ČINY, KTERÉ SE STALY MEZI BISKUPY LIBERIEM A FELIXEM (CSEL 35,1-4)

Podobné dokumenty
SPONZE ABSOLVENTŮ BAKALÁŘSKÉHO STUDIA Latinský text

Hodnocení informačního střediska

Deset dní potom, co Ježíš odešel do nebe, apoštolové uslyšeli silné hřmění a prudkou vichřici. Bylo devět hodin dopoledne. Tu se nad hlavou každého z

Památka svatého Františka Xaverského, kněze 3. prosince

Obsah. Přímluvy v mešní liturgii (Jan Šlégr) Slovo autora a poděkování (Jan Rückl) Díl I

2. neděle velikonoční C. S vírou v Ježíše Krista, našeho Pána a Boha, prosme za církev a za celý svět. (Budeme odpovídat: Pane, smiluj se.

MEŠNÍ ŘÁD ORDO MISSÆ

Obrázky, seznam obrázků

Květná neděle. Neboť ty jsi, Pane, zemřel, abychom my mohli žít. Tobě buď chvála na věky věků. Amen.

NÁZEV PRÁCE. Gymnázium a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Svitavy. Závěrečná/Ročníková/Odborná/Seminární práce

Hlavní celebrant s rozpjatýma rukama říká:

ORDINARIUM MISSAE. Zpěvy ordinária

PAMÁTKA SV. BARBORY 1. NEDĚLE ADVENTNÍ

Křesťanství v raně středověké Evropě

Introit Nos autem gloriári opórtet Antifona: Hledejme slávu v kříži +žalm 67(66) (4.hl.)

VSUVKY PRO RŮZNÉ PŘÍLEŽITOSTI. Na začátku školního roku:

Antonyj ANTONYJ SUROŽSKIJ ( )

Vlastní orace pro svaté prosinec. 1. Sv. Edmunda Kampiána, kněze a mučedníka ORACE

Zatím sestoupi1 s nebe anděl v bílém rouchu. Odvalil od hrobky kámen a posadil a něj. Vojáci se zděsili a utekli. Za chvíli potom přišly k hrobu zbožn

C E R T A M E N L A T I N U M - zemské kolo kategorie A

ROK SE SVATÝMI. v Dolním Němčí. sv. Filip a Jakub, apoštolové

Biblické otázky doba velikonoční

2. neděle velikonoční B. S vírou v Ježíše Krista, našeho Pána a Boha, prosme za církev a za celý svět. (Budeme odpovídat: Pane, smiluj se.

PŘEHLEDY. Věty s ut PŘEHLEDY. Kladná spojka ut že ut. Výrazy ve větě hlavní Způsob ve větě vedlejší Druh věty. Záporná spojka ut non že ne

POŘAD BOHOSLUŽEB V KOSTELE PANNY MARIE POMOCNICE V BRNĚ-ŽABOVŘESKÁCH A V KAPLI SV. VÁCLAVA NA BURIANOVĚ NÁMĚSTÍ v týdnu

28. neděle v mezidobí. Cyklus A Mt 22,1-14

Velikonoční triduum Jana Šustová

Agere Subscriptio Oportet Delictum Crimen, accusatio

Logomanuál značky Slavnosti ptačích budek Vypracovala Hana Fialová

červen 2017

BÍLÁ SOBOTA SABBATO SANCTO. Svatému, jakoţ byla na počátku i nyní i vţdycky, aţ na věky věků. Amen.

Princ se stane pastýřem

JEŽÍŠ V NEDĚLNÍCH EVANGELIÍCH

Co musí splňovat logo vytvořené v dnešní době pro tak významnou instituci jako je Statutární město Liberec?

Bible pro děti. představuje. Princ z řeky

Slavnost Ježíše Krista Krále. Cyklus C Lk 23,35-43

Dobrý Bože, ty nechceš, aby někdo z lidí navěky zahynul, s důvěrou svěřujeme do tvých rukou prosby za celý svět. Tobě buď chvála na věky věků. Amen.

