GP240GH DN 15...150 k vs 1,9...300 m 3 /h Použití s elektrohydraulickými pohony SKD..., SKB... a SKC...
VíceV160C. Hydraulické válce. Hydraulické válce V160C 160 bar V160C
V160C Hydraulické válce Hydraulické válce V160C 160 bar V160C V160Ccat.CZ01-2007 Hydraulické válce V1 1 2 3 4 5 6 7 Pochromovaná ocelová pístnice kalená, nebo popuštěná a leštěná. Tloušťka chromování 20
VíceEinbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 PEUGEOT 307 Kombi ab ab 04/02 PEUGEOT 307 Station Wagon ab 04/02 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse
VíceEinbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Peugeot 206 alle Modelle ab 09/98 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt für
VíceCP4 - Vřetenové šoupátko
CP4 - Vřetenové šoupátko Návod na montáž, provoz a údržbu Obsah 1. Popis výkonů... 2 2. Bezpečnostní doporučení... 2 3. Transport a skladování...3 4. Popis zařízení... 3 5. Rozsah dodávky... 4 6. Montáž
VíceHlavní cíle firmy JC-Metal s.r.o. 1. Zaručený standard kvality. Pečlivou a svědomitou prací na všech úrovních dodržujeme trvale vysokou kvalitu.
RYCHLOUPÍNKY RY-UP Editoriál Vážené dámy a pánové, Vážení zákazníci, Jsem hrdý, že Vám můžeme opět představit náš nový katalog. Inovace, které tentokrát obsahuje, však neuvidíte na první pohled. Skrývají
VíceTKGN4. Ložiska a těsnění. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Ložiska a těsnění TKGN4 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Ložiska a těsnění Ložiska jsou součásti, které
VíceDigitální univerzální posuvné měřítko 25 RS Varimeter. Parametry. Technická data. Příslušenství. Použití. 10-2 Multimar. Univerzální měřicí přístroje
10-2 Multimar. Univerzální měřicí přístroje Digitální univerzální posuvné měřítko 25 RS Varimeter Obrázek s příslušenstvím Použití Na měření vnějších a vnitřních průměrů středicích okrajů úzkých osazení
VíceNávod na obsluhu a údržbu stříkací pistole typ W 200. Obj. č. D 030 405 1,2
Návod na obsluhu a údržbu stříkací pistole typ W 200 Obj. č. D 030 405 1,2 Květen 2003 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil našemu výrobku. Pro zajištění bezchybného chodu a dlouhé
VícePOUŽITÍ PRACOVNÍ PODMÍNKY PRACOVNÍ REŽIM. Třídy vnějších vlivů Základní charakteristiky - výňatek z ČSN 33 2000-3 (mod.
POUŽITÍ Servomotory ODACT OK jsou určeny k přestavování ovládacích orgánů vratným otočným pohybem s úhlem natočení výstupní části do 90 včetně případů, kde se vyžaduje těsný uzávěr v koncových polohách.
VíceObdélníkové příruby pro sloupky, vodící ložisko včetně bronzového pouzdra s grafitovými tělísky 2031.70.
Obdélníkové příruby pro sloupky, vodící ložisko včetně bronzového pouzdra s grafitovými tělísky 2031.70. 2031.70. Příklad montáže: *202.19. Vodící sloupky *2022.19. *2021.46. * 202.19. *2022.25. *2021.43.
Více201 E. Kvalitní nástroje od jednoho výrobce. Katalog 201 E. Katalog 205. Katalog 202. Katalog 206. Katalog 203. Katalog 208. Katalog 209.
Kvalitní nástroje od jednoho výrobce Katalog 201 E Katalog 205 Dílenské pilníky, ostřicí pilníky, rašple a precizní pilníky Diamantové a CBN nástroje na pilování, broušení a řezání Katalog Katalog 206
VíceHLAVNÍ KATALOG IB GARANTOVANÁ KVALITA. www.ibb.cz
HLAVNÍ KATALOG IB GARANTOVANÁ KVALITA www.ibb.cz PRŮMYSLOVÁ A AUTOMOBILOVÁ LOŽISKA, LOŽISKOVÉ JEDNOTKY HLAVNÍ KATALOG IB KIB- VK5 / 2005 Platnost katalogu od 8.3.2005 A. ÚVOD: Představení výrobce a výrobků....
VíceHAC metodický pokyn. Approval. Approval v případě špatného. upevňovacích lišt. Verze 1.1 Vydání 01/2013 strana 1
Hilti Upevňovací anchor channels lišty HAC metodický pokyn European Hilti HAC Technical Approval European Metodický Technical pokyn Approval v případě špatného ETA osazení Nr. 11/0006 upevňovacích lišt
VíceWICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung
VíceQualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.
Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise
VíceCZ 2/2016 PLATNOST OD 15.04.2016 30.06.2016 KDYŽ MUSÍ BÝT VŠECHNO VČAS DOKONČENO.
CZ 2/2016 PLATNOST OD 15.04.2016 30.06.2016 KDYŽ MUSÍ BÝT VŠECHNO VČAS DOKONČENO. KOLIK ČASU MÁTE? Společnost Siegmund vám nabízí ty správné produkty k rychlému a efektivnímu upínání. Od rychloupínacích
VíceParní sterilizátor HMC
Parní sterilizátor HMC Parní sterilizátory HMC jsou vyráběny v souladu se všemi platnými evropskými normami a předpisy a nesou označení CE ve čtyřech velikostech sterilizační komory, a to 25, 50, 85 nebo
VíceHerzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise
VíceSeznam náhradních dílů
1ZSE 5492-134 jazyk - čeština Revize 3, 1998-01-30 Seznam náhradních dílů Přepínač odboček typu UB s pohonem typu BUE a BUL Bez písemného povolení výrobce nesmí být tento dokument kopírován, předán třetí
VíceNávod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ
Uzavírací pneumatický ventil (on-off ventil) Typ 3351 Obr.1 typ 3351 Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ Strana 1 leden 2005 EB 8039 CZ Obsah Obsah Stránka 1 Konstrukce a princip činnosti 4 2 Montáž 4
VíceCertifikát(C) Certifikát ETA-0810384 pro PREMIUM II do betonu. Article Number: Languages: cs
Certifikát(C) Certifikát ETA-0810384 pro PREMIUM II do betonu Article Number: Languages: cs BERNER_Certifikát(C)_Certifikát_ETA-0810384_pro_PREMIUM_II_do_betonu_48581[PDF]_cs.pdf 2016-01-09 Německý institut
VíceSVn. Návod použití Ev.č.: 0610205. stavebnice vyvrtávacího nářadí SVn 90, SVn 380, SVn 600. Výrobce:
Návod použití Ev.č.: 0610205 SVn stavebnice vyvrtávacího nářadí SVn 90, SVn 380, SVn 600 Výrobce: Moskevská 63 101 00 Praha 10 Vršovice Czech Republic Tel.: +420 246 002 249 Fax: +420 246 002 335 e-mail:
VíceHALFEN STYKOVACÍ VÝZTUŽ HBT HBT 06 BETON. Typově zkoušeno podle DIN 1045-1:20001-07
HBT 06 BETON Typově zkoušeno podle DIN 1045-1:20001-07 Popis systému HBT správné řešení pro stykovací výztuž Výhody výrobku Stykovací výztuž HALFEN HBT je typově zkoušena. Splňuje požadavky podle Merkblatt
VíceNávod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7
Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Obr. 1: Typ 3248 jako průchozí ventil a rohový ventil s pohonem typu 3277 Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS Vydání prosinec 2010 Význam pokynů v tomto
VíceServisní příručka Hydraulické brzdy typ LB/288 - serie 3 (Euro a SAE provedení)
Hydraulické brzdy typ LB/288 - serie 3 (Euro a SAE provedení) - 1 - Hydraulické brzdy typ LBS/289- a LBV/289-serie 3 (Euro a SAE provedení) - 2 - Hydraulické brzdy typ LBS/290- a LBV/290-serie 3 (Euro
VíceKOLOVÉ VEDENÍ ODPRUŽENÉ KVO 40 SE P1, P2
KOLOVÉ VEDENÍ ODPRUŽENÉ KVO 40 SE P1, P2 Použití : Kolové vedení odpružené KVO 40 SE slouží k valivému vedení dopravních nádob - skipů - po ocelových průvodnicích. Je inovací používaných kolových vedení
VíceBSA6T a BSA64T Nerezové uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou
IM-P184-03 ST Vydání 3 BSA6T a BSA64T Nerezové uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou Návod k montáži a údržbě 1. Všeobecné bezpečnostní informace 2. Všeobecné informace o výrobku 3. Montáž 4. Uvedení
VíceHydraulicky ovládané spojky a brzdy
Hydraulicky ovládané spojky a brzdy Všeobecné informace Spojky Funkce Vlastnosti Pokyny pro montáž Návrhy zapojení Příklady montáže Brzdy Funkce Vlastnosti Pokyny pro montáž Návrhy zapojení Příklady montáže
VíceEinbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT PUNTO ab 09/99 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig, 1 Leitungssatz 7-adrig, 1 Gummidichtung
VíceKontaktní manometry s Bourdonovým perem, jmenovitá velikost 50
Kontaktní manometry s Bourdonovým perem, jmenovitá velikost 50 Použití Pro plynná a kapalná, agresivní, ne vysoce viskózní a nekrystalizující média. Pro místa měření, která vyžadují malé montážní rozměry.
