POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 34-225



Podobné dokumenty
EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro zahraniční věci. pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Návrh rámcového rozhodnutí Rady, kterým se mění rámcové rozhodnutí 2002/475/SVV o boji proti terorismu. (53. týden) M 073 / 06 M 073 / 06

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 77 odst. 2 písm. d) této smlouvy,

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

CS Úřední věstník Evropské unie L 102/35

2003R0782 CS

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Druhá zpráva o pokroku Turecka při plnění požadavků plánu na uvolnění vízového režimu

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 12/98. ze dne 11. prosince 1997,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. března 2007 (27.03) (OR. en) 7371/07 Interinstitucionální spis: 2007/0037 (COD)

Pohlavní zneužívání a vykořisťování dětí a dětská pornografie ***I

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2011)0876),

NAŘÍZENÍ. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1005/2009 ze dne 16. září 2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

SMĚRNICE RADY. ze dne 19. října 1992

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 24. května 2005 (OR. en) 15311/04 Interinstitucionální spis: 2003/0139 (COD) ENV 645 MI 303 RELEX 596 CODEC 1288 OC 470

(Legislativní akty) SMĚRNICE

***I DRUHÁ ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0248/

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/136/ES

(Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE

13/sv. 18. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o uplatňování směrnice 2009/20/ES o pojištění majitelů lodí pro námořní nároky

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Srovnávací tabulka pro posouzení implementace předpisu Evropské unie

Ekonomika lesního hospodářství

1987R2658 CS

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

1997L0067 CS

Úřední věstník Evropské unie. NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 2299/89. ze dne 24. července 1989

Hospodářský a měnový výbor

56 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

(Legislativní akty) SMĚRNICE

ČLÁNEK 29 Pracovní skupina pro ochranu osobních údajů

Názvy textilií a související označování textilních výrobků etiketami ***I

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0281(COD)

Informace o nařízení ES o spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele

(Text s významem pro EHP) (2006/778/ES) (6) Inspekce zvířat, která se chovají pro hospodářské účely,

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2013/36/EU

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/16/ES ze dne 23. dubna 2009 o státní přístavní inspekci (přepracované znění) (Text s významem pro EHP)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro zahraniční věci NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 17-48

Revize práv cestujících v letecké dopravě časté otázky

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Provádění směrnice o energetické účinnosti pokyny Komise

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/62/ES. ze dne 17.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-168

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/2150(INI)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 23. dubna 2013 (OR. en) 5394/1/13 REV 1. Interinstitucionální spisy: 2011/0156 (COD)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Lucemburk 15. října 2007 (17.10) (OR. en) 10076/6/07 REV 6. Interinstitucionální spis: 2005/0260 (COD)

UNHCR DOPORUČENÍ V OBLASTI POSKYTOVÁNÍ MEZINÁRODNÍ OCHRANY. Aplikace vylučujících klauzulí: Článek 1F Úmluvy o postavení uprchlíků z roku 1951

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 10. listopadu 2006 (OR. en) 14224/1/06 REV 1. Interinstitucionální spis: 2004/0270B (COD) AGRILEG 174 CODEC 1140 OC 770

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX,

TEXTY PŘIJATÉ ČÁST DVĚ. Jednotná v rozmanitosti. na zasedání konaném. ve čtvrtek 23. dubna 2009 EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Dodatkového protokolu k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

9774/16 JC/izk DGD 1. Rada Evropské unie. Brusel 20. června 2016 (OR. en) 9774/16. Interinstitucionální spis: 2016/0102 (NLE) VISA 182 COASI 108

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2030(INI) Návrh stanoviska Angelika Niebler (PE v01-00)

Úřední věstník Evropské unie L 148. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek května České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

Rada Evropské unie Brusel 17. června 2016 (OR. en)

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Rada Evropské unie Brusel 28. dubna 2017 (OR. en)

Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /..

