Angličtina pro mezikulturní komunikaci (jednooborové studium) B 7303 (Platnost akreditace: 21.2. 2011 1.11. 2017)



Podobné dokumenty
KLASICKÁ ARCHEOLOGIE (jednooborové bakalářské studium) B 7105 Historické vědy

PEDAGOGIKA (jednooborové bakalářské studium) B 7501 Pedagogika (Platnost akreditace: )

SOCIÁLNÍ PEDAGOGIKA (jednooborové navazující magisterské studium) N 7501 Pedagogika (Platnost akreditace: )

Archivnictví a pomocné vědy historické (jednooborové bakalářské studium) B 7105 (Platnost akreditace: )

NĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové navazující magisterské studium) N 7310 Filologie

KOREANISTIKA (jednooborové bakalářské studium) B 7310 Filologie

NĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové bakalářské studium) B 7310 Filologie

Sociologie (jednooborové studium) N 6703 Sociologie (Platnost akreditace: )

KULTUROLOGIE (jednooborové bakalářské studium) B 8109 Obecná teorie a dějiny umění a kultury

SOCIÁLNÍ PRÁCE (jednooborové bakalářské studium) B 6731 Sociální politika a sociální práce

DĚJINY UMĚNÍ (jednooborové bakalářské studium) B 8109 Obecná teorie a dějiny umění a kultury (Platnost akreditace:

OBECNÁ JAZYKOVĚDA (dvouoborové bakalářské studium) B 7310 Filologie

NIZOZEMSKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové bakalářské studium) B 7310 Filologie

INDOLOGIE (jednooborové studium) B 7310 Filologie

ČESKÝ JAZYK A LITERATURA (dvouoborové navazující magisterské studium) N 7310 Filologie (Platnost akreditace:

druh před. způs. zak. Z Z 1p + 2s Zk p 6 2p + 0s Zk p 8 druh

Klasická archeologie (jednooborové navazující magisterské studium) N 7105 (Platnost akreditace: )

HISTORIE EVROPSKÁ STUDIA (jednooborové bakalářské studium) N 7105 Historické vědy (Platnost akreditace: )

ANGLISTIKA-AMERIKANISTIKA (jednooborové bakalářské studium) B 7311 Anglistika-amerikanistika

ČESKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové bakalářské studium) B 7310 Filologie (Platnost akreditace: )

způs. zak. Zk (typ B2+) druh před. 3p + 1s Zk p 6 2p + 2s Zk p 8 Mgr. Klára Havlíčková 1 / LS 2p + 2s Z p 3 Ing. Martin Souček, Ph.D.

ČEŠTINA V KOMUNIKACI NESLYŠÍCÍCH

PSYCHOLOGIE (jednooborové bakalářské studium) B 7701 Psychologie (Platnost akreditace: )

ANGLISTIKA-AMERIKANISTIKA (jednooborové bakalářské studium) B 7311 Anglistika-amerikanistika

P 8109 Obecná teorie a dějiny umění a kultury DĚJINY VÝTVARNÉHO UMĚNÍ

Studijní obor Sociologie a sociální antropologie B6703

PŘEKLADATELSTVÍ A TLUMOČNICTVÍ FRANCOUZŠTINA

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Oddělení portugalistiky urs.ff.cuni.cz

PŘEKLADATELSTVÍ A TLUMOČNICTVÍ ANGLIČTINA

Student dvouoborového studia PT zapisuje předmět pouze jednou. 3)

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Oddělení italianistiky urs.ff.cuni.cz Den otevřených dveří FF UK

PhDr. Martin CHVÁL, Ph.D. doc. PhDr. Martina ŠMEJKALOVÁ, Ph.D. PhDr. Ivana KOLÁŘOVÁ, CSc. Mgr. Jitka ALTMANOVÁ. doc. RNDr. Eduard FUCHS, CSc.

