Zimní údržba Stav evropské normalizace



Podobné dokumenty
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Partie 2-4: Règles particulières pour les systèmes de conduits enterrés dans le sol

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

MDT : Červenec 1995

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Tato norma je českou verzí evropské normy EN :1997. Evropská norma EN :1997 má status české technické normy.

Technical product documentation - Springs - Part 2: Presentation of data for cylindrical helical compression springs

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Stainless steels - Part 2: Technical delivery conditions for sheet/plate and strip for general purposes

ČESKÁ NORMA ICS Prosinec 1996

obruby - Slovník a seznamy ekvivalentních termínů Optics and optical instruments - Spectacle frames - Vocabulary and lists of equivalent terms

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Zpráva o gestorské činnosti v CEN/TC 227 v roce 2014

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Tato norma je českou verzí evropské normy EN :1997. Evropská norma EN :1997 má status české technické normy.

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Samolepicí pásky - Měření meze pevnosti

Explosive atmospheres - Explosion prevention and protection - Part 1: Basic concepts and methodology

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ZPRÁVA O ČINNOSTI TC 227/WG5 ZA ROK 2007

idt IEC 1333:1996 Tato norma je českou verzí evropské normy EN 61333:1998. Evropská norma EN 61333:1998 má status

Tato norma obsahuje ISO 3864:1984 a je doplněna národními přílohami NA, NB, NC, ND a NE.

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Glass in building - Basic soda - lime silicate glass products - Part 5: Patterned glass

Safety of machinery - Ergonomics requirements for the design of displays and control actuators - Part 2: Displays

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Acoustics - Declaration and verification of noise emission values of machinery and equipment

mod IEC 903 Spécification pour gants et moufles en matériaux isolants pour travaux électriques

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Přepážky z licích pryskyřic pro kovově kryté plynem izolované rozváděče vn, vvn a zvn EN

Non-biological systems for use in sterilizers - Part 3: Specification for Class B indicators for use in the Bowie and Dick test

Wood preservatives - Creosote and creosoted timber - Methods of sampling and analysis - Part 1: Procedure for sampling creosote

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Chemical disinfectants and antiseptics - Hygienic handrub - Test method and requirements (phase 2/step 2)

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Nuclear instrumentation - Measurement of gamma-ray emission rates of radionuclides - Calibration and use of germanium spectrometers

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Tato národní norma je identická s EN 35:1977 a EN 35:1977/A1:1987 a je vydána se souhlasem:

ČESKÁ NORMA MDT : Únor 1995 ČSN EN 346 SPECIFIKACE OCHRANNÉ OBUVI PRO PROFESIONÁLNÍ POUŽITÍ

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Personal protective equipment against falls from a height. Full body harnesses

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Výzva k podání nabídky a k prokázání splnění kvalifikace č. 17/2012 Podlimitní veřejná zakázka

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Touto normou se spolu s ČSN EN ISO ( ) ze září 2015 nahrazuje ČSN EN A2 ( ) z prosince 2011.

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Rubber and plastics machinery. Compression and transfer moulding presses.safety requirements for the desing

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Obrusné vrstvy vozovky z asfaltového koberce drenážního (AKD)

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ NORMA ;97.220; Listopad 1997 ČSN EN Přilby pro sjezdové lyžování. Helmets for alpine skiers

EN 60529:1989 zavedena v ČSN EN Stupně ochrany krytem (kryt -IP kód) (idt IEC 529:1989) pren 758 dosud nezavedena

Transkript:

Zimní údržba Stav evropské normalizace (Dr.-Ing. Horst Lanke, Straße+Autobahn, č. 8/2006, str. 486 490) V roce 2001 byl započat evropský normalizační úkol v oblasti údržby pozemních komunikací, kam samozřejmě patří také zimní údržba. Nyní přicházejí na trh první evropské normy z této oblasti a tyto normy se automaticky stávají německými normami DIN EN. Vzrůstající mírou ovlivní pořizování a použití techniky zimní údržby. Proto zde uvádíme stav evropské normalizace pro zimní údržbu a v krátkosti i obsah a stav norem procházejících procesem formálního hlasování. Struktura a normalizace v zimní údržbě Pro normalizaci v oblasti údržby pozemních komunikací byla v roce 2001 z francouzské iniciativy založena v CEN technická komise TC 337, neboť tato oblast normalizací byla nedostatečně pokryta. Sekretariát v této TC převzala Francie. Pro produktivní práci byly v rámci TC vytvořeny čtyři pracovní skupiny, které pokrývají následující oblasti: WG 1 Zařízení pro zimní údržbu PK Sekretariát: Německo WG 2 Zařízení pro údržbu zelených ploch PK Sekretariát: Francie WG 3 Rozhraní mezi přídavnými zařízeními a vozidly Sekretariát: Itálie WG 4 Zařízení pro čištění PK Sekretariát: Švýcarsko Pro zimní údržbu jsou zajímavé úkoly, kterými se zabývá WG 1 Zařízení pro zimní údržbu i ty v oblasti WG 3 Rozhraní. Pro Německo je výhodou, že vede sekretariát WG 1, ale i v ostatních pracovních skupinách má velmi dobré zastoupení. Po několika počátečních potížích se podařilo také na německé straně vytvořit zrcadlovou komisi jako společný výbor FGSV (Forschungsgesellschaft für Straßen- und Verkehrswesen Výzkumné společnosti pro silniční stavitelství a dopravu) a DIN (Deutsches Institut für Normung Německého normalizačního institutu), ve kterém se sjednocují němečtí zástupci před mezinárodními zasedáními a stanovují společné postupy pro jednání (obdoba NAT Národních aplikačních týmů v České republice). Tento postup, který je běžný také ve Francii a Itálii, podstatně zvyšuje efektivitu práce a ulehčuje prosazování národních zájmů. Pracovní kruh FGSV Zimní údržba je již velmi dobře zapojen do normalizačních činností, pět jeho členů přímo spolupracuje také s grémii CENu a jsou členy i německé zrcadlové komise. Mezitím existuje v oblasti zimní služby pět a v oblasti rozhraní tři normalizační úkoly v aktuálním zpracování, které jsou částečně před dokončením. Tyto normalizační úkoly a jejich aktuální stav je dále krátce představen. Terminologie zimní údržby EN 15144 Zařízení pro zimní údržbu PK Terminologie Termíny pro zimní údržbu (poznámka překladatele: norma chválena v CEN 11/06) Tato norma již prošla formálním hlasováním a jako první ze všech norem pro údržbu vejde v blízké době v platnost. Norma obsahuje 24 důležitých pojmů týkajících se techniky zimní údržby s jejich výkladem a to ve třech jazycích anglicky, německy a francouzsky. Norma tvoří podklad pro ostatní normy, neudává ale žádná podstatná nařízení. Metače sněhu a sněhové frézy Tato norma je v současné době zpracovávána, její první návrh bude rozesílán k připomínkování v CEN pravděpodobně na konci roku 2006. Norma upravuje základní pojmy a základní požadavky na metače sněhu a sněhové frézy. S ohledem na výkon metačů a fréz jsou definovány rychlost frézování, odklizené množství sněhu a vzdálenost odhozu sněhu (obrázek 1). K tomu bude také třeba vytvořit metodu měření pro zkoušení zařízení, což je ale vzhledem k velmi rozdílné konzistenci sněhu velice obtížné. 1