NESNESITELNÁ RYCHLOST SPASENÍ - LK 23,32-43

10. neděle po svátku Trojice. 9. srpna 2015

NÁZEV ŠKOLY: ČÍSLO PROJEKTU: NÁZEV MATERIÁLU: TÉMA SADY: ROČNÍK: DATUM VZNIKU: leden 2014 AUTOR:

4. neděle po Zjevení. 1. února 2015

Číslo a název šablony III / 2 = Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

NOVÉNA K BOŽÍMU MILOSRDENSTVÍ

Felbook. Vyhledat skupinu. Vyhledat uživatele. Uživatelské jméno. Heslo. Sociální síť pro podporu výuky. Jméno skupiny: Zakladatel: Vyhledat

3. neděle velikonoční. Cyklus B Lk 24,35-48

Mše svatá mešní texty - mešní řád - česky i latinsky

2. Neděle v mezidobí. Cyklus A J 1,29-34

Památka svaté Terezie od Dítěte Ježíše a svaté Tváře, učitelky církve 1. října

Církev bratrská. Církev bratrská. Církev bratrská. Církev bratrská. Vážený pane,

Hymnus k Duchu Svatému

Zápis zasedání AS ETF UK ze

Pořad ekumenické bohoslužby s připomínkou křtu A. Vysvětlení

DOMINICA VI. PER ANNUM

Bible pro děti. představuje. První Velikonoce

Starodávné skládánie. Výběr hudby provozované v českých zemích do roku 1550 určený 1-4 vokálním či instrumentálním hlasům.

C E R T A M E N L A T I N U M - národní kolo kategorie A

Konstrukce a ochranná zóna loga na šířku 3 Konstrukce a ochranná zóna loga na výšku 4 Konstrukce a ochranná zóna značky 5

1

Bůh podrobuje Abrahama zkoušce lásky

26. neděle v mezidobí. Cyklus A Mt 21,28-32

Bible pro děti představuje. Bůh povznese Josefaotroka

SYSTÉM LATINSKÝCH VEDLEJŠÍCH VĚT SYSTÉM LATINSKÝCH VEDLEJŠÍCH VĚT

Požehnané a veselé Vánoce Vám přejí středočeští orlové ze Svatováclavské župy. A do Nového roku zvesela a s muzikou! Z okrskového sletu v Kladně 1936

LATINSKÝ A ČESKÝ TEXT MŠE SVATÉ

LITANIE JEŽÍŠ LIDSTVU 1

Slavný růženec - Věřím v Boha...

Pořad bohoslužeb. ve farním kostele sv. Petra a Pavla ve Žďárci. Dny Čas Svátky a úmysly mše svaté Pozn. datum Neděle. Pondělí Úterý

Bible pro děti. představuje. Sbohem Farao!

Ženy v korintském sboru

MASARYKOVA UNIVERZITA V BRNĚ

VYSVĚTLENÍ K PRACOVNÍMU NÁVRHU NOVÝCH BOHOSLUŽEBNÝCH FORMULÁŘŮ

Jedna z těch žen přistoupila k Ježíšovi. Vojáci ji nechtěli pustit, ale ona se jich nebála. Vytáhla bílý šátek a utřela Ježíšův obličej. Ježíš byl cel

2. Boží přikázání: Nevezmeš jména Božího nadarmo

Bible pro děti představuje. Ježíš si vybírá dvanáct pomocníků

Radostný růženec - Věřím v Boha...

Bolestný růženec - Věřím v Boha...

neděle 1. listopadu (19. října)

Název: KŘESŤANSTVÍ. Autor: Horáková Ladislava. Předmět: Dějepis. Třída: 6.ročník. Časová dotace:1 2 vyučovací hodiny

Pohřební obřad. Ve jménu Otce i Syna i Ducha svatého. Amen. Naše pomoc je ve jménu Hospodina, on učinil nebe i zemi.

Migrace Českých bratří do Dolního Slezska

Zpravodaj pražské farní obce starokatolické církve. 3. ročník / 4. číslo. Kristus svou smrtí smrt zrušil. Beránek obětovaný žije na věky.