Učitelství pro střední školy na FF UK v Praze. 1. Obecné informace

Vysoká škola ekonomická v Praze Fakulta mezinárodních vztahů. Navazující magisterské studijní obory. Fakulty mezinárodních vztahů pro systém ECTS

KATEDRA ASIJSKÝCH STUDIÍ Křížkovského 8

C Pravidla pro vytváření studijních plánů SP (oboru) a návrh témat prací Vysoká škola Součást vysoké školy Název studijního oboru


Informace pro studenty doktorského studijního programu obecná jazykověda a teorie komunikace (OJTK)

PŘEKLADATELSTVÍ A TLUMOČNICTVÍ ANGLIČTINA

75-07 Specializace v pedagogice. Hudební teorie a pedagogika

Informace o požadavcích a harmonogramu doktorského studijního programu

Hodnocení projektových návrhů vnitřní soutěže FF UK o rozvojové prostředky na rok 2015

Sinologii (bakalářské studium) lze studovat jednooborově. Bakalářské tříleté studium je zároveň přípravou pro navazující magisterské studium.

Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta

Projekt EQUIP. Školení tutorů

Studijní plán jednooborového navazujícího magisterského studia oboru ANDRAGOGIKA A PERSONÁLNÍ ŘÍZENÍ

7507R062 - Anglický jazyk - specializace v pedagogice

Skratka Názov Akt. Kredit Rozsah Ukonč. Roč. Sem. Podmieňujúce Vyučujúci 3 1P + 1S H 1 Z 4 4S H 1 Z

Informace o přijímání do vzdělávacích programů a kurzů ve studijním roce

Ústavní právo a státověda II

V y s o k á š k o l a e k o n o m i c k á v P r a z e

ZPRÁVA O REALIZACI ROZVOJOVÉHO PROJEKTU V ROCE Název projektu: Mezinárodní ekonomická, politická a právní studia

P 7701 PSYCHOLOGIE PSYCHOLOGIE PRÁCE A ORGANIZACE

ČEŠTINA PRO CIZINCE ČC / JEDNOOBOROVÉ MAGISTERSKÉ STUDIUM PREZENČNÍ

DRAMATICKÁ VÝCHOVA. předmět zimní semestr letní semestr pedagog P C S zk, klz, z. KR P C S zk, klz, z

PROMĚNY MEDIÁLNÍHO DISKURSU

B-IIa Studijní plány pro bakalářský SP Informatika se zaměřením na vzdělávání

1. ročník TVS - KS LS 2014/2015

Studium pedagogiky pro učitele 2013

Předměty. Povinné předměty Sylaby ke všem povinným předmětům ke stažení zde. Compiled Jan 25, :30:58 PM by Document Globe 1

DSP Obor délka Aktuální počet Platnost. Specializace v pedagogice Teorie výtvarné výchovy 3 11/

KULTURÁLNÍ STUDIA navazující magisterské studium. Poznámky k rozvrhu pro LS a pokyny pro zápis do STAGu

ŽURNALISTIKA 2. ROČNÍK. Poznámky k rozvrhu pro ZS 2015/2016 a pokyny pro zápis do STAGu

ŽURNALISTIKA 3. ROČNÍK

Pravidla pro organizaci doktorského studia na Institutu mezinárodních studií Fakulty sociálních věd Univerzity Karlovy platná od ZS 2017/2018

Decentralizovaný rozvojový projekt 2011

Základní informace pro bakalářské studium oboru VZDĚLÁVÁNÍ DOSPĚLÝCH

DRAMATICKÁ VÝCHOVA. předmět zimní semestr letní semestr pedagog P C S zk, klz, z. KR P C S zk, klz, z z 3 Rodriguezová

se zaměřením na vzdělávání Časový plán (kreditové hodnocení jednotlivých předmětů odpovídá standardům ECTS)

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ ITALIANISTIKY URS.FF.CUNI.CZ

Info schůzka. 16-Jan-16 Open Day - Dept. of English 1

Filozofická fakulta Ostravské univerzity

Info schůzka. 2-Nov-18 Open Day - Dept. of English 1

MASARYKOVA UNIVERZITA FILOZOFICKÁ FAKULTA STUDIJNÍ KATALOG. Kabinet češtiny pro cizince obor Čeština pro cizince

