Krajský úřad Ústeckého kraje odbor životního prostředí a zemědělství Úplné znění výrokové části integrovaného povolení č.j.: 2006/ŽPZ/06/IP-113/Rc, z 20. 09. 2007, se změnami č.j.: 645/ŽPZ/09/IP-113/Z1/Rc, z 06. 05. 2009, č.j.: 78/ŽPZ/10/IP-113/Z2/Tom, z 16. 08. 2011 a č.j.: 78/ŽPZ/10/IP-113/Z3/Tom, z 18. 02. 2015 a č.j.: 2396/ZPZ/2015/IP-113/Z4/Cet ze dne 08. 03. 2016, společnosti REFRAMO KZK, a.s., pro zařízení Zařízení na výrobu žáruvzdorných keramických materiálů ROZHODNUTÍ Krajský úřad Ústeckého kraje, odbor životního prostředí a zemědělství, (dále jen Krajský úřad ) jako věcně a místně příslušný správní úřad na úseku integrované prevence podle 67 odst. 1 písm. g) zákona č. 129/2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění novel, a podle 28 písm. e) a 33 písm. a) zákona č. 76/2002 Sb., o integrované prevenci a omezování znečištění, o integrovaném registru znečišťování a o změně některých zákonů, ve znění novel (dále jen zákon o integrované prevenci ), a podle 11 odst. 1 zákona č. 500/2004 Sb., (správní řád), ve znění novel, po provedení správního řízení, podle ustanovení 13 zákona o integrované prevenci, v y d á v á provozovateli společnosti REFRAMO KZK, a.s., Věžní 734, 432 01 Kadaň, IČ 273 98 251, INTEGROVANÉ POVOLENÍ pro zařízení Zařízení na výrobu žáruvzdorných keramických materiálů. Povolení se vydává na dobu neurčitou. Identifikační údaje Název zařízení: Zařízení na výrobu žáruvzdorných keramických materiálů Provozovatel zařízení: REFRAMO KZK, a.s., Věžní 734, 432 01 Kadaň, IČ 273 98 251 Kategorie činností: 3.5. Výroba keramických výrobků vypalováním zejména krytinových tašek, cihel, žáruvzdorných tvárnic, obkládaček, kameniny nebo porcelánu o výrobní kapacitě větší než 75 t za den, nebo o kapacitě pecí větší než 4 m 3 a s hustotou vsázky větší než 300 kg/m 3 na pec Umístění zařízení: Kraj: Ústecký Obec: Kadaň K.ú.: Předmět integrovaného povolení: Kadaň Popis zařízení a s ním přímo spojených činností Technické a technologické jednotky podle přílohy č. 1 zákona č. 76/2002 Sb.: Pece pro výpal hrubé keramiky Tunelová pec DUO 2 projektovaná kapacita 6 500 t/rok Tunelová pec DUO 2 je zařízení, pro které je charakteristická pohybující se skládka a nepřetržitý oheň. Oheň je realizován pevně zabudovanými hořáky a pohyblivá strana 1 / 13
skládka, to jsou šamotové výrobky uložené na pecních vozech, které se posunují v určených intervalech. Tím je dána možnost nepřetržitého tepelného zpracování při dokonalém uplatnění protisměrnosti, tzn. spalinový proud prochází v opačném směru, než postupuje vypalovaná hmota. Tunelová pec je nepřetržitě pracující agregát určený k výpalu šamotového zboží. Jedná se o maloprofilovou vozovou přímo otápěnou pec určenou k vypalování žáruvzdorných materiálů na max. teplotu 1 350 C. Pec je vytápěna hořáky na zemní plyn umístěnými na bočních stěnách a ve stropu pece a rozdělenými do tří samostatně a nezávisle regulovatelných zón. Množství vzduchu pro jednotlivé hořáky je regulováno automaticky řídícím systémem. Panel MaR je umístěn v rozvodné skříni, regulace pece je plynulá. Spaliny jsou z pece odtahovány ventilátorem do komínu. Teploty v jednotlivých sekcích, tlaky vzduchu a plynu, spotřeba plynu je zaznamenávána v řídícím počítači. Technická charakteristika: Tunelová pec DUO 2 Palivo zemní plyn Vypalovací teplota do 1 350 o C Teplota vsázky na vstupu 20 o C Teplota vsázky na výstupu 50 o C Měření teploty nepřetržité - termočlánky Režim klasický oxidační Pracovní fond 350 dnů (8 400 h/rok) Základní rozměr pece (d x š x v) 33 x 3,5 x 3,5 m Objem pracovního prostoru 206,83 m 3 Šířka kanálu 2,4 m Výška kanálu 1,39 m (od plošiny vozu) Základní rozměr pecního vozu (dxšxv) 2,8 x 2,4 x 0,94 m Maximální možné rozměry skládky 2,6 x 2,2 x 1,29 m Cyklus výpalu 40 60 h Hmotnost vsázky 1,5 t/vůz Posun vozů 2 4 h Typ hořáků vysokorychlostní tryskový ZHOP - Z Maximální jmenovitý výkon 100 kw Regulace plynulá (velký malý výkon cca 1:3) Počet hořáků 17 ks 3 samostatně a nezávisle Rozdělení regulované zóny zóna I 5ks, zóna II 5ks, zóna III 9ks Spotřeba paliva 150 Nm 3 /h Měrná spotřeba tepla projektová 3,4 MJ/kg Komín výška / vnější průměr 48 m / Ø 15 5,3 m Plynová pec pro výpal hrubé keramiky projektovaná kapacita 6 500 t/rok Jedná se o vozovou přímo otápěnou pec určenou k vypalování žáruvzdorných materiálů na max. teplotu 1 350 C. Pec je vytápěna 13 ks hořáků o maximálním jmenovitém výkonu 100 kw a 6 ks hořáků o maximálním jmenovitém výkonu 160 kw na zemní plyn rozdělenými do tří samostatně a nezávisle regulovatelných zón. Množství vzduchu pro jednotlivé hořáky je regulováno automaticky řídícím systémem. Spaliny jsou z pece odtahovány ventilátorem do komínu. Teploty v jednotlivých sekcích, tlaky vzduchu a plynu, spotřeba plynu je zaznamenávána v řídícím počítači. Technické a technologické jednotky mimo rámec přílohy č. 1 zákona č. 76/2002 Sb.: Technické a technologické jednotky mimo rámec přílohy č.1 zákona nejsou. strana 2 / 13
