Příloha IV: Shrnutí Pravidel pro jednání v nejlepším zájmu klienta. 1. Introduction. 1. Úvod



Podobné dokumenty
BEST EXECUTION POLICY ZÁSADY REALIZACE ZA NEJLEPŠÍCH PODMÍNEK

BEST EXECUTION POLICY ZÁSADY REALIZACE ZA NEJLEPŠÍCH PODMÍNEK

III. Risk Warnings and Acknowledgements

EURO přeshraniční platba

V. Shrnutí Pravidel v oblasti střetu zájmů. 1. Úvod. 1. Introduction

VIP SERVICES TERMS AND CONDITIONS PODMÍNKY PRO VIP SLUŽBY

RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ ADMINISTRATIVNÍCH SLUŽEB GENERAL CONTRACT OF PROVIDING ADMINISTRATIVE SERVICES

Obsah&/&Content& Všeobecné)podmínky)(v)češtině)) Terms)and)Conditions)(in)english)) )

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL

Litosil - application

PRAVIDLA ZPRACOVÁNÍ STANDARDNÍCH ELEKTRONICKÝCH ZAHRANIČNÍCH PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ STANDARD ELECTRONIC FOREIGN PAYMENT ORDERS PROCESSING RULES

Od Czech POINTu k vnitřní integraci

ZÁSADY UPRAVUJÍCÍ KONFLIKT ZÁJMŮ

ZÁSADY KATEGORIZACE KLIENTŮ

Potřebujete mít vaše IS ve shodě s legislativou? Bc. Stanislava Birnerová

dat 2017 Dostupný z Licence Creative Commons Uveďte autora-zachovejte licenci 4.0 Mezinárodní

GCMS Plus Local Rules for Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ (Holland) N.V. Prague Branch. Preambule

Právní formy podnikání v ČR

Introduction to MS Dynamics NAV

a konverze na úřadech Martin Řehořek

Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers

ehealth a bezpečnost dat

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

IPR v H2020. Matěj Myška myska@ctt.muni.cz

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

BONUS TERMS & CONDITIONS SMLUVNÍ PODMÍNKY PRO VYPLÁCENÍ ODMĚN. TeleTrade - DJ International Consulting Ltd. August 2013 Srpen 2013

Národní informační den společných technologických iniciativ ARTEMIS a ENIAC

PRAVIDLA ZPRACOVÁNÍ EXPRESNÍCH ELEKTRONICKÝCH DOMÁCÍCH PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ EXPRESS ELECTRONIC DOMESTIC PAYMENT ORDERS PROCESSING RULES

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

SZIF - Evropské dotace s plnou elektronickou podporou a kontrolou

Výkon závislé práce mimo pracovněprávní vztah Červen 2012

aktuality, novinky Ing. Martin Řehořek

PRAVIDLA ZPRACOVÁNÍ URGENTNÍCH ELEKTRONICKÝCH DOMÁCÍCH PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ URGENT ELECTRONIC DOMESTIC PAYMENT ORDERS PROCESSING RULES

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Standardní záruka.


REKLAMAČNÍ ŘÁD The Royal Bank of Scotland plc (pobočka zahraniční banky v České republice)

Vánoční sety Christmas sets

ZÁSADY OCHRANY OSOBNÍCH ÚDAJŮ PRIVACY POLICY 1. OBECNÁ USTANOVENÍ 1. GENERAL PROVISIONS

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Social Media a firemní komunikace

APPLICABLE TO CORRESPONDENT BANKS

The Military Technical Institute

EY Procurement Survey Procurement Forum 2014

Role DSO v implementaci GDPR

Oddělení interního auditu směřují k vyšší produktivitě pomocí moderních technologií

SMLOUVA S KONCOVÝM UŽIVATELEM KLIENTEM END USER - CLIENT AGREEMENT

1. Kategorizace. 1. Categorisation Neprofesionální klient Retail Client. Pravidla kategorizace klientů Rules of client categorisation

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Vontobel Financial Products GmbH Frankfurt am Main, Germany (the "Issuer")