Identifikátor materiálu EU: ICT 1 8. Žák se seznámí s osobnostmi slovanských věrozvěstů. Mgr. Blanka Šteindlerová

Písně z Taizé Zpěvník společenství Krypta u Nejsv. Salvátora

Tabulka pořadí předností liturgických dnů

NEDĚLE O CELNÉM A FARIZEOVI

ŽALM 23,4A JAN ASSZONYI. SCB BRNO - KOUNICOVA Jan Asszonyi 2015_ Ž23 - Rokle stínu smrti.docx

C E R T A M E N L A T I N U M - školní kolo kategorie A

O SPOLEČNOSTI. Dům v oboře, exterier Dům v oboře, detail

Informatika. Elektronická pošta. Mgr. Martin Kolář

Malý Ježíš měl také malé kamarády. Nazaretské děti si s ním rády hrály. Ježíš se vždycky nejdříve zeptal maminky a teprve potom si šel ven hrát. Chlap

Bůh povznese Josefaotroka

Pořad bohoslužeb ve FARNÍM KOSTELE VE VSETÍNĚ

I/2-Inovace zkvalitnění výuky směřující k rozvoji čtenářské a informační gramotnosti

Zpravodaj pražské farní obce starokatolické církve

18. Nepřímá závislost - konjunktivní věty v závislosti 1. Způsobová závislost

DESIGN MANUÁL. Správa sportovních zařízení Olomouc

Fundamentální teologie II - Eklesiologie Požadavky pro kolokvium

Neděle Přistupujme tedy s důvěrou k trůnu milosti. Žd 4,16

Růženec světla - Pán Ježíš řekl: "Já jsem Světlo světa." - Věřím v Boha...

Modlitba za dobrou volbu pomocného biskupa ostravsko-opavské diecéze

Transkript:

ČINY, KTERÉ SE STALY MEZI BISKUPY LIBERIEM A FELIXEM (CSEL 35,1-4) 1. V časech Konstanta, syna imperátora Konstantina, vypuklo velmi drsné pronásledování křesťanů díky bezbožným ariánským heretikům, které podporoval Konstans, jenž pronásledoval i Atanáše, biskupa, který heretikům neustoupil, a nařídil, aby byl odsouzen všemi biskupy. To se také kvůli strachu z vladaře pokusili učinit všichni kněží (pontifex), ať byli kdekoliv, a bez výslechu tohoto nevinného odsoudili. Ale Liberius, římský biskup, Eusebius z Vercelli, Lucifer z Cagliari a Hilarius z Poitiers nechtěli vydat rozsudek. Byli tedy pro víru, již uchovali, posláni do vyhnanství. 2. Liberiův jáhen Damas předstíral, že s Liberiem odejde. Když tam někde utekl z cesty, vrátil se do Říma zkažený svými abmicemi. Ale onoho dne, kdy Liberius odešel do vyhnanství, všechen klérus, to znamená presbyteři, arcijáhen Felix, samotný jáhen Damas i veškeří služebníci círke, všichni shodně za přítomnosti římského lidu pod přísahou podepsali, že si v žádném případě nevyberou nového biskupa, bude-li žít Liberius. Ale klérus protizákonně, což bylo nejméně vhodné, falešnou přísahou, tou nejhorší hanebností, uznal za biskupa arcijáhna Felixe, vysvěceného na místo Liberia. Tato skutečnost se znelíbila celému lidu, který se zdržel (účasti) na jeho (inauguračním) procesí. 3. Po dvou letech zavítal do Říma imperátor Konstantin. Lid se přimlouval za Liberia. Konstantin hned souhlasil a řekl: Můžete mít Liberia, který se vrátí lepší než jaký od vás odešel. Svůj souhlas vyjádříl tím, že vztáhl své proradné ruce. Třetího roku se vrátil Liberius, jemuž vyšel naproti s jásotem římský lid. Felix, odsouzený senátem i lidem, byl vypuzen z Města. Ale zanedlouho z podnětu kleriků, kteří křivě přísahali, vtrhnul do Města a odvážil se usadit v Juliově bazilice v Zátibeří. 1 Všichni věřící i aristokracie ho z Města vyvedli s velkou ostudou podruhé. 4. Felix zemřel po osmi letech za konzulů Velentiniana a Valenta, desátého dne před prosincovými Kalendami. 2 Liberius se smiloval nad kleriky, kteří křívě přísahali, a potvrdil je na jejich místech. A také Liberius opustil tělo osmého dne před říjnovými Kalendami 3 za konzulů Gratiana a Dagalaifa. 1 Basilica di Santa Maria in Trastevere. 2 22. listopadu. 3 24. září.