Přímo spojené činnosti: Vykládka a skladování surovin a pomocných materiálů Vykládka nákladních automobilů Suroviny volně ložené na nákladních automobilech se skládají do vybudovaného prostranství. Pak se pomocí jeřábu s drapákem nakládají na dopravníkovou cestu, po které se dopraví do příslušných sil. V případě potřeby se mohou ještě pomlít na příslušném mlýnu, který je napojen na dopravníkovou cestu do sil. Balené suroviny se vykládají pomocí vysokozdvižných vozíků (VZV). Značení, vzorkování a kontrola surovin Dodané suroviny jsou po dodání vizuálně zkontrolovány. Všechny palety s došlými surovinami se po vyložení označí popiskou surovin. Došlé suroviny se po vyložení ovzorkují. Kontrolu surovin provádí útvar řízení jakosti. Zrnitostní úprava surovin Mletí surovin Pro mletí lupků, pálených zlomků a jiných ostřiv je linka složena z čelisťového drtiče, dopravních pásů, kolových mlýnů, korečkových výtahů, sít a svodů. Tříděný materiál je dopravován do zásobníků na melivo (sila). Mletá surovina se může kropit vodou, čímž se zamezí nadměrnému prášení a melivo pak obsahuje více jemných podílů potřebných v zrnitostech do 1, 2 a 3 mm. Během mletí je prováděna kontrola správného složení meliva provádí obsluha a útvar řízení jakosti. Mletí jílů Linka mlýnů na mletí jílu se sestává z podavače, podávacího pásu, kolových mlýnů a korečkových výtahů. Mletý a přetříděný materiál je dopravován do zásobníků na melivo (sila). Jíly se melou na zrnitost 0 2 mm. Příprava lisovacích materiálů Druhy lisovacích materiálů (obsah vody): - plastika 10 27% - polodrolenka 9 15% - drolenka 3 9% Používané zařízení: - mísič Erich - šnekový předlis Mísení lisovacích materiálů K navážení surovin do všech uvedených lisovacích materiálů slouží tenzometrické váhy pod skipem mísiče. Podle druhu lisovacího materiálu se do mísiče nadávkuje nejprve přesně odměřené množství pomletých surovin. S použitím dávkovacího zařízení na vodu s přihlédnutím k vlhkosti použitých surovin se provede zvlhčení směsi. Pořadí dávkování surovin, vlhčení a doba mísení jsou součástí jednotlivých receptur. Po promíchání materiálu do homogenního stavu, po uplynutí míchací doby, je lisovací materiál vypuštěn do materiálového vozu nebo vypuštěn do šnekového předlisu. Polotovary se dále zpracují v lisovně. Kontrolu lisovacích materiálů provádí útvar řízení jakosti, vizuální kontrolu lisovacího materiálu provádí míchač a kontrolu lisovatelnosti a kvality materiálu provádí míchač a lisař. Výroba předlisků pro lisování Lisovací materiály jsou dopraveny na lisovnu a na vakuových předlisech jsou vytvarovány předlisky pro lisování. Instalované předlisy: - předlis Ø 350 m Handle - předlis Ø 355 LŠV Přerov - předlis Ø 450 LŠV Přerov strana 3 / 13
Lisování a sušení plastických a polodrolenkových materiálů Na lisovně se nacházejí: vakuový předlis Handle, vakuový předlis Ø 355 LŠV Přerov, mechanický lis Horn C, hydraulický lis horizontal, 3x lis hydraulický 60 t, 2x lis hydraulický 100 t. Lisování Vylisované kusy jsou ukládány na sušící podložky umístěné na paletách nebo vozech ručně nebo pomocí odbíracích přípravků. Tenkostěnné tvarovky jsou ukládány na sušící podložky opatřené nařezaným kartonem, aby se zabránilo deformacím. Po naplnění sušícími podložkami s patřičným počtem výlisků jsou palety nebo vozy odvezeny do určeného místa k sušení. Sušení Samotné sušení probíhá v určených prostorách. Výlisky musí být uloženy na sušících podložkách tak, aby mezi nimi byla dodržena patřičná mezera, umožňující lepší prosychání výlisků. Mezera musí být zachována i mezi paletami a jednotlivými vozy, aby docházelo k dobrému proudění teplého vzduchu. Sušení probíhá horkým vzduchem (odpadním teplem) přiváděným od pecí. Doba sušení je 2 18 dní. Mezní hodnoty vlhkosti jsou stanoveny takto: horní mez nad 4 % = absolutně