INFORMACE POSKYTOVANÉ PŘED UZAVŘENÍM SMLOUVY O VEDENÍ PLATEBNÍHO ÚČTU A POSKYTOVÁNÍ PLATEBNÍCH SLUŽEB

Fytomineral. Inovace Innovations. Energy News 04/2008

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

Important Disclosures

External equity sources of finance. PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory

1 st International School Ostrava-mezinárodní gymnázium, s.r.o. Gregorova 2582/3, Ostrava. IZO: Forma vzdělávání: denní

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

VŠEOBECNÉ BANKOVNÍ PODMÍNKY The Royal Bank of Scotland plc, organizační složka

CLIENT AGREEMENT KLIENTSKÁ SMLOUVA

they are the home Member State, provided that the activities of those persons are authorised and regulated at

How to get to Hotel Step (venue of WWP AW 2018)

PharmDr. Pavel Kurfürst, Ph. D. PharmDr. Pavel Kurfürst, Ph. D.

ANYPAYER s.r.o. Registration Number: Licensed by, Czech National Bank Web:

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

Jak postupovat při řízení kontinuity činností. Risk Analysis Consultans

Granit 1981i. Stručný návod k použití. Průmyslový bezdrátový skener. Crdlss-GRNT1981-CZ-QS Rev A 1/15

Obchodní a storno podmínky společnosti Hotel Lucia, s.r.o.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

RISK DISCLOSURE AND ACKNOWLEDGEMENT POUČENÍ O RIZICÍCH A POTVRZENÍ RIZIK. TeleTrade - DJ International Consulting Ltd. May 2012 Květen 2012

I. SPRÁVNÍ ORGÁN. 1. Název správního orgánu

RISK DISCLOSURE AND ACKNOWLEDGEMENT POUČENÍ O RIZICÍCH A POTVRZENÍ RIZIK. TeleTrade - DJ International Consulting Ltd. May 2012 Květen 2012

Víte, kdo pracuje s vašimi dokumenty? Stanislava Birnerová

PART 2 - SPECIAL WHOLESALE OFFER OF PLANTS SPRING 2016 NEWS MAY 2016 SUCCULENT SPECIAL WHOLESALE ASSORTMENT

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Série Voyager 1400g. Stručný návod k použití. Kabelový skener. VG1400-CZ-QS Rev A 10/12

OBCHOD A NEKALÉ PRAKTIKY Ztratné v maloobchodě

VŠEOBECNÉ PODMÍNKY GENERAL RULES DIY PRAHA S.R.O. DIY PRAHA S.R.O. HODINOVÁ DÍLNA

Granit 1280i. Stručný návod k použití. Industrial Full Range Laser Scanner CZ-QS Rev A 1/14

CZECH U17 INTERNATIONAL 2017

GENERAL INFORMATION ON TRADING RISKS. Obecné informace o rizicích obchodu

/ 1. I nadále budeme vyhledávat možnosti uplatnění na zahraničních aktivitách, kde jsme v předešlých letech načerpali dostatek zkušeností

VELKÁ CENA HRADCE KRÁLOVÉ A KRÁLOVÉHRADECKÉHO KRAJE V PLAVÁNÍ 2. ročník ČESKÝ POHÁR V PLAVÁNÍ 1. kolo:

LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL

Innovated Solution: Questions and Answers after the Webinar

Theme 6. Money Grammar: word order; questions

TERMS AND CONDITIONS SMLUVNÍ PODMÍNKY

Rámcová smlouva o poskytování investičních služeb. Master Investment Services Agreement

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Přijetí nabídky 1740

Jana Pattynová Cloud Computing 2015, 8. prosince Cloud Computing Právní a regulační rámec

CZ.1.07/1.5.00/

Transkript:

IV. Summary of the Policy to Act in the Best Interest of the Client IV. Shrnutí Pravidel pro jednání v nejlepším zájmu klienta 1. Introduction The Policy to Act in the Best Interest of the Client (hereinafter, the Policy ) is issued pursuant to, and reflects compliance with the Investment Services and Activities and Regulated Markets Law of 2007 (Law 144(I)/2007, as amended or replaced) ( the Law ) its directives and circulars issued thereof. This Policy is an adjunct to the Company s general obligation under the Law to take all reasonable steps to act in the best interest of its Clients when transmitting and/or placing orders to third party entities for execution, and to comply, in particular, with the principles set out in the above legislation when providing investment services. Pursuant tot the Law, the Company provides herein in this document a summary of the Policy. 2. Scope The purpose of this document is to set out the Company s approach in acting in the best interest of its Clients when transmitting orders received from the Clients to other entities for execution (Reception and Transmission Service) or when placing orders with other entities for execution that result from decisions to deal in financial instruments on behalf of the Client (under the Portfolio Management Service). It is note that this Policy applies when offering the investment services of Reception and Transmission of orders and Portfolio Management on a stand-alone basis, and not when providing the said services as part of the Automatic Orders Feature of the Company. For the later, please refer to paragraph 7 below. The Policy applies both to Retail and Professional Clients. 3. Transmission and/or Placing of Orders for Execution 1. Úvod Tato Pravidla pro jednání v nejlepším zájmu klienta (dále jen Pravidla ) jsou vydávána dodržována podle zákona o Investičních službách, činnostech a regulovaných trzích z roku 2007 (zákon č. 144(I)/2007, ve znění pozdějších předpisů), (dále jen Zákon ), směrnic a oběžníků vydaných na základě Zákona. Tato Pravidla jsou doplněním všeobecné zákonné povinnosti Společnosti přijmout všechna přiměřená opatření pro to, aby při předávání a/nebo zadávání příkazů třetím stranám k realizaci jednala v nejlepším zájmu svých Klientů a aby při poskytování investičních služeb především dodržovala zásady stanovené v rámci výše uvedené legislativy. V souladu se Zákonem Společnost v tomto dokumentu poskytuje shrnutí Pravidel. 2. Rozsah Účelem tohoto dokumentu je stanovit přístup Společnosti pro jednání v nejlepším zájmu Klientů Společnosti při předávání příkazů přijatých od Klientů jiným subjektům k realizaci (služba Příjem a zadávání) nebo při zadávání příkazů, které vyplývají z rozhodnutí obchodovat s určitými finančními nástroji jménem Klienta (na základě služby Správa portfolia), u jiných subjektů k realizaci. Tato Pravidla platí pro samostatnou nabídku investičních služeb Příjem a zadávání příkazů / Správa portfolia, nikoliv pro nabídku takovýchto služeb v rámci funkce Automatické příkazy Společnosti. Pro Automatické příkazy viz níže uvedený odstavec 7. Tato Pravidla platí pro Retailové i Profesionální Klienty. 3. Předávání a/nebo zadávání příkazů k realizaci 1

3.1. Execution Factors The Company shall take all reasonable steps to obtain the best possible results for its Clients taking into account the following factors when transmitting and/or placing orders to other entities for execution: price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, market impact or any other consideration relevant to the execution of the order. The Company does not consider the aforementioned list of execution factors as exhaustive and the order in which the above factors are presented shall not be taken as priority factor. 3.2. Best Execution Criteria 3.1. Faktory pro realizaci Společnost je povinna přijmout všechna přiměřená opatření k tomu, aby pro své Klienty získala co nejlepší výsledky, přičemž je při zadávání/předávání příkazů jiným subjektům k realizaci nezbytné vzít v úvahu následující faktory: cena, náklady, rychlost, pravděpodobnost realizace a vyrovnání, velikost, tržní dopad nebo jakékoliv jiné faktory relevantní pro realizaci daného příkazu. Společnost nepovažuje výše uvedený seznam faktorů pro realizaci za vyčerpávající, přičemž pořadí, ve kterém jsou výše uvedené faktory uvedeny, nestanovuje jejich prioritu. 3.2. Nejlepší kritéria pro realizaci The Company shall determine the relative importance of the above execution factors by using its commercial judgment and experience in the light of the information available on the market and taking into account the below criteria: i. The characteristics of the Client including the categorization of the Client as Retail or Professional; ii. The characteristics of the Client order; iii. The characteristics of the Financial Instruments that are the subject of that order; iv. The characteristics of the execution venues to which that order can be directed. For retail Clients, the best possible result shall be determined in terms of the total consideration, representing the price of the Financial Instrument and the costs related to execution, which shall include all expenses incurred by the Client which are directly related to the execution of the order by the third party entity, including execution venue fees, clearing and settlement fees and any other fees paid to third parties involved in the execution of the order. 4. Client s Specific Instructions Whenever there is a specific instruction from or on behalf of a Client, the Company shall arrange to the extent possible for the execution of Společnost určí relativní důležitost výše uvedených faktorů pro realizaci na základě svého komerčního úsudku a svých zkušeností, a to ve světle informací o trhu a při zvážení níže uvedených kritérií: i. Charakteristika Klienta, včetně kategorizace Klienta tj. Retailový nebo Profesionální klient; 2 ii. iii. Charakteristika příkazu Klienta; Charakteristika Finančních nástrojů, které jsou předmětem daného příkazu; iv. Charakteristika příslušných míst pro realizaci, kam je možné příkaz směřovat. Pro Retailové klienty budou nejlepší možné výsledky určeny z hlediska celkové úhrady tedy ceny Finančního instrumentu a nákladů týkajících se realizace, což bude zahrnovat všechny náklady vynaložené Klientem, které se přímo týkají realizace daného příkazu třetí stranou, včetně případných poplatků místa realizace, poplatků za zúčtování/úhradu a jiných poplatků hrazených ve prospěch třetím stranám podílejícím se na realizaci příkazu. 4. Specifické pokyny Klienta Pokud existují specifické pokyny ze strany Klienta nebo jeho jménem, zajistí Společnost v maximálním možném rozsahu realizaci příkazu Klienta striktně v souladu s takovýmito specifickými pokyny. Je nezbytné vzít v úvahu, že příslušné pokyny mohou bránit Společnosti