Doktorandský seminář I. Katedra sociální práce FF UK

Jazykovědné sdružení České republiky

VYHLÁŠKA GARANTA: Přehled závazných termínů ke státní závěrečné zkoušce (SZZK) bakalářského studia na biologii, akademický rok 2017/18

Filozofická fakulta Ostravské univerzity v Ostravě

KATEDRA ANGLISTIKY A AMERIKANISTIKY

Zápis ze zasedání Akademického senátu OU 16. června 2014


FAKULTA VOJENSKÉHO LEADERSHIPU UNIVERZITY OBRANY VNITŘNÍ NORMA

Univerzita Karlova, Filozofická fakulta. Opatření děkana č. 3/2018. Změna opatření děkana č. 10/2017, Harmonogram akademického roku 2017/2018

D Studijní plán oboru Vysoká škola Součást vysoké školy Název studijního programu Název studijního oboru

Studijní plán magisterského studia oboru PRÁVO (HPRAVO2017) pro akademický rok 2018/2019. Absolvování studia

P 8109 Obecná teorie a dějiny umění a kultury DĚJINY VÝTVARNÉHO UMĚNÍ

STUDIJNÍ PLÁN - NĚMECKÁ FILOLOGIE Jednooborové bakalářské studium: Němčina jako jazyk humanitních věd

6703R003 - Sociální antropologie

Vybrané kapitoly v péči o pacienty s kardiovaskulárním onemocněním I.

Odporúčaný študijný plán (kritérium KSP-B1)

6703R003 - Sociální antropologie

Zkouška je podmínkou návštěvy jakéhokoli semináře z lingvistiky nebo literatury. 2)

I. úplné znění Pravidel pro organizaci studia na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze ze dne

Zpráva Akreditační komise o hodnocení doktorských studijních programů Pedagogické fakulty Univerzity Karlovy v Praze

Seznam projektových workshopů a vzdělávacích akcí konaných mimo PF JU

Institut komunikačních studií a žurnalistiky

ŽURNALISTIKA 2. ROČNÍK

Výnos děkanky č. 14/2014

Zápis z jednání Akademického senátu OPF SU ze dne

Seznam kateder, jejichž předměty jsou zastoupeny v uvedených studijních programech. 1 KAG-Katedra germanistiky 2

Transkript:

Angličtina pro mezikulturní komunikaci (jednooborové studium) B 7303 (Platnost akreditace: 21.2. 2011 1.11. 2017) SZ společný základ SZ 1 Úvod do filozofie Y SPOLEČNÉHO ZÁKLADU POVINNÉ 2p + 0s 2p + 0s Zk p 6 3 / ZS 3 / LS Zk SZ 2 Cizí jazyk 0p + 12s 1 (typ p 4 PhDr. Libuše Drnková 3 od 1 / ZS B2-) 2 SZ 3 SZ 4 SZ 5 Tělesná výchova Čeština pro překladatele I Čeština pro překladatele II 0p + 2c 0p + 2c 2p + 2s 2p + 2s 1p + 2s Z p 2 PaedDr. Martin Hrubý 4 1 / ZS Z 1 / LS prof. PhDr. J. Hoffm., DrSc. (p) 1 / ZS Zk p 6 Mgr. Milena Houžvičková (s) 1 / LS 2 / ZS Zk p 4 prof. PhDr. Jana Hoffm., DrSc. 2 / LS SZ 6 Kontrastivní fonetika 2p + 2s Zk p 4 doc. PhDr. Jan Volín, Ph.D. 1 / ZS SZ 7 Kontrastivní gramatika I 2p + 2s Z p 4 PhDr. Zuz. Jettmarová, Ph.D. 1 / LS SZ 8 Kontrastivní gramatika II 1p + 1s Zk p 3 PhDr. Zuz. Jettmarová, Ph.D. 2 / ZS SZ 9 Kontrastivní lexikologie 1p + 1s Zk p 2 PhDr. Zuz Jettmarová, Ph.D. 2 / ZS SZ 10 Kontrastivní stylistika 1p + 2s Zk p 3 PhDr. Šárka Kühnová, D.Phil. 2 / LS SZ 11 Úvod do teorie a praxe překladu 1p + 1s Zk p 3 PhDr. Eva Kalivodová 1 / ZS SZ 12 Úvod do teorie a praxe tlumoč. 1p + 1s Zk p 3 Mgr. Naděžda Abdallaová 1 / LS SZ 13 Základy teorie překladu 2p + 0s Zk p 3 PhDr. Zuz. Jettmarová, Ph.D. 3 / ZS SZ 14 Základy teorie tlumočení 2p + 0s Zk p 3 prof. PhDr. Iv. Čeňková, CSc. 3 / ZS SZ 15 Dějiny a kultura I 1p + 2s Zk p 3 PhDr. Šárka Kühnová, D.Phil. 1 / LS SZ 16 Dějiny a kultura II 1p + 2s Zk p 3 prof. PhDr. J. Opatrný, CSc. (p) PhDr. Eva Kalivodová (s) 2 / ZS SZ 17 Úvod do studia oboru 2p + 0s Z p 2 prof. PhDr. Jana Králová, CSc. 1 / ZS 54 CELKOVÝ POČET HODIN A KREDITŮ (702) 5 52 6 * Konkrétní vypisované v povinném předmětu Úvod do filozofie jsou si navzájem ekvivalentní. ** Konkrétní vypisované v povinném předmětu Cizí jazyk jsou si navzájem ekvivalentní. *** Konkrétní vypisované v povinném předmětu Tělesná výchova jsou si navzájem ekvivalentní. 1 Student má možnost v průběhu studia absolvovat v Jazykovém centru FF v Praze dohromady 156 kontaktních hodin připravných jazykových kurzů ze zapsaného cizího jazyka. 2 Zkouška z předmětu Cizí jazyk v rámci fakultního společného základu je na FF v Praze realizována ve dvou typech / na dvou úrovních: B2+ a B2-. 3 Jako ředitelka Jazykového centra FF v Praze zodpovídá za výuku v předmětu Cizí jazyk v rámci společného základu PhDr. Libuše Drnková (http://jc.ff.cuni.cz/). 4 Jako vedoucí Katedry tělesné výchovy FF v Praze zodpovídá za výuku v předmětu Tělesná výchova v rámci společného základu PaedDr. Martin Hrubý (http://ktv.ff.cuni.cz/). 5 Do celkové hodinové dotace za předměty společného základu oboru je započítávána pouze polovina hodinové dotace za předměty 6 Do celkové kreditové dotace za předměty společného základu oboru je započítávána pouze polovina kreditové dotace za předměty 1