5. Tehdy presbyteři a jáhni Ursinus, Amantius a Lupus spolu se svatým lidem, kteří zachovali věrnost Liberiovi, jenž byl poslán do vyhnanství, začali působit v Juliově bazilice a požadovali, aby pro ně byl na místo Liberia vysvěcen jeho jáhen Ursinus. Podvodníci však v Liciniu pro sebe požadovali, aby na místě Felixe stanul biskup Damas. Ursina vysvětil biskup Pavel Tiburtinus. Když se to dověděl Damas, který neustále toužil po biskupkém svěcení, úplatky podnítil všechny vozataje čtyřspřeží i hloupou lůzu a ozbrojen holemi vtrhnul do Juliovy baziliky. Po tři dny s velkým běsem masakroval věřící. 6. Po sedmi dnech se všemi křivopřísežníky a gladiátory, které podplatil obrovskými úplatky, získal Lateránskou baziliku a poté, co tam byl vysvěcen na biskupa a získal na svou stranu Městského soudce Viventia a Juliana, prefekta (distribuce) obilí, navrhl, aby ctihodný muž Ursinus, jenž byl dříve vysvěceným biskupem, byl spolu s jáhny Amantiem a Lupem poslán do vyhnanství. Když se to stalo, začal Damas holemi a jiným krveploléváním utiskovat římský lid, který jej nechtěl následovat. Také se vynasnažil, aby sedm presbyterů, jež během (vykonávání) úřadu zadržel, bylo vyvedeno z Města. Ale bouřící se věrný lid zachránil ony presbytery a bez otálení je dovedl do Liberiovy baziliky. 4 7. Tehdy Damas spolu se zrádci pozval gladiátory, vozataje, hrobníky 5 a veškerý klérus se sekerami, meči a kyji a během druhé denní hodiny se zmocnil baziliky, sedmého dne před listopadovými Kalendami 6 za konzulů Gratiana a Dagalaifa. A rozpoutal velkou bitvu. Když už byly vylomeny dveře a vzplál oheň, (Damas) hledal místo, kudy by mohl vtrhnout dovnitř. Poté, co někteří z jeho blízkých přátel zničili střechu baziliky, zabíjeli věrný lid střešními taškami. V tu chvíli vnikli Damascovci do baziliky a zabili sto šedesát osob, mužů i žen. Rovněž zranili velmi mnoho lidí, z nichž značná část zesnula. Na Damasově straně nezemřel nikdo. 8. Po třech dnech se svatý lid sešel na jednom místě a začal proti Damasovi recitovat přikázání Pána, který řekl: Nebojte se těch, kdo zabíjejí tělo, ale duši zabít nemohou (Mt 10,28). Také zpíval žalmy s chválami: Mrtvoly tvých služebníků daly za potravu nebeskému ptactvu, těla tobě věrných zemské zvěři. Prolévaly jejich krev okolo Jeruzaléma jak vodu, a nebyl, kdo by je pohřbil (Ž 79,2-3). 9. Lid se často shromážďoval v bazilice a volal: Křesťanský imperátore, nic ti není skryto. Ať přijdou všichni biskupové do Říma. Ať se ta věc hne kupředu. Damas vedl už pátou válku. Pryč s vrahy z Petrova stolce. Lid Boží snažně prosil, aby se biskupové shromáždili, aby se 4 Basilica di Santa Maria Maggiore. 5 Jedna ze služeb v prvotní církvi. 6 26. října.