nevyhovující dolní mez pod 1 % = plně vyhovující Nakládka pro výpal v pecích Nakládka na pecní vozy i do komorové pece je umístěna tak, aby na krajích a uprostřed vozu vznikl volný prostor cca 300 mm (hořáky). V dolní části nakládky se umisťují výlisky masivnější, rozměrově klasických tvarů, materiálů s větší pevností. Naopak v horní části se umisťují výlisky náchylné k mechanickému poškození (deformaci), náročné na přesnost rozměrů, dále různé složité tvary apod. Některé druhy tvarovek se ukládají na tzv. mřížku z podložek z důvodu rovnoměrného výpalu. Mezera mezi naloženými surovými výlisky je dána tvarem výlisků a možností snadné manipulace jak při nakládce, tak i vykládce. Na jeden tunelový vůz nebo vůzek komory se mohou nasadit kombinace surových výlisků různých tvarových a jakostních znaků, které mají stejnou teplotu výpalu. Výpal a kontrola výpalu Technologická zařízení Pec pro výpal hrubé keramiky plynová pec a tunelová pec DUO 2 Výpal v pecích Výpal je řízen pomocí automatického řídícího systému nebo v ručním režimu. Podle druhu a tvaru vypalovaného materiálu je řízen teplotní režim v jednotlivých zónách pecí a doba posunu pecních vozů. Údaje o průběhu výpalu jsou zaznamenávány do příslušných formulářů a deníků. Skládání a třídění výrobků Vlastní vykládce a třídění předchází kontrola výpalu. Výrobky jsou tříděny na: - výrobky shodné - výrobky neshodné, opravitelné - neshodné Výrobky shodné se ukládají na palety určené k uvolnění ÚŘJ. Výrobky neshodné, opravitelné se dále dělí na: - opravitelné výrobky, které jsou ukládány na zvláštní palety a odváženy k opravě, opravené výrobky se ukládají na palety k expedici, - neopravitelné výrobky, které nemají obvykle některý z požadovaných parametrů, jsou ukládány na palety zvlášť a jsou dále použity jako výrobky nižší jakosti nebo jsou recyklovány. strana 4 / 13
Manipulace, balení a skladování hotových výrobků Palety uvolněné po kontrole výpalu se dopravují k balení. K balení výrobků slouží páskovací stroj a balící stroj. Balení pomocí balícího stroje se provádí ovinovací fólií. Zabalené a označené výrobky jsou skladovány podle druhu a zákazníků na jednotlivých skladovacích plochách. Výroba žáruvzdorných netvarových výrobků Základem pro výrobu jsou lupky a jíly. Žáruvzdornými netvarovými výrobky jsou pak ostřiva (EDL, KPP, KF), dále maltová směs (G1) a kamenivo. Jsou vyráběny v suchém stavu, určeny a používány jsou zejména pro výrobu dalších aplikací v keramickém průmyslu. Již dříve vypálená surovina pro tyto výrobky, např. šamotový zlom, je nejdříve upravena drcením (drtič) na drobnější zrnitost, potom je na kolových mlýnech pomleta na požadovanou zrnitost/frakci. Korečkovými dopravníky je od mlýnů dopravena do určených sil. Z těch je pak plněna do požadovaných obalů a připravována k expedici zákazníkům. Ruční formování a sušení tvarovek Formování tvarovek z plastických polotovarů Výroba plastických polotovarů se provádí stejně jako pro strojní lisování. Připravený polotovar se zabalí do igelitových fólií, aby se zabránilo jeho rychlému osychání a ztvrdnutí a bylo jej možno používat několik dnů. Formíř si připraví formu, značku, mazací emulzi, sušící podložky a nařezané polotovary. Formu natře mazací emulzí a vyformuje požadovaný tvar. Po vyjmutí z formy ručně dotvoří, označí a uloží k vysušení. Po vysušení výrobků (cca 3 5 dnů) se výrobky dočistí a vytřídí se případné surové zmetky. Vadné výrobky se ukládají na zvláštní palety. Dobré výrobky se ukládají na paletu, prokládají se kartony a deskami, aby se zabránilo případnému poškození při přepravě k výpalu. Odlévání z tekutých směsí Odlévání tekutých směsí do sádrových forem je technologie vhodná pro složité tvary s malými rozměrovými tolerancemi. Tekutá směs se nalije do sádrové formy, která odsaje vodu ze směsi a po několika hodinách se odlitek vyjme z formy, uloží na podložku k vysušení a po uschnutí se vypálí jako lisovaný výrobek. Ukládání, zpracování technologického odpadu a zlomu, surový odpad Surový odpad vzniká při výrobní činnosti na středisku NS 22 Lisovna a NS 32 Pece. NS 22 Lisovna Na tomto středisku se technologický odpad ukládá na vyhrazená místa a to při výrobě plastiky a ruční výrobě do označených materiálových vozíků podle jakostních znaků. Tento se pak odváží na Mlýn k opětovnému zpracování. Pokud dojde k vytvoření odpadu již oschlých nebo suchých tvarovek ukládá se odpad na