VíceElektromagneticky ovládané spojky a brzdy
Elektromagneticky ovládané spojky a brzdy šeobecné pokyny Suchý provoz/mokrý provoz Elektrická schémata Usměrňovače Přívody proudu Zhášecí kondenzátor Ochrana proti indukčním napěťovým špičkám Spínací
VícePasport tlakové nádoby
Pasport tlakové nádoby 1. VŠEOBECNÉ ÚDAJE: Název a adresa provozovatele Název a adresa výrobce Reflex Winkelmann GmbH, Gersteinstrasse 19, Ahlen, Německo Název a adresa dovozce REFLEX CZ, s.r.o. Sezemická
VíceSITRANS. Měřící snímač SITRANS P, řada Z po relativní a absolutní tlak. Předmluva 1. Bezpečnostní poznámky 2. Popis 3. Montáž a připojení 4
Předmluva 1 Bezpečnostní poznámky 2 SITRANS Měřící snímač SITRANS P, řada Z po relativní a absolutní tlak 7MF1564 Popis 3 Montáž a připojení 4 Technická data 5 Rozměrové výkresy 6 Návod k obsluze 10/2005
VíceŽelezobetonové patky pro dřevěné sloupy venkovních vedení do 45 kv
Podniková norma energetiky pro rozvod elektrické energie ČEZ Distribuce, E.ON Distribuce, E.ON ČR, Železobetonové patky pro dřevěné sloupy venkovních vedení do 45 kv PNE 34 8211 3. vydání Odsouhlasení
VíceEinbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 CITROËN BERLINGO alle Modelle ab 10/96 PEUGEOT PARTNER alle Modelle ab 11/96 Inhalt:
VíceStrojní zařízení, které je poprvé uvedeno do oběhu na evropský trh před. od 29.12.2009, musí odpovídat směrnici pro strojní zařízení 2006/42/ES.
1. Obecný výklad pojmů Kdy? Strojní zařízení, které je poprvé uvedeno do oběhu na evropský trh před 29.12.2009, musí odpovídat směrnici pro strojní zařízení 98/37/ES. (Není poskytnuta žádná výjimka, pokud
VíceKluzné prvky nenáročné na údržbu. Změny vyhrazeny D99
Kluzné prvky nenáročné na údržbu D99 Kluzné prvky nenáročné na údržbu Popis Kluzné prvky nenáročné na údržbu se používají převážně ve výrobě nástrojů a ve strojírenství pro lineární rotační kluzné pohyby.
VíceNávod na použití a montáž
Teplotní regulátor Fig. 771/772 Teplotní uzavírací ventil Fig. 775 Fig. 773/774 Teplotní otevírací ventil Teplotní směšovací/rozdělovací ventil 1.0 Všeobecně k návodu k použití...2 2.0 Bezpečnostní upozornění...2
VícePØÍMÌRNÁ PRAVÍTKA. Příměrná pravítka dle DIN 874-1
PØÍMÌRNÁ PRAVÍTKA Příměrná pravítka dle DIN 874-1 Úchylky rovinnosti jsou stanoveny podle vzorců: třída přesnosti 00: 1+ L µm 10 třída přesnosti 0: 2+ L µm třída přesnosti 1: 4+ L µm 60 třída přesnosti
VíceDutinoměry s měřicím trnem 844 D. Parametry. Technická data měřicích hlav. Přesnost. MaraMeter. Ukazovací přístroje na měření vnitřních rozměrů 9-30
9-30 Dutinoměry s měřicím trnem 844 D Parametry Pro rychlou kontrolu a měření průměru, kruhovitosti a kuželovitosti otvorů Zejména vhodný pro sériovou kontrolu při úzkých tolerancích Není nutný výkyv pro
VíceMONTÁŽNÍ POSTUP. POLICOVÉ REGÁLY SÉRIE F ST Montáž, používání a údržba
s.r.o. č.p. 218 Montážní postup č.: 13. objednávka č.... 687 33 Drslavice GSM: +420 731 587 132 schválil: Mandík firma:... tel: +420 572 614 150 fax: +420 572 614 153 datum: 28. 8. 2003 kontaktní osoba:...