správným rozsudkem zbavili toho zmiňovaného člověka, poskvrněného tak velkou bezbožností; toho, kterého tak moc milovaly dámy, že byl nazýván ten, o kom dámy stále hovoří. 10. Hlas lidu se dostal až k panovníku Valentinianovi, který, pohnut soucitem, umožnil exulantům návrat. Sedmnáctého dne před říjnovými Kalendami, 7 za konzulů Lupicina a Jovina se navrátili do Města Ursinus s jáhny Amamntiem a Lupem, jímž s radostí běžel naproti svatý lid. 11. Ale Damas, který si byl vědom tolika odsouzeníhodných činů, ač velmi rozrušen, si znovu získal (přízeň) celého paláce na Palatinu, aby (si zajistil, že) se jeho záležitosti nedostanou k panovníkovi. Imperátor netušil, co Damas spáchal, a vydal nařízení, aby žádná další ničemná hádka nezpůsobila nepokoje mezi lidem, až Ursinus bude opět poslán do vyhnanství. Tehdy biskup Ursinus, muž svatý a lidem považovaný za nevinného, vydal sám sebe do rukou bezobožníků a šestnáctého dne před prosincovými Kalendami 8 se na imperátorův příkaz urychleně sám od sebe vydal do vyhnanství. 12. Ovšem lid, který měl bázeň před Bohem a byl vysílen mnohým pronásledováním, se nebál imperátora, soudců ani samotného strůjce ničemností a vraha Damasa, nýbrž bez kněží slavili na hřbitovech památky 9 mučedníků. Právě tam, když se shromáždilo mnoho věřících u (hrobu) svaté Anežky, (mezi ně) vtrhnul Damas spolu se svými komplici a devastujícím krveprolitím mnohé zničil. 13. Tento nesmírně krutý čin značně popudil italské biskupy. Když je navíc k sobě Damas, jak bylo zvykem, pozval na výročí svého zvolení a někteří z nich dorazili, přistoupil k nim s prosbami a úplatkem, aby vydali svůj rozsudek proti svatému Ursinovi. Oni však odpověděli: My jsme sem přišli kvůli výročí (tvého) zvolení, ne abychom odsoudili toho, koho jsme ani nevyslechli. 14. Tak se rozplynul jeho pošetilý úmysl, v jehož spáchání doufal. přeložil P. František Staněk 7 15. září. 8 16. listopadu. 9 Statio kult mučedníků. Na hrobech mučedníků se konala liturgie.

QVAE GESTA SUNT INTER LIBERIUM ET FELICEM EPISCOPOS (1.) Temporibus Constantii imperatoris filii Constantini durior orta est persecutio Christianorum ab impiis haereticis Arrianis annitente Constantio, qui et Athanasium episcopum resistentem haereticis persecutus est et, ut damnaretur ab omnibus episcopis, imperauit. quod etiam metu principis facere temptauerunt omnes ubique pontifices inauditum innocentemque damnantes; sed Liberius Romanus episcopus et Eusebius Uercellensis et Lucifer Caralitanus et Hilarius Pictauensis dare sententiam noluerunt. hi ergo mittuntur in exilium pro fide seruanda. (2.) cum Liberio Damasus diaconus eius se simulat proficisci. unde fugiens de itinere Romam redit ambitione corruptus. sed eo die, quo Liberius ad exilium proficiscebatur, clerus omnis id est presbyteri et archidiaconus Felix et ipse Damasus diaconus et cuncta ecclesiae officia omnes pariter praesente populo Romano sub iureiurando firmarunt se uiuente Liberio pontificem alterum nullatenus habituros. sed clerus contra fas, quod minime decebat, cum summo periurii scelere Felicem archidiaconum ordinatum in loco Liberii episcopum susceperunt. quod factum uniuerso populo displicuit et se ab eius processione suspendit. (3.) post annos duos uenit Romam Constantius imperator; pro Liberio rogatur a populo. qui mox annuens ait habetis Liberium, qui, qualis a uobis profectus est, melior reuertetur. hoc autem de consensu eius, quo manus perfidiae dederat, indicabat. tertio anno redit Liberius, cui obuiam cum gaudio populus Romanus exiuit. Felix notatus a senatu uel populo de urbe propellitur. et post parum temporis impulsu clericorum, qui peiurauerant, inrumpit in urbem et stationem in [basilica] Iuli trans Tiberim dare praesumit. quem omnis multitudo fidelium et proceres de urbe iterum cum magno dedecore proiecerunt. (4.) post annos octo Ualentiniano et Ualente consulibus X Kalendarum Decembrium die defunctus est Felix. Liberius misericordiam fecit in clericos, qui periurauerant, eosque locis propriis suscepit. itemque octauo Kalendas Octobr. Gratiano et Dagalaifo consulibus Liberius humanis rebus eximitur. (5.) tunc presbyteri et diacones Ursinus Amantius et Lupus cum plebe sancta, quae Liberio fidem seruauerat in exilio constituto, coeperunt in basilica Iuli procedere et sibi Ursinum diaconum pontificem in loco Liberii ordinari deposcunt; periuri uero in Licinis Damasum sibi episcopum in loco Felicis expostulant. Ursinum Paulus Tiburtinus episcopus benedicit. quod ubi Damasus, qui semper episcopatum ambierat, comperit, omnes quadrigarios et imperitam