palety, které jsou odváženy a uloženy do zásobníku na surové zlomky. NS 32 Pece Na tomto středisku vzniká technologický odpad při manipulaci před nakládkou na pecní vozy, při třídění surových výlisků a při sazbě na vozy. Ukládání technologického odpadu probíhá obdobně jako na středisku NS 22 Lisovna. Zpracování Odpad v plastickém stavu lze zpracovat ihned ve šnekovém mísiči podle jakostních znaků. Pálený odpad a zlom Vzniká na středisku NS 60 Pece, případně je nakupován. Je přivážen a ukládán do vyhrazených zásobníků. Třídění probíhá podle jakostních znaků. Tento odpad je zpracováván na drtiči a mlýnech. Vzniklá surovina se přidává do směsí pro lisování. Výroba a oprava forem Druhy lisovacích forem - strojní ocelové - materiál ocel nebo litina, strana 5 / 13
- ruční ocelové, - ruční dřevěné (výroba a oprava je zajišťována u externích dodavatelů). K opracování materiálu při výrobě a opravě forem se používají soustruhy, frézy, brusky, obražečky, pily, rozbrušovačky, svářecí a pálicí agregáty, vrtačky, svářečky, nůžky, ohýbačky plechu a další elektrické a zámečnické nářadí a pily a hoblovací stroje. Výroba kordieritového ostřiva Zařízení: kolový mlýn, kalová jímka, kalové čerpadlo, kalolis, vakuový předlis Směs pro výrobu ostřiva se naváží do ocelových kontejnerů dle stanovené receptury. Připravenou směsí se naplní kolový mlýn s pazourkovou náplní a po uzavření se tato směs mele za mokra. Po dosažení předepsaných parametrů se mletí ukončí a břečka se vypustí do kalové jímky. Z jímky je břečka čerpána do kalolisů, kde se oddělí voda a vlhká směs se po vyprázdnění kalolisu lisuje šnekovým lisem na polotovar, který se po vysušení vypálí a dále připraví pro expedici buď ve formě kusového polotovaru nebo se mele na zrnitost dle požadavku zákazníků. Voda z kalolisů se vrací zpět do jímky a je dále používána (uzavřený okruh). Odlučovací zařízení Technologie úpravy/drcení páleného kordieritového ostřiva a páleného šamotového zlomu - čelisťový drtič je opatřen polyesterovým filtrem. Předčištěná vzdušina je pomocí ventilátoru odváděna do venkovního ovzduší. Pevné částice, zachycené filtrem, jsou sesypávány do big-bagů a používány jako přídavná surovina k dalšímu zpracování. Technologie úpravy/mletí surovin pro výrobu (jíly, lupky), nadrceného kordieritového ostřiva a páleného šamotového zlomu kolové mlýny jsou opatřeny tkaninovým filtrem. Předčištěná vzdušina je odváděna do venkovního ovzduší. Pevné částice, zachycené filtrem, jsou sesypávány do big-bagů a používány jako přídavná surovina pro další výrobu. Krajský úřad, dle 13 odst. 3 písm. d) zákona o integrované prevenci, provozovateli zařízení Zařízení na výrobu žáruvzdorných keramických materiálů, kterým je společnost REFRAMO KZK, a.s., Věžní 734, 432 01 Kadaň, IČ 273 98 251, stanovuje závazné podmínky provozu zařízení, a to pro: 1. Ochrana ovzduší - emisní limity, podmínky monitoringu 1.1. V souladu s 11 odst. 2 písm. d) zákona č. 201/2012 Sb., o ochraně ovzduší (dále jen zákon o ochraně ovzduší ) krajský úřad vydává povolení provozu stacionárních zdrojů Pec DUO 2 pro výpal hrubé keramiky, Plynová pec pro výpal hrubé keramiky, Drtič, Mlýnice a Výroba a oprava forem s následujícími závaznými podmínkami: A. Pec DUO 2 pro výpal hrubé keramiky (zdroj č. 101, výduch č. 101) a Plynová pec pro výpal hrubé keramiky (zdroj č. 102, výduch č. 101) vyjmenované stacionární zdroje - kód 5.10. přílohy č. 2 k zákonu o ochraně ovzduší (Výroba keramických výrobků vypalováním, zejména krytinových tašek, cihel, žáruvzdorných tvárnic, obkládaček, kameniny nebo porcelánu o projektovaném výkonu od 5 do 75 t/den včetně) 1.1.A.1. Na výduchu č. 101 z pecí budou dodrženy specifické emisní limity pro TZL, SO 2, NO x, CO, VOC, fluor a jeho plynné anorganické sloučeniny vyjádřené jako HF a chlor a jeho plynné anorganické sloučeniny vyjádřené jako HCl: znečišťující látka stanovený emisní limit vztažné podmínky datum dosažení emisního limitu strana 6 / 13