PP povinné předměty PP 1 PP 2 Jazykový seminář Překlad I OBOROVÉ Y POVINNÉ 7 Zk p 4 PhDr. Jana Rejšková 1 / ZS, LS Zk p 3 doc. PhDr. Jiří Josek, Robert Russell, M.A. 2 / ZS, LS PP 3 Překlad II Z p 2 Mgr. Zuzana Šťastná 2 / LS PP 4 Překlad III Zk p 3 Mgr. Naděžda Abdallaová 3 / ZS PP 5 Tlumočení I Z p 2 PhDr. Jana Rejšková 2 / LS PP 6 Tlumočení II Zk p 3 PhDr. Jana Rejšková 3 / ZS PP 7 Počítačem podporovaný překlad 2p + 0s Z p 2 PhDr. Tomáš Svoboda, Ph.D. 3 / ZS PP 8 Analýza literárního textu I 1p + 2s Zk p 3 PhDr. Šárka Kühnová, D.Phil. 3 / ZS PP 9 Analýza literárního textu II 1p + 2s Zk p 3 PhDr. Eva Kalivodová 3 / LS PP 10 Seminář k bakalářské / klauzurní práci 0p + 1s Klp p 2 Mgr. Zuzana Šťastná 3 / ZS CELKOVÝ POČET HODIN A KREDITŮ 25 (325) 27 OBOROVÉ Y POVINNĚ VOLITELNÉ 8 PVP povinně volitelné předměty Student je během celého studia povinen získat minimálně 2 z libovolných povinně volitelných předmětů. PVP 1 Rétorika a ortoepie češtiny Z pv 2 Mgr. Veronika Matějková 2 / LS PVP 2 Fonetická variabilita angličtiny Z pv 2 doc. PhDr. Jan Volín, Ph.D. 2 / LS PVP 3 Stylizace psaného projevu Z pv 2 PhDr. Šárka Kühnová, D.Phil. 2 / LS PVP 4 Praktická fonetika americké angličtiny PVP 5 Právnická angličtina Z pv 2 Andrew Fisher, M.A. 2 / LS CELKOVÝ POČET HODIN A KREDITŮ 26 9 2 Zk pv 4 PhDr. Renata Hrubá 2 / ZS, LS OBECNÁ STRTURA BLOKU DOPORUČENÝCH VOLITELNÝCH Ů 10 2p + 0s n. 11 n. 1p + 1s podle podmínek příslušné součásti CELKOVÝ POČET KREDITŮ 12 9 doporučeno absolvovat libovolně od 9 od 2 / ZS 7 Povinné předměty základního studijního plánu oboru Angličtina pro mezikulturní komunikaci. 8 Povinně volitelné předměty základního studijního plánu studijního oboru Angličtina pro mezikulturní komunikaci. 9 Při min. počtu kreditů za povinně volitelné předměty (2 ) činí hodinová dotace 26 hodin. 10 Celkový počet kreditů odpovídající všem povinným předmětům v daném studijním programu spolu s minimálním počtem kreditů z povinně volitelných předmětů nesmí dle čl. 7/8 Studijního a zkušebního řádu v Praze ze dne 28.4. 2006 činit více než devadesát procent z celkového počtu kreditů. Ve studijním plánu předkládaného studijního oboru je pro volitelné předměty prostor ve výši 9 kreditů. Definitivní a volba bloku volitelných předmětů závisí na volbě každého studenta oboru. Konkrétní realizaci volitelných předmětů si student volí z nabídky kmenového pracoviště, Ústav translatologie, dalších základních součástí FF a ostatních základních součástí. 11 Forma : přednáška nebo seminář. Příslušný formát závisí na konkrétní semestrální realizaci. 12 Počet hodin za volitelné předměty nelze stanovit, neboť záleží na studentově volbě konkrétní přednášky / semináře z celofakultní, resp. celouniverzitní nabídky v rámci vyhrazeného pensa kreditů z celkové kreditové dotace studijního plánu předkládaného studijního oboru na volitelné předměty. 2

SOUHRNNÝ POČET HODIN A KREDITŮ ZA STUDIUM Typ předmětů Počet hodin Počet kreditů Povinné 1027 79 Povinně volitelné 26 2 Volitelné 13 9 CELKEM 1053 90 HODIN TÝDNĚ PRŮMĚR 13,5 Části SZZK 1. Obhajoba bakalářské práce 2. Překladatelské dovednosti. Tlumočnické dovednosti. Překladatelská analýza textu. Překladatelské dovednosti: písemný překlad autentického textu na obecné téma do cizího jazyka z češtiny a naopak, a to vždy v u cca 1 normostrany; Tlumočnické dovednosti: oboustranné konsekutivní tlumočení autentických projevů se zápisem v celkové délce cca à 10 minut, rozdělených na tříminutové až čtyřminutové úseky. Tlumočení z listu do češtiny v u přibližně 15 normořádek; Překladatelská analýza textu: komplexní překladatelský ústní rozbor autentického publicistického textu, výrazněji vázaného na kulturu studované jazykové oblasti, v u max. 1 normostrany, diskuze nad překladatelskými problémy a volbou metody překladu. Analýza prověřuje schopnost aplikace teoretických znalostí z kontrastivní lingvistiky, teorie překladu a dějin a kultury včetně literatury příslušného jazykového areálu v této fázi překladatelské činnosti. Požadavky na přij. řízení 1. Ke studiu může být přijat uchazeč/čka, který úspěšně ukončil/la úplné střední všeobecné nebo úplné střední odborné vzdělání. 2. Uchazeč splní podmínky přijímacího řízení, které jsou stanovené fakultou a schváleny akademickým senátem v souladu s 49., odst. 5 zákona č. 111. Uchazeč prokáže znalost gramatiky a stylistiky českého jazyka, schopnost přeložit neliterární text z češtiny do cizího jazyka a z cizího jazyka do češtiny a schopnost sumarizovat cizojazyčný neliterární text v češtině. Dále prokáže hlubší znalosti z dějin, kultury a současných reálií dané jazykové oblasti, reálií České republiky a Evropské unie a všeobecný kulturní rozhled. 13 Viz zde pozn. č. 12. 3