multitudinem pretio concitat et armatus fustibus ad basilicam Iuli perrumpit et magna fidelium caede per triduum debacchatus est. (6.) post dies septem cum omnibus periuris et arenariis, quos ingenti corrupit pretio, Lateranensem basilicam tenuit et ibi ordinatus episcopus et redimens iudicem urbis Uiuentium et praefectum annonae Iulianum id egit, ut Ursinus uir uenerabilis, qui prius fuerat pontifex ordinatus, cum Amantio et Lupo diaconibus in exilium mitteretur. quod ubi factum est, coepit Damasus Romanam plebem, quae sibi nolebat procedere, fustibus et caede uaria perurguere. presbyteros quoque numero septem detentos per officium nititur ab urbe propellere, sed plebs fidelis occurrens eosdem presbyteros eruit et ad basilicam Liberii sine mora perduxit. (7.) tunc Damasus cum perfidis inuitat arenarios, quadrigarios et fossores omnemque clerum cum securibus, gladiis et fustibus et obsedit basilicam hora diei secunda septimo Kalendarum Nouembrium die Gratiano et Dagalaifo conss. et graue proelium concitauit. nam effractis foribus igneque subposito aditum unde inrumperet, exquirebat; nonnulli quoque de familiaribus eius tectum basilicae destruentes tegulis fidelem populum perimebant. tunc uniuersi Damasiani irruentes in basilicam centum sexaginta de plebe tam uiros quam mulieres occiderunt; uulnerauerunt etiam quam plurimos, ex quibus multi defuncti sunt. de parte uero Damasi nullus est mortuus. (8.) post tres autem dies sancta plebs in unum conueniens coepit aduersus eum domini mandata recitare dicentis: nolite timere eos qui occidunt corpus, animam uero non possunt occidere; psallebat etiam in laudibus et dicebat: posuerunt mortalia seruorum tuorum escas uolatilibus caeli, carnes sanctorum tuorum bestiis terrae; effuderunt sanguinem eorum uelut aquam in circuitu Hierusalem et non erat, qui sepeliret. (9.) saepe igitur eadem plebs adunata in basilica Liberii clamabat dicens Christiane imperator, nihil te latet. omnes episcopi Romam ueniant. agatur causa. quintum iam bellum Damasus fecit. a sede Petri homicidas foras! dei autem populus episcopos conuenire multis precibus exorabat, ut memoratum tanta impietate maculatum sententia iusta percellerent; quem in tantum matronae diligebant, ut matronarum auriscalpius diceretur. (10.) uoces ergo plebis ad Ualentinianum principem sunt delatae, qui pietate commotus reditum concessit exulibus. tunc Ursinus cum Amantio et Lupo diaconibus septimo decimo Kalendarum Octobrium Lupicino et Iouino conss. ad urbem rediit. cui plebs sancta gratanter occurrit. (11.) sed Damasus tantorum sibi conscius scelerum non mediocri timore concussus redemit omne palatium, ne facta sua principi panderentur. imperator nesciens quid Damasus perpetrasset edictum prorogat, ut Ursino exilio relegato nulla ulterius populos contentio nefanda

collideret. tunc Ursinus episcopus uir sanctus et sine crimine consulens plebi tradidit se manibus iniquorum et sexto decimo Kal. Decembr. iussione imperatoris ad exilium sponte properauit. (12.) sed populus timens deum multisque persecutionibus fatigatus non imperatorem, non iudices nec ipsum auctorem scelerum et homicidam Damasum timuit sed per coemeteria martyrum stationes sine clericis celebrabat. unde cum ad sanctam Agnem multi fidelium conuenissent, armatus cum satellitibus suis Damasus irruit et plurimos uastationis suae strage deiecit. (13.) quod factum crudelissimum nimis episcopis Italiae displicebat. quos etiam cum ad natale suum sollemniter inuitasset et nonnulli conuenissent ex eis, precibus apud eos molitur et pretio, ut sententiam in sanctum Ursinum proferant. qui responderunt nos ad natale conuenimus, non ut inauditum damnemus. (14.) ita praua eius intentio caruit quo nitebatur effectu.