the Client order strictly in accordance with the specific instruction. It is noted that the specific instruction may prevent the Company from taking the steps in the Policy to obtain the best possible result for the Client. Trading rules for specific markets or market conditions may prevent the Company from following certain of the Client's instructions. To the extent that a Client s instruction is not complete, the Company will determine any nonspecified components of the execution in accordance with this Policy or reject the instruction. 5. Execution Venues Execution Venues are the third party entities (other investment firms, other brokers, including the Brokers of the Client) to which the Orders are transmitted/placed for execution in the course of providing the investment services of Reception and Transmission of orders and Portfolio Management. When providing the investment services of Reception and Transmission of orders and Portfolio Management on a stand-alone basis (i.e. not part of Automatic Orders Feature of the Platform) then the Company shall notify the Client separately of the Execution Venues it shall use to transmit/place the respective orders, prior to the provision of the respective service. When providing the investment services of Reception and Transmission of orders and Portfolio Management as part of Automatic Orders Feature of the Platform, the Company shall use as Execution Venue the Broker of the Client that the Client specified (see also paragraph 7 below), as applicable. It is clarified that when the Client interferes in the characteristics of the Provider s Order when the Automatic Orders Feature is activated, the Company shall use as its Execution Venue the Client s Broker. It is further clarified that should the Client decide to deactivate the Automatic Orders Feature, his Open Positions will be closed at current prices and the Order shall still be executed via the Broker of the Client. v tom, aby přijala opatření uvedená v Pravidlech za účelem zajištění nejlepšího možného výsledku pro Klienta. Pravidla obchodování pro specifické trhy nebo tržní podmínky mohou Společnosti bránit v tom, aby určité pokyny Klienta dodržela. Pokud není pokyn Klienta úplný, Společnost určí jakékoliv nespecifikované složky realizace v souladu s těmito Pravidly, případně pokyn odmítne. 5. Místo realizace Místem realizace jsou třetí subjekty (jiné investiční firmy, jiní brokeři, včetně Brokerů Klienta), kterým jsou Příkazy předávány/zadávány k realizaci při poskytování investičních služeb Příjem a zadávání příkazů / Správa portfolia. Při samostatném poskytování investičních služeb Příjem a zadávání příkazů / Správa portfolia (tedy nikoliv v rámci funkce Platformy Automatické příkazy) je Společnost povinna zvlášť uvědomit Klienta o místech realizace, která bude využívat pro předávání/zadávání příslušných příkazů, a to ještě před samotným poskytnutím dané služby. Při poskytování investičních služeb Příjem a zadávání příkazů / Správa portfolia v rámci funkce Platformy Automatické příkazy bude Společnost využívat místo realizace Klientova Brokera, které Klient specifikoval (rovněž viz odstavec 7 níže). Pro vysvětlení: pokud Klient zasahuje do charakteristik příkazu Poskytovatele při aktivované funkce Automatické příkazy, Společnost využije místo realizace Klientova Brokera. Rovněž je nezbytné upozornit na skutečnost, že pokud se Klient rozhodne deaktivovat funkci Automatické příkazy, jeho Otevřené pozice budou uzavřeny při aktuálních cenách, nicméně Příkaz bude realizován prostřednictvím Brokera Klienta. 6. Monitorování a hodnocení Společnost bude pravidelně hodnotit zvolená místa realizace, aby se ujistila, že disponují vhodnými systémy pro realizaci. Zároveň bude hodnocení provedeno vždy, když dojde k podstatné změně, která ovlivňuje schopnost Společnosti i nadále konzistentně 3