znečišťující látka stanovený emisní limit vztažné podmínky datum dosažení emisního limitu TZL 25 mg/m 3 1) SO 2 250 mg/m 3 1) NO x 200 mg/m 3 1) CO 200 mg/m 3 1) VOC 40 mg/m 3 1) Fluor a jeho plynné anorganické sloučeniny vyjádřené jako HF 15 mg/m 3 2) B Od nabytí právní moci změny č. 4 IP Chlor a jeho plynné anorganické sloučeniny vyjádřené jako HCl 30 mg/m 3 2) B 1) 2) emisní limit se uplatňuje za normálních stavových podmínek ve vlhkém plynu bez vazby na hmotnostní tok při hmotnostním toku znečišťující látky vyšším než 0,5 kg/h 1.1.A.2. V souladu s 3 odst. 6 vyhlášky č. 415/2012 Sb., o přípustné úrovni znečišťování a jejím zjišťování a o provedení některých dalších ustanovení zákona o ochraně ovzduší (dále jen vyhláška č. 415/2012 Sb. ) bude na výduchu č. 101 z pecí prováděno jednorázové měření emisí TZL, SO 2, NO x, CO, VOC, fluoru a jeho plynných anorganických sloučenin vyjádřených jako HF a chloru a jeho plynných anorganických sloučenin vyjádřených jako HCl v intervalu jedenkrát za tři kalendářní roky, ne dříve než po uplynutí 18 měsíců od data předchozího měření. 1.1.A.3. Ve lhůtě 1x za rok provozovatel zajistí kontrolu a seřízení plynových zařízení. V termínu 1x za 3 roky provozovatel zajistí revizi plynových zařízení. Pravidelná kontrola se považuje za splněnou v roce provedení revize na zařízení. Protokoly o kontrolách a revizích zařízení musí být k dispozici u provozovatele pro potřeby kontrol ČIŽP. 1.1.A.4. Pece budou provozovány v souladu s aktualizovaným Provozním řádem zdrojů znečišťování ovzduší, SZ-1, revize č. 1, z 21. 01. 2015. V případě nutnosti změny údajů uvedených v provozním řádu bude provedena jeho aktualizace. Aktualizovaný provozní řád bude předložen krajskému úřadu. B. Drtič (zdroj č. 103, výduch č. 103) a Mlýnice (zdroj č. 104, výduch č. 104) - vyjmenované stacionární zdroje - kód 11.1. přílohy č. 2 k zákonu o ochraně ovzduší (Stacionární zdroje, jejichž roční emise tuhých znečišťujících látek překračuje 5 t) 1.1.B.1. Na výduchu č. 103 z drtiče a na výduchu č. 104 z mlýnice bude dodržen specifický emisní limit pro TZL: strana 7 / 13
znečišťující látka stanovený emisní limit vztažné podmínky datum dosažení emisního limitu TZL 25 mg/m 3 B Od nabytí právní moci změny č. 4 IP B emisní limit se uplatňuje za normálních stavových podmínek ve vlhkém plynu 1.1.B.2. V souladu s ustanovením 3 odst. 6 vyhlášky č. 415/2012 Sb. bude na výduchu č. 103 z drtiče a na výduchu č. 104 z mlýnice prováděno jednorázové měření emisí TZL v intervalu jedenkrát za 3 kalendářní roky, ne dříve než po uplynutí 18 měsíců od data předchozího jednorázového měření. 1.1.B.3. Drtič a mlýnice budou provozovány pouze v součinnosti s funkčními čistícími zařízeními (polyesterový a tkaninový filtr). 1.1.B.4. Provozovatel bude provádět pravidelné kontroly čistících zařízení v termínech stanovených dodavatelem zařízení a o provedených kontrolách budou vedeny písemné záznamy, kde bude uvedeno datum, výsledek kontroly a podpis osoby, která kontrolu provedla. 1.1.B.5. Drtič a mlýnice budou provozovány v souladu s aktualizovaným Provozním řádem zdrojů znečišťování ovzduší, SZ-1, revize č. 1, z 21. 01. 2015. V případě nutnosti změny údajů uvedených v provozním řádu bude provedena jeho aktualizace. Aktualizovaný provozní řád bude předložen krajskému úřadu. C. Výroba a oprava forem text zrušen rozhodnutím č.j.: 2396/ZPZ/2015/IP- 113/Z4/Cet ze dne 08. 03. 2016 Dále je součástí zařízení následující zdroj neuvedený v příloze č. 2 k zákonu o ochraně ovzduší: text zrušen rozhodnutím č.j.: 2396/ZPZ/2015/IP-113/Z4/Cet ze dne 08. 03. 2016 1.2. Doplňující podmínky ochrany ovzduší: 1.2.1. Jednorázová měření emisí budou prováděna autorizovanou osobou dle 32 odst. 1 písm. a) zákona o ochraně ovzduší. Termíny měření budou nejméně 5 pracovních dnů předem oznámeny ČIŽP. 1.2.2. Provozovatel umožní příslušnému orgánu ochrany ovzduší měření emisí znečišťujících látek na výduších ze zařízení. 2. Ochranu vod - emisní limity, podmínky monitoringu Odběr povrchových nebo podzemních vod Pitná voda je dodávána jiným subjektem na základě smluvního vztahu. Vypouštění odpadních vod do vod podzemních a povrchových Z provozu zařízení nevznikají technologické a oplachové odpadní vody. Vypouštění odpadních vod do kanalizace Dešťové a splaškové odpadní vody jsou svedeny do veřejné kanalizační sítě na základě smluvního vztahu. Doplňující podmínky ochrany vod: strana 8 / 13