VícePřepínací ventily SSR 6-3 Zpětné ventily, přímo ovládané RK / RB 6-5 CS 6-9 SPZBE 6-11 SPV / SPZ 6-13 C4V. 6-15 Zpětné ventily, nepřímo ovládané CPS
Obsah Kapitola : Zpětné ventily Řada Popis Velikost Montáž Strana Parker Standard DIN / ISO 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1 0 10 1 25 32 Přepínací ventily SSR -3 Zpětné ventily, přímo ovládané RK / RB -5 CS -9 SPZBE
VíceV230T. Hydraulické válce. Hydraulické válce vysokoteplotní 230 bar V230T
V230T Hydraulické válce Hydraulické válce vysokoteplotní 230 bar V230T V230Tcat.CZ01-2007 Hydraulické válce s vodícími tyč 1 Chromovaná ocelová pístnice kalená, nebo popuštěná a leštěná. Tloušťka pochromování
VícePOLY-NORM Provozní/montážní návod Provedení BTA, BT, SBA a SB POLY-NORM
D-807 Rheine 1 z 1 Pružná zubová spojka provedení ADR-BTA, AR-BTA, ADR-BT a AR-BT ADR-SBA, AR-SBA, ADR-SB a AR-SB pro konečně vyvrtané jakož i předvrtané/nevrtané spojky ADR-BTA, AR-BTA, ADR-BT a AR-BT
VíceRegulátor průtoku (PN 25) AVQ - montáž do vratného a přívodního potrubí
Datový list Regulátor průtoku (PN 25) AVQ - montáž do vratného a přívodního potrubí Použití AVQ představuje přímočinný regulátor průtoku, který je přednostně využíván v soustavách dálkového vytápění. Regulátor
VícePŘÍSLUŠENSTVÍ. Brno - tel.: +420 549 246 454, fax: +420 549 241 332 / Bratislava - tel.: +421 263 812 934, fax: +421 263 812 813
PŘÍSLUŠENSTVÍ Všechna kontrolní a kalibrační střediska a laboratoře potřebují ke své práci příslušenství jako jsou měřící základny, stoly a stolky, nastavovací normály, měrky, kalibry, kroužky apod. I
VíceHERZ - Floor Fix Regulační sada pro podlahové topení
HERZ - Floor Fix Regulační sada pro podlahové topení Technický list pro 800 0/ Vydání AUT 006 Vydání CZ 0608 Montážní rozměry v mm Kryt plastový bílý nebo z ušlechtilé leštěné oceli Všechny rozměry v [mm],
VíceDěkujeme Vám, že jste si zakoupili tento výrobek a žádáme Vás před uvedením do provozu o přečtení tohoto Návodu. 2.1 Souhrn důležitých upozornění 2
Spojky RATHI JAW-FLEX N-FLEX B-FLEX TYRE-FLEX NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PROVOZNÍ A MONTÁŽNÍ PŘEDPISY Verze 1. vydaná 27.5.215 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tento výrobek a žádáme Vás před uvedením do provozu
VíceMultilux. Termostatický ventil s radiátorovým připojením Radiátorový ventil pro otopná tělesa s dvoubodovým připojením
Multilux Termostatický ventil s radiátorovým připojením Radiátorový ventil pro otopná tělesa s dvoubodovým připojením IMI HEIMEIER / Termostatické ventily a šroubení / Multilux Multilux Multilux je radiátorová
VíceNěmecký jazyk. Jaroslav Černý
P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Jaroslav Černý nj9-kat-cer-psa-02 rbeitsagentur Unsere gentur sucht für einen ausländisch 1 Klienten neu 1 rbeitskräfte auf dem tschechisch
VíceNORMACONNECT Trubkové spojky
V profilované spony Charakteristika a krátký popis Profilové spony V jsou bezpečné a rychle montovatelné spojovací prvky pro průmysl. Jsou zhotovovány na poptávku zákazníka a jsou k dodání s různými profily,
VícePasport tlakové nádoby
Pasport tlakové nádoby 1. VŠEOBECNÉ ÚDAJE: Název a adresa provozovatele Název a adresa výrobce Reflex Winkelmann GmbH, Gersteinstrasse 19, Ahlen, Německo Název a adresa dovozce REFLEX CZ, s.r.o. Sezemická
Více653, 654. Membránové ventily, Kovové
Membránové ventily, Kovové Konstrukce Ventily typu GEMÜ 653 a 654 jsou ručně ovládané 2/2-cestné kovové membránové ventily. Mají nerezové těleso a dodávají se ve dvou verzích. Typ 653 má ruční kolo z plastu
VíceNOVÉ VÝROBKY. Sada na kontrolu posuvných měřítek z oceli a keramiky podle DIN EN ISO 13 385-1 Série 516 Podrobné informace na straně 297 a 300.