6. Monitor and Review The Company will review periodically its choice of Execution Venues to ensure that they have appropriate execution arrangements. Furthermore, a review will also be carried out whenever a material change occurs that affects the ability of the Company to continue acting to the best possible result for its Clients on a consistent basis when collaborating with the execution venues included in this document. 7. Special notes for Automatic Orders Feature jednat tak, aby při spolupráci s místy pro realizaci obsaženými v tomto dokumentu zajistila nejlepší možný výsledek pro Klienty Společnosti. 7. Zvláštní ustanovení pro funkci Automatické příkazy V rámci funkce Automatické příkazy je Klient povinen specifikovat Brokera, kterému budou příslušné příkazy převáděny/u kterého budou příslušené příkazy zadávány k realizaci ze strany Společnosti. V tomto ohledu nebude Společnost povinna splnit faktory stanovené výše v odstavci 3, přičemž se má za to, že svou povinnost jednat v nejlepším zájmu Klienta splnila. As part of the Automatic Orders Feature, the Client is obliged to specify a Broker to which the respective orders will be transmitted/placed for execution from the Company. In this respect, the Company will not be obliged to comply with the factors specified in paragraph 3 above, and shall be considered that it has satisfied its obligation to act in the best interest of the Client. It is understood that the Broker will have its own trading and execution procedures, which may be altered from time to time, for example but not limited to its own costs and fees, its own Contract Specifications (required for each type of CFD Order for example Spread, Swaps, Lot Size, Initial Margin, Necessary Margin, Hedged Margin, the minimum level for placing Stop Loss, Take Profit and Limit Orders, daily financing charges, charges etc.), how Orders are executed its execution venues, Margin Requirements, funding requirements of CFDs, policy on Error Quotes (Spikes), Policy on Pip-Hunting, Policy on Snipers, events for termination etc. The Company does not have any control over the Brokers trading and execution procedures which apply when Orders/Instructions are generated from the Platform and thus the Company will not be liable for any damage, loss or any costs that arise from such trading and execution procedures of their Brokers. The Company uses all reasonable endeavors to allow the placing of Client Orders in the Automatic Orders mode without undue delay and immediately as close as possible to the Transactions concluded by the Provider. The Client acknowledges that Automatic Orders allow Má se za to, že Broker bude disponovat svými vlastními postupy pro obchodování a realizace, které se mohou příležitostně měnit. Toto může zejména zahrnovat vlastní náklady a poplatky Brokera, jeho vlastní smluvní specifikace (vyžadované pro jednotlivé typy CFD příkazů např. rozpětí, swapové body, velikost lotu, úvodní marže, nutná marže, zajištěná marže, minimální úroveň pro zadání stop příkazu pro prevenci ztrát, příkazy pro vybírání zisků a limity, denní poplatky za financování, poplatky, atd.), způsob realizace Příkazů v rámci míst realizace, požadavky na rozpětí, požadavky na financování CFD, pravidla pro chybné kotace, pravidla pro pip-hunting, pravidla pro sniping, události vedoucí k ukončení, atd. Společnost nemá žádnou kontrolu nad postupy Brokera pro obchodování a realizace, které se uplatní v případech, kdy jsou Příkazy/Pokyny generovány z Platformy, a proto Společnost neponese odpovědnost za žádné škody, ztráty nebo jakékoliv náklady, které z takovýchto postupů Brokera pro obchodování a realizace vyplynou. Společnost vynaloží maximální úsilí pro to, aby umožnila zadání Příkazů Klientů v rámci režimu Automatických příkazů bez zbytečného prodlení a co nejblíže k transakcím realizovaným ze strany Poskytovatele. Klient bere na vědomí, že Automatické příkazy pouze umožňují imitaci/zadávání opačných příkazů s ohledem na transakce Poskytovatele, a to v době, která přibližně odpovídá transakcím Poskytovatele. Kromě toho i přes přiměřené úsilí Společnosti Klient bere na vědomí, že může dojít k prodlení při zadávání/realizaci Příkazů z důvodů mimo kontrolu Společnosti, přičemž ani bezchybná 4