Obrázek 1 Důležité rozměry při normalizaci sněhových metačů a sněhových fréz Sněhové pluhy EN 15583-1 Zařízení pro zimní údržbu PK Sněhové pluhy Část 1: Popis výrobku a požadavky EN 15583-2 Zařízení pro zimní údržbu PK Sněhové pluhy Část 2: Zkušební metody Aby byla normalizace sněhových pluhů komplexní, byl normalizační úkol rozdělen do dvou částí. První část již existuje jako návrh normy a prochází připomínkováním v CEN, v platnost by norma mohla vejít v roce 2007. Upravuje základní pojmy, základní požadavky a základní rozměry sněhových pluhů, přičemž součástí normy jsou jak čelní pluhy (klínové pluhy a jednostranné pluhy), tak i boční pluhy (obrázek 2). Nařízení týkající se montáže a demontáže, výšky nad povrchem a zajištění pojezdu při překážkách jsou součástí také této první části. Pro zajištění správného pojezdu bude v normě také uveden zkušební postup. Ve druhé části, jejíž zpracování začne v roce 2007, budou definovány ještě požadavky na výkon a kvalitu odklízení sněhu. Také zde je problémem zohlednění rozdílné konzistence sněhu. Legenda Hindernis Překážka Fahrtrichtung Směr jízdy Obrázek 2 - Zkušební postup pro zajištění pojezdu při nájezdu na překážku na vozovce 2

Sypače EN 15597-1 Zařízení pro zimní údržbu PK Sypače Část 1: Požadavky na dávkování a statická zkouška dávkování EN 15597-2 Zařízení pro zimní údržbu PK Sypače Část 2: Požadavky na šířku posypu, rozptyl posypového materiálu a na směr posypu a odpovídající zkušební metody Normalizace sypačů je nejdůležitější a zároveň nejnáročnější úkol v oblasti zimní údržby. Cílem je řídit kvalitu rozptylu posypu a vyvinout zkušební postupy, které jsou reprodukovatelné. Kvůli komplexnosti byl také tento normalizační úkol rozdělen do dvou částí: 1. všeobecné požadavky na sypače, požadavky a zkušební postupy na množství posypu; 2. požadavky na šířku posypu, na rozptyl a směr posypu a příslušné zkušební metody. První část je hotova, právě probíhá přípomínkování v rámci CEN, norma pravděpodobně vstoupí v platnost již v roce 2007. Zkušební postup pro stanovení dávkování bude statický. Rychlost posypu bude elektronicky simulována a posypový materiál bude zachycen na rozmetacím talíři. Vzniklé celkové množství se smí odchýlit od předepsaného množství dávky maximálně o 6 % u soli a solných roztoků a o 15 % u zdrsňovacích látek. Podstatně zajímavější, ale také obtížnější bude druhá část normy, která je v současné době zpracovávána. Je třeba vyvinout zkušební metody a stanovit požadavky pro rovnoměrnost posypu, tzn. přesné rozložení posypového materiálu na vozovce (obrázky 3 7). Obrázek 3 Posypová zkouška s jedoucím vozidlem na zkušebním úseku Obrázek 4 Zkušební úsek bezprostředně po posypu 3

Obrázek 5 Mechanické odstraňování (zametání) posypového materiálu Obrázek 6 Postup nasávání za mokra pro odstraňování posypu V současné době jsou v Evropě prováděna četná srovnání rozdílných, v různých zemích vyvinutých zkušebních postupů; v nedávné době proběhly například dva testovací dny pracovní skupiny CEN ve městě Mendig v Německu. Předpokládají se různé úrovně zkoušek: 1. přijetí typu nového výrobku (jednou pro každý výrobek); 2. přejímací zkouška pro nový sypač (jednou pro každý sypač); 3. zkušební metody na roční přezkoušení a kalibraci sypače. Tyto zkušební metody mohou být kvůli jejich rozdílné četnosti a významu různě nákladné. Zatímco první zkouška musí být velmi přesná a opakovatelná, třetí zkouška musí být proveditelná s malými náklady v každém cestmistrovství. Zatím je jednota v tom, že minimálně pro přejímací zkoušky nejsou statické zkušební metody dostačující, je třeba požadovat (minimálně i) dynamické zkušební metody se sypačem jedoucím v provozní rychlosti a zkušební metody se musí týkat také vlhčené soli. Při dynamické zkušební metodě je sůl za plné jízdy rozptylována na ohraničeném zkušebním úseku a poté v posypových pruzích o šířce jednoho metru znovu odstraněna a zvážena. Existují různé metody odstraňování posypu, buď zametáním nebo odsáváním. V Německu byl nově vyvinut tzv. postup nasávání za mokra, jehož pomocí lze odstranit před 90 % posypového materiálu a také chemicky určit podíl solného roztoku. Tento druhý díl normy vyjde nejdříve v roce 2008. 4