NOVÉ VÝROBKY Sada na kontrolu posuvných měřítek z oceli a keramiky podle DIN EN ISO 13 385-1 Podrobné informace na straně 297 a 300. Sady koncových měrek z oceli a keramiky Podrobné informace na straně
VíceVýpočet únosnosti šnekového soukolí (Výukový text výběr z normy DIN 3996)
Technická univerzita v Liberci Fakulta strojní Katedra částí a mechanismů strojů Výpočet únosnosti šnekového soukolí (Výukový text výběr z normy DIN 3996) Zpracoval: doc. Ing. Ludvík Prášil, CSc. Liberec
VíceTrojcestné ventily s přírubou PN6
4 410 cvatix Trojcestné ventily s přírubou PN6 VXF21.. Tělo ventilu z šedé litiny EN-GJL-250 DN 25...100 k vs 1,9...160 m 3 /h Použití s elektromotorickými pohony SX.. nebo s elektrohydraulickými pohony
VíceSD2E-A2. Popis konstrukce a funkce HC 4040 07/2014. 2/2 elektromagneticky ovládané vestavné šoupátkové rozváděče. Nahrazuje HC 4040 07/2013
/ elektromagneticky ovládané vestavné šoupátkové rozváděče SDE- 07/04 3/4-6 UNF p max 350 bar Q max 30 dm 3 min - Nahrazuje 07/03 Kalené a přesné pracovní dílce Vysoká průtočnost Vysoký přenášený hydraulický
VíceTechnické informace 2 45. Spojovací materiál 46 209. Stavební kování 210 323. Vrtáky 324 327. Bity 328 341. Okenní program 342 351
Obsah: Technické informace 2 45 Spojovací materiál 46 209 Stavební kování 210 323 Vrtáky 324 327 Bity 328 341 Okenní program 342 351 Těsnící a izolační systém 352 357 Kotvící a upevňovací technika 358
VíceKATALOG 2016. aquatherm. aquatherm green aquatherm blue aquatherm lilac. state of the pipe
KATALOG 201 aquatherm green aquatherm blue aquatherm lilac aquatherm state of the pipe 1 Společnost AQTpipe s.r.o. je výhradním smluvním zástupcem a prodejcem produktů aquatherm v České republice. aquatherm
Vícewww.dmeeu.com Komponenty forem
www.dmeeu.com Komponenty forem 14/09/2010 Obsah 11/05/2007 11/05/2007 Euro Standard Vodicí kolíky...2 Pouzdra vodicího vyhazovače... 10 Středicí pouzdra... 14 Vtokové trysky... 15 Středicí kroužky... 18
VíceKotoučová konstrukční pila bs 400, bs 500
Kotoučová konstrukční pila bs 400, bs 500 Obsah : Plán zapojení 4 Obecné informace 6 Obecné bezpečnostní předpisy 7 Správné použití 8 Zbývající nebezpečí 8 Sestavení 10 Elektrické připojení 11 Práce s
Více8 Spojovací části. Přehled tříd únosnosti je uveden v tabulce A.5 na straně A.11 katalogu.
Spojovací části táhel závěsů slouží k přenosu a regulaci sil z prvku upevnění na potrubí (objímka, nosník) do částí upevnění k nosné konstrukci (oka, podložky, konzoly). Táhlo závěsu je tvořeno tyčí, dvěma
Vícewww.chambrelan.cz KATALOG Teleskopické kuličkové lišty Lineární kolejnicová vedení Lineární vedení pro průmyslové použití
www.chambrelan.cz 106 Teleskopické kuličkové lišty KATAOG ineární kolejnicová vedení ineární vedení pro průmyslové použití www.chambrelan.cz ineární vedení pro průmyslové použití. Chambrelan již 50 let
VícePopis Terasová střecha typ T2
Popis Terasová střecha typ T2 5 1 včetně. Je-li sklon menší, hrozí, že se budou vytvářet vodní kapsy. 7 2 6 3 Povrchová úprava Viditelné součásti podle vzorníku barev pro WAREMA, resp. vzorníku RAL Classic.
VíceFLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings
FLENDER ARPE celoocelové spojky Konstrukční řady ART, ARE Návod k obsluze FLENDER couplings FLENDER ARPE celoocelové spojky Konstrukční řady ART, ARE Návod k obsluze Překlad originálu návodu k obsluze
Více