2.1. Veškerá zařízení, v nichž se používají, zachycují a skladují závadné látky, musí být v takovém provedení a technickém stavu, aby nemohlo dojít k nežádoucímu úniku těchto látek do půdy, podzemních vod a povrchových vod nebo k jejich nežádoucímu smísení s odpadními nebo srážkovými vodami. 2.2. Nakládání s nebezpečnými chemickými látkami bude prováděno v souladu se zákonem č. 350/2011 Sb., o chemických látkách a chemických směsích a o změně některých zákonů (chemický zákon). 2.3. Podmínka zrušena rozhodnutím č.j.: 2396/ZPZ/2015/IP-113/Z4/Cet ze dne 08. 03. 2016 2.4. Bude provozován odpovídající kontrolní systém pro zjišťování úniku závadných látek. 2.5. V případě havárie bude postupováno dle havarijního plánu. Havarijní plán bude odsouhlasen vodoprávním úřadem. 2.6. Budou vedeny záznamy o prováděných opatřeních při zacházení se závadnými látkami a tyto záznamy budou uchovávány po dobu 5 let. 2.7. V místech, kde bude nakládáno s látkami škodlivými vodám, budou k dispozici prostředky pro likvidaci případných úniků. Použité sanační prostředky budou do doby odstranění uskladněny tak, aby bylo zabráněno kontaminaci povrchových nebo podzemních vod. 2.8. Odběr pitné vody pro vymezená zařízení a technologické jednotky bude měřen zařízeními, jejichž správnost bude ověřena (zák. č. 505/1990 Sb., o metrologii). 2.9 V souladu s ustanovením 39 odst. 2 písm. a) vodního zákona se s c h v a l u j e společnosti REFRAMO KZK, a.s. Plán opatření pro případ havárie při skladování a manipulaci s ropnými produkty, ze dne 01. 01. 2016, zpracovaný v souladu s požadavky vyhlášky č. 450/2005 Sb., o náležitostech nakládání se závadnými látkami a náležitostech havarijního plánu, způsobu a rozsahu hlášení havárií, jejich zneškodňování a odstraňování jejich škodlivých následků, v platném znění. Havarijní plán a jeho aktualizace bude předávána krajskému úřadu ke schválení. Havarijní plán se schvaluje za těchto podmínek: 2.9.1. Údaje uvedené ve schváleném havarijním plánu se aktualizují do jednoho měsíce po každé změně, která může ovlivnit účinnost a použitelnost havarijního plánu. Průběžná aktualizace v kapitole kontaktů nepodléhá schvalování ve smyslu 39 vodního zákona. 2.9.2. Schválený havarijní plán bude uložen tak, aby byl kdykoli dostupný. Bude uloženo i prohlášení jednotlivých pracovníků, kteří se závadnými látkami zacházejí nebo by měli v případě havárie zasahovat, že byli s obsahem schváleného havarijního plánu seznámeni. 3. Opatření k vyloučení rizik možného znečišťování životního prostředí a ohrožování zdraví člověka pocházejících ze zařízení po ukončení jeho činnosti, pokud k takovému riziku či ohrožení zdraví člověka může dojít Předpokládaný postup je následující: Po ukončení provozu zařízení nebo jeho částí bude zpracována dokumentace, která bude popisovat řízenou demontáž a případnou asanaci zařízení nebo jeho částí a budou v ní zahrnuty níže uvedené body. Dokumentace bude řešena dle právních předpisů platných v době likvidace provozu, resp. jeho částí. Součástí dokumentace bude mimo jiné i určení kategorií vzniklých odpadů a popis nakládání s nimi (dle aktuálně platných právních předpisů). strana 9 / 13
Dokumentace bude předložena k vyjádření Krajskému úřadu, odboru životního prostředí a zemědělství. Postup při likvidaci zařízení: nevyužité suroviny a produkty, které provozovatel vyrábí, nebo nakupované suroviny budou odprodány výrobní zařízení, které má charakter modulárních konstrukčních prvků a je demontovatelné, provozovatel na své náklady po řádném vyčištění demontuje upotřebitelné části odprodá k dalšímu využití nebo využije v jiných zařízeních a ostatní neupotřebitelné části odprodá k sešrotování odpadní látky z asanace zařízení a stavební suť, které budou mít charakter nebezpečného odpadu, budou na náklady provozovatele předány oprávněné firmě k odstranění. Při demolici stavebních objektů budou průběžně sledovány vlastnosti stavebních sutí. Budou prováděny analýzy vzniklého odpadu a dle vyhodnocení bude následně odpad tříděn, kategorizován a přechodně bude soustřeďován na vyhrazeném místě. Odtud bude materiál postupně dle zatřídění odvážen k odstranění mimo závod. O dalším využití pozemku po likvidaci plánovaného výrobního provozu bude rozhodnuto až v aktuální době. 4. Podmínky zajišťující ochranu zdraví člověka a životního prostředí při nakládání s odpady 4.1. Při předání odpadů k dalšímu využití, resp. odstranění, bude součástí průvodní dokumentace základní popis odpadu zpracovaný podle přílohy č. 1 čl. 2. vyhlášky č. 294/2005 Sb., nebo písemné informace dle přílohy č. 2 čl. 2 vyhlášky č. 383/2001Sb., včetně popisu vzniku odpadu, výčtu nebezpečných vlastností a odborného posudku nebo výsledků zkoušek rozhodných pro přijetí do příslušného zařízení k využití nebo odstranění odpadů. 