Informační systémy silniční meteorologie EN 15518 Zařízení pro zimní údržbu PK - Informační systémy silniční meteorologie Popis výrobku a funkční charakteristiky Také v této oblasti došlo k rozdělení normy na dvě části. První část existuje jako návrh normy a v brzké době bude uvedena v platnost. Zahrnuje definice obecných požadavků na systémy a rozhraní. Dále norma uvádí zadání pro přesnost měření senzorů pro podstatná data popisující stav počasí a vozovky. Ve druhé, jistě obtížnější části, má být popsáno zpracování dat, výměna dat a předpovědi počasí. Rozhranní pro čelní přídavná zařízení EN 15432 Zařízení pro zimní údržbu a údržbu servisních ploch PK Čelní přídavná zařízení Vzájemná vyměnitelnost Tato norma upravuje přídavná čelní zařízení pro vozidla údržby, tzv. výměnné nástavby. V této době probíhá hlasování v rámci Evropy a norma pravděpodobně vyjde ještě v tomto roce. Normalizovány jsou dvě odlišné nástavby, jedna velká a jedna malá (obrázek 8). Velká nástavba je v Německu v podstatě běžná. Velkou výhodou této normy je, že budoucí celoevropská zařízení a výměnné nástavby budou kompatibilní. Obrázek 8 Normalizovaná velká čelní výměnná nástavba Systémy přenosu elektrické energie EN 15431 Zařízení pro zimní údržbu a údržbu servisních ploch PK Energetické systémy a související ovladače Vzájemná zaměnitelnost a požadavky na funkční charakteristiky Tato norma již prochází závěrečným hlasování a vstoupí v platnosti pravděpodobně ještě v tomto roce. Reguluje rozhraní a připojení mezi vozidlem a zařízením týkající se hydrauliky a elektriky. Také zde se podařilo definovat jednotné evropské standardy, které budou sdíleny všemi členskými zeměmi, takže bude dosaženo budoucí evropské kompatibility. Přenos dat ve vozidle EN 15430-1 Zařízení pro zimní údržbu a údržbu servisních ploch PK Získávání a přenos dat - Část 1: Získávání dat ve vozidle Tato norma se v současné době nachází ve stádiu dotazování a je pravděpodobné, že dojde ke změnám, takže norma vstoupí v platnost nejdříve v roce 2007. Norma reguluje datová rozhraní mezi všemi druhy přídavných a vestavěných zařízení s vozidlem, a tak umožňuje univerzální připojení a výměnu dat. V druhé části normy, která je teprve plánována, bude normalizována komunikace mezi vozidlem a centrálou příp. vyhodnocení dat. 5

Výhled Evropská normalizace údržby a zimní údržby pozemních komunikací vstupuje do rozhodující fáze. Důležité normy jsou již téměř zcela dokončeny, další důležité části jsou zpracovávány. Ty budou mít podstatný vliv na pořizování vozidel a zařízení pro zimní údržbu. Obzvláště normy týkající se rozhraní znamenají velký pokrok při pořizování vozidel a zařízení. Bezpodmínečně by se mělo dávat pozor na to, aby nové normy vycházely z výběrových řízení popř. objednávek. 6