I. ročník TABULKA I. Doporučený studijní plán SZ 2 Cizí jazyk 0p + 4s 1 0p + 4s 2 k povinné zkoušce z cizího (světového) přípravný (fakultativní) jazykový kurz jazyka 5 SZ 3 Tělesná výchova 0p + 2c 3 0p + 2c 4 Z Z 2 6 SZ 17 Úvod do studia oboru 2p + 0s Z 2 SZ 4 Čeština pro překladatele I 2p + 2s Zk 6 PP 1 Jazykový seminář Zk 4 SZ 6 Kontrastivní fonetika 2p + 2s Zk 4 SZ 7 Kontrastivní gramatika I 2p + 2s Z 4 SZ 15 Dějiny a kultura I 1p + 2s Zk 3 SZ 11 Úvod do teorie a praxe překladu 1p + 1s Zk 3 SZ 12 Úvod do teorie a praxe tlumočení 1p + 1s Zk 3 CELKEM HODIN A KREDITŮ 17 16 30 1-4 Do celkové hodinové dotace za předměty společného základu oboru je započítávána pouze polovina hodinové dotace za předměty 5 Student má možnost v průběhu studia absolvovat v Jazykovém centru FF v Praze dohromady 156 kontaktních hodin připravných jazykových kurzů na předepsanou povinnou zkoušku z cizího jazyka. 6 Do celkové kreditové dotace za předměty společného základu oboru je započítávána pouze polovina kreditové dotace za předměty II. ročník SZ 2 Cizí jazyk 0p + 4s9 přípravný (fakultativní) jazykový kurz k povinné zkoušce z cizího (světového) jazyka 10 Zk 4 11 SZ 5 Čeština pro překladatele II 2p + 2s 1p + 2s Zk 4 SZ 8 Kontrastivní gramatika II 1p + 1s Zk 3 SZ 9 Kontrastivní lexikologie 1p + 1s Zk 2 SZ 10 Kontrastivní stylistika 1p + 2s Zk 3 SZ 16 Dějiny a kultura II 1p + 2s Zk 3 PP 2 Překlad I Zk 3 PP 3 Překlad II Z 2 PP 5 Tlumočení I Z 2 Povinně volitelné předměty (PVP 1-PVP 5) Z 2 CELKEM HODIN A KREDITŮ 15 14 30 9 Do celkové hodinové dotace za předměty společného základu oboru je započítávána pouze polovina hodinové dotace za předměty 10 Student má možnost v průběhu studia absolvovat v Jazykovém centru FF v Praze dohromady 156 kontaktních hodin připravných jazykových kurzů na předepsanou povinnou zkoušku z cizího jazyka. 11 Do celkové kreditové dotace za předměty společného základu oboru je započítávána pouze polovina kreditové dotace za předměty 4 4

III. ročník SZ 1 Úvod do filozofie 2p + 0s 12 2p + 0s 13 Zk 6 14 SZ 13 Základy teorie překladu 2p + 0s Zk 3 SZ 14 Základy teorie tlumočení 2p + 0s Zk 3 PP 7 Počítačem podporovaný překlad 2p + 0s Z 2 PP 4 Překlad III Zk 3 PP 6 Tlumočení II Zk 3 PP 8 Analýza literárního textu I 1p + 2s Zk 3 PP 9 Analýza literárního textu II 1p + 2s Zk 3 PP 10 Seminář k bakalářské / klauzurní práci 0p + 1s Klp 2 CELKEM HODIN A KREDITŮ 15 4 30 12-13 Do celkové hodinové dotace za předměty společného základu oboru je započítávána pouze polovina hodinové dotace za předměty 14 Do celkové kreditové dotace za předměty společného základu oboru je započítávána pouze polovina kreditové dotace za předměty 5 5