4.2. Ke shromažďování odpadů musí být použity shromažďovací prostředky, které splňují technické požadavky dle 5 vyhlášky MŽP č. 383/2001 Sb., o podrobnostech nakládání s odpady. 4.3. Před předáním odpadů bude ověřeno, zda odběratel je k převzetí odpadů oprávněn rozhodnutím krajského úřadu (zařízení dle ustanovení 14 odst. 1 zákona o odpadech) nebo zda provozuje technologii, do níž budou převzaté odpady použity jako vstupní suroviny (zařízení ve smyslu ustanovení 14 odst. 2 zákona o odpadech). 4.4. V souladu s ustanovením 37k odst. 5 zákona o odpadech mohou být vyřazená elektrozařízení a elektroodpady (např. 160211*, 160213*, 160214) předávány pouze zpracovatelům elektroodpadů, provozovatelům míst zpětného odběru elektrozařízení nebo odděleného sběru elektroodpadu a posledním prodejcům. Vyřazená elektrozařízení se stávají odpadem dle ustanovení 38 odst. 8 zákona o odpadech, až ve chvíli předání osobě oprávněné k jeho využití nebo odstranění. strana 10 / 13
5. Podmínky zajišťující ochranu zdraví člověka, zvířat a ochranu životního prostředí, zejména ochranu ovzduší, půdy, lesa, podzemních a povrchových vod, přírody a krajiny 5.1. Ovzduší viz podmínky kapitoly č. 1. 5.2. Voda, půda viz podmínky kapitoly č. 2. 5.3. Hluk, vibrace 5.3.1. Dodržovat nejvyšší přípustné hodnoty hluku stanovené v nařízení vlády č. 272/2011 Sb., o ochraně zdraví před nepříznivými účinky hluku a vibrací: Denní doba 50 db (6,00 až 22,00) Noční doba 40 db (22,00 až 6,00) 6. Další zvláštní podmínky ochrany zdraví člověka a životního prostředí s ohledem na místní podmínky životního prostředí a technickou charakteristiku zařízení 6.1. Podmínka zrušena rozhodnutím č.j.: 78/ŽPZ/10/IP-113/Z2/Tom, z 16.08. 2011. 7. Podmínky pro hospodárné využívání surovin a energie 7.1. Bude zajištěna úspora přírodních zdrojů důslednou recyklací využitelných odpadů. 7.2. Bude zajištěno maximální vytřídění využitelných složek ze vznikajícího směsného komunálního odpadu. 7.3. Pravidelně sledovat bilance a analýzy materiálových a energetických toků s cílem hospodárného využívání surovin a energií. O výsledcích vést evidenci a jedenkrát ročně provést vyhodnocení a navrhnout opatření včetně termínu realizace. Vyhodnocení a navržená opatření budou součástí roční závěrečné zprávy o plnění podmínek integrovaného povolení. 8. Opatření pro předcházení haváriím a omezování jejich případných následků 8.1. Mimořádné a havarijní situace zařízení budou řešeny v souladu s havarijními plány a ostatními vnitropodnikovými předpisy, s cílem zvýšení ochrany zdraví a života zaměstnanců, životního prostředí, zabezpečení spolehlivého a bezpečného provozu pro zajištění plánované výroby a rozvoje společnosti. 8.2. Havarijní plány a postupy akcí budou přezkoumávány a revidovány, a to jak po prováděných cvičeních, tak po vzniku havarijních situací. V případě nutnosti budou havarijní plány doplňovány na základě šetření havárií, nehod a stanovených nápravných a preventivních opatření. Postupy budou pravidelně testovány a zaměstnanci s nimi budou seznamováni, např. formou havarijního cvičení. 8.3. Všechny vzniklé havarijní situace budou zaznamenány v provozním deníku s uvedením: - data vzniku - informované instituce a osoby - data a způsobu provedeného řešení dané havárie. 8.4. Krajský integrovaný záchranný systém bude společností REFRAMO KZK, a.s., neprodleně informován o únicích škodlivých látek mimo areál závodu, a to i v případě, že se nejedná o havárii ve smyslu zákona č. 224/2015 Sb., o prevenci závažných havárií způsobených vybranými nebezpečnými chemickými látkami nebo chemickými směsmi a o změně zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen zákon o prevenci závažných havárií). 8.5. Tímto rozhodnutím nejsou dotčeny podmínky vyplývající ze zákona o prevenci závažných havárií. strana 11 / 13