only imitating or taking the opposite direction of Provider s Transactions, in a time approximate to the Provider s transactions. In addition, despite the Company s reasonable efforts, the Client acknowledges that the placing/execution of Orders may be delayed for reasons beyond the control of the Company and even perfect electronic devices do not guarantee that the placement/execution of Client s Orders will take place at the same time or approximate time at which the Provider s relevant Transaction was concluded or that it will be placed or executed at all. The Company will use reasonable efforts to execute or transmit an Order (whether to open or close) but it is agreed and understood that execution or transmission may not always be achieved at all for reasons beyond the control of the Company. 8. Client s Consent When establishing a business relation with the Client, the Company is required to obtain the Client s prior consent to the Policy. By entering into a relationship with the Company, the client is consenting to the Policy, which is a part of the general Agreement between the Client and the Company. Further, the Client acknowledges that some transactions entered in to by the Company on its behalf (e.g. transactions related to CFDs) may not be executed by the broker (including the Client s Broker) on a recognized exchange or a Multilateral Trading Facility and as such the Client may be exposes to greater risks. For more information about the Client-Broker Relationship, please refer to the Appendix III.: Risk Warnings and Acknowledgements. 9. Amendment of the Policy and Additional Information The Company reserves the right to review and/or amend its Policy and arrangements whenever it deems this appropriate. elektronická zařízení nezaručují, že zadání/realizace Příkazů proběhne ve stejnou/přibližnou dobu, kdy dojde k uzavření příslušné transakce Poskytovatele, nebo že k zadání/realizaci vůbec dojde. Společnost vynaloží přiměřené úsilí k tomu, aby realizovala či předala Příkaz (za účelem jeho otevření či uzavření), avšak strany souhlasí/mají za to, že k realizaci či předání nemusí vždy dojít, a to z důvodů, které nepodléhají kontrole Společnosti. 8. Souhlas Klienta Při zahájení obchodního vztahu s Klientem je Společnost povinna získat předchozí souhlas Klienta s těmito Pravidly. Uzavřením vztahu se Společností Klient souhlasí s těmito Pravidly, která jsou součástí všeobecné Smlouvy mezi Klientem a Společností. Klient zároveň bere na vědomí, že některé transakce uzavírané Společností jeho jménem (např. transakce týkající se CFD) nemohou být brokerem (včetně Brokera Klienta) realizovány na uznávané burze či v rámci mnohostranného obchodního systému, přičemž takovýto Klient může být vystaven větším rizikům. Pro více informací o vztahu Klient Broker viz Příloha III: Upozornění na rizika a jejich uznání. 9. Změna Pravidel a dodatečné informace Společnost si vyhrazuje právo přezkoumat a/nebo upravit svá Pravidla a opatření, kdykoliv to bude považovat za vhodné. Pokud požadujete jakékoliv další informace a/nebo máte dotazy o těchto Pravidlech, adresujte své žádosti a/nebo dotazy na info@dub-investment.com. Tento dokument je vyhotoven v českém a anglickém jazyce. V případě rozporu je rozhodující text v anglickém jazyce. Should you require any further information and/or have any questions about the Policy please direct your request and/or questions to 5

info@dub-investment.com. This document is made in Czech and English languages. In case of discrepancies the English version shall prevail. 6