9. Postupy nebo opatření pro provoz týkající se situací odlišných od podmínek běžného provozu (například uvedení zařízení do provozu, poruchy zařízení, krátkodobá přerušení provozu zařízení) 9.1. Zařízení budou provozována dle schváleného provozního řádu zdrojů znečišťování ovzduší. 9.2. Zajistit provoz a servis všech zdrojů znečišťování ovzduší v souladu s technickými podmínkami stanovenými výrobcem zařízení. Protokoly o servisních prohlídkách uchovávat pro případ kontroly. 10. Způsob měření emisí a přenosů, případně technických opatření, včetně specifikace metodiky měření, včetně jeho frekvence, vedení záznamů o monitorování Kontrolu a monitorování zaměřit hlavně na: sledování množství a složení emisí do ovzduší, monitoring, tj. jednorázová měření emisí, bude zabezpečen oprávněnou osobou, která má potřebná oprávnění a měřicí techniku, pokud není tímto rozhodnutím stanoveno jinak, kontrolu funkčnosti všech opatření určených k ochraně životního prostředí, kontrolu plnění podmínek stanovených v integrovaném povolení. 11. Opatření k minimalizaci dálkového přemisťování znečištění či znečištění překračujícího hranice států a k zajištění vysoké úrovně ochrany životního prostředí jako celku Opatření nejsou uložena. Provoz není zdrojem dálkového přenosu znečištění. 12. Postup vyhodnocování plnění podmínek integrovaného povolení včetně povinnosti předkládat úřadu údaje požadované k ověření shody s integrovaným povolením Vyhodnocování plnění závazných podmínek integrovaného povolení bude probíhat následujícím způsobem: Provozovatel zařízení je povinen: 12.1. Použití nových látek závadných vodám dle zákona č. 254/2001 Sb., o vodách, ve znění pozdějších předpisů, které jsou vstupními látkami a základními surovinami pro výrobní proces, oznámit krajskému úřadu. 12.2. Podmínka zrušena rozhodnutím č.j.: 78/ZPZ/10/IP-113/Z3/Tom, z 18.02. 2015. 12.3. Vést provozní evidenci a zpracovat souhrnnou provozní evidenci zdrojů znečišťování ovzduší za každý kalendářní rok a předat ji prostřednictvím Integrovaného systému plnění ohlašovacích povinností (ISPOP) příslušným orgánům ochrany ovzduší v termínu do 31.3. následujícího roku. 12.4. Vést průběžnou evidenci o odpadech a způsobech nakládání s nimi. 12.5. Zasílat pravdivé a úplné hlášení o druzích, množství odpadů a způsobech nakládání s nimi za kalendářní rok obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností příslušnému podle místa provozovny prostřednictvím ISPOP v termínu dle platných právních předpisů. 12.6. Podmínka zrušena rozhodnutím č.j.: 78/ZPZ/10/IP-113/Z3/Tom, z 18.02. 2015. 12.7. Ohlásit Krajskému úřadu Ústeckého kraje, odboru životního prostředí a zemědělství, každou plánovanou změnu zařízení. 12.8. Hlásit dotčeným orgánům státní správy a v havarijním plánu vyjmenovaným organizacím havárie, které zhoršují kvalitu povrchových vod a dotčeným orgánům strana 12 / 13
státní správy (i orgánům obce v přenesené působnosti) nebezpečné stavy, které ohrožují kvalitu ovzduší. 12.9. Vést evidenci údajů o plnění závazných podmínek provozu stanovených v integrovaném povolení. 12.10. Předávat krajskému úřadu každoročně v termínu do 31. 3. následujícího roku zprávu o plnění podmínek integrovaného povolení na formuláři stanoveném v příloze č. 4 vyhlášky č. 288/2013 Sb., o provedení některých ustanovení zákona o integrované prevenci. Zpráva bude předávána v elektronické podobě. Součástí této zprávy budou, mimo jiné, podklady dokládající splnění jednotlivých podmínek integrovaného povolení. 12.11. V případě překročení prahových hodnot uvedených v nařízení vlády č. 145/2008 Sb., kterým se stanoví seznam znečišťujících látek a prahových hodnot a údaje požadované pro ohlášení do integrovaného registru znečišťování životního prostředí, v platném znění, bude splněna ohlašovací povinnost do IRZ prostřednictvím integrovaného systému plnění ohlašovacích povinností v oblasti ŽP, v termínech dle platných právních předpisů. 13. Další zvláštní podmínky ochrany zdraví člověka a životního prostředí s ohledem na místní podmínky životního prostředí a technickou charakteristiku zařízení Posouzení vlivu zařízení na životní prostředí dle zákona č. 100/2001 Sb., v platném znění, nebylo požadováno. Stavba byla uvedena do provozu před účinností zákona. 14. Postupy a opatření, které by byly stanoveny na základě zvláštních předpisů (rozhodnutí, stanoviska, vyjádření a souhlasy), které se nahrazují a ruší integrovaným povolením Tímto integrovaným povolením se nahrazují a ruší tato rozhodnutí: Souhlas k nakládání s nebezpečnými odpady, č.j.: ŽP-4841/05/06-K, z 18. 01. 2006, vydaný MěÚ Kadaň, OŽP Schválení havarijního plánu, č.j.: MUKK/48736/2014, z 17. 12. 2014, vydaný MěÚ Kadaň, OŽP 15. Kapitola zrušena rozhodnutím č.j.: 78/ŽPZ/10/IP-113/Z2/Tom, z 16. 08. 2011. Integrované povolení je vydáno v souladu se zákonem o integrované prevenci, ostatní ustanovení příslušných zákonů tím nejsou dotčena. Ing. Pavel Sedlecký vedoucí oddělení ochrany prostředí a udržitelného rozvoje strana 13 / 13