Komise předložila dne 7. prosince 2009 návrh rozhodnutí Rady k výše uvedené otázce 1.

rozhodnutí č. REM/7/ :

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Staženo z ISAPu, Evidence revidovaných překladů (Databáze 3A) Dne ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 15. června 2001

RADA EVROPSKÉ U IE. Brusel 16. října 2012 (OR. en) 15015/12 Interinstitucionální spis: 2012/0284 ( LE) TRA S 336 ÁVRH

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

Postoj a závazek EU před zasedáním OSN na vysoké úrovni o prevenci a kontrole nepřenosných chorob

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2010/2055(INI) o propojení obchodních rejstříků (2010/2055(INI)) Výbor pro právní záležitosti

319 C5-0375/ /0139(COD)

Stručný pohled na historický vývoj legislativních nástrojů EU na ochranu poškozených a obětí trestných činů, úskalí implementace v České republice

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. (ES) č. 1071/2009

A8-0252/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRH který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 7-12

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2008 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 53 Rozeslána dne 19. května 2008 Cena Kč 29, O B S A H :

Výbor pro kulturu a vzdělávání NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

1) Vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy a odůvodnění jejích hlavních principů

Z LEGISLATIVY EVROPSKÉ UNIE

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. března 2011 (OR. en) 5531/11 Interinstitucionální spis: 2009/0177 (NLE) FISC 6

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Příloha č. 3 usnesení vlády ze dne 14. prosince 2015 č Výhled implementačních prací vlády na rok 2016 a další léta

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie. (Úř. věst. L 269, , s.

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. (ES) č. 561/2006

SMĚRNICE KOMISE 2003/94/ES. ze dne 8. října 2003,

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro zahraniční věci 23.3.2015 2011/0023(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 34-225 Návrh stanoviska Arnaud Danjean (PE549.344v01-00) Evropského parlamentu a Rady o používání údajů ze jmenné evidence cestujících pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti (COM(2011)0032 C7-0039/2011 2011/0023(COD)) AM\1054053.doc PE551.929v01-00 Jednotná v rozmanitosti

AM_Com_LegOpinion PE551.929v01-00 2/111 AM\1054053.doc

34 Marie-Christine Vergiat Návrh na zamítnutí Výbor pro zahraniční věci vyzývá Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci, aby navrhl zamítnutí návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o používání údajů ze jmenné evidence cestujících pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti. Or. fr 35 Návrh na zamítnutí Výbor pro zahraniční věci vyzývá Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci jako věcně příslušný výbor, aby navrhl zamítnutí návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o používání údajů ze jmenné evidence cestujících pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti. AM\1054053.doc 3/111 PE551.929v01-00

36 Marie-Christine Vergiat Právní východisko 3 a (nové) s ohledem na rozsudek Soudního dvora Evropské unie ze dne 8. dubna 2014 ve spojených věcech C-293/12 a C-594/12 týkajících se směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/24/ES ze dne 15. března 2006 o uchovávání údajů vytvářených nebo zpracovávaných v souvislosti s poskytováním veřejně dostupných služeb elektronických komunikací nebo veřejných komunikačních sítí a o změně směrnice 2002/58/ES, Or. fr 37 Marie-Christine Vergiat Bod odůvodnění 5 (5) Údaje jmenné evidence cestujících jsou nezbytné k účinné prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti, a tudíž vedou k posílení vnitřní bezpečnosti. vypouští se Or. fr 38 PE551.929v01-00 4/111 AM\1054053.doc

Bod odůvodnění 5 (5) Údaje jmenné evidence cestujících jsou nezbytné k účinné prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti, a tudíž vedou k posílení vnitřní bezpečnosti. (5) Údaje jmenné evidence cestujících mohou být užitečným prostředkem k účinné prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a některých typů závažné nadnárodní trestné činnosti. 39 Fabio Massimo Castaldo Bod odůvodnění 5 (5) Údaje jmenné evidence cestujících jsou nezbytné k účinné prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti, a tudíž vedou k posílení vnitřní bezpečnosti. (5) Údaje jmenné evidence cestujících mohou být užitečným nástrojem účinné prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti, a tudíž vedou k posílení vnitřní bezpečnosti. Or. it 40 Marietje Schaake Bod odůvodnění 5 a (nový) (5a) Rada bezpečnosti OSN ve své rezoluci č. 1566 připomněla, že státy by měly předcházet trestným činům, včetně trestných činů namířených proti civilistům, páchaným s úmyslem způsobit AM\1054053.doc 5/111 PE551.929v01-00

smrt nebo těžké ublížení na zdraví či zajetí rukojmích, s cílem šířit strach mezi širokou veřejností nebo skupinou osob či u jednotlivců, zastrašit obyvatelstvo nebo donutit vládu nebo mezinárodní organizaci k uskutečnění nějakého aktu nebo ke zdržení se jeho uskutečnění, neboť se jedná o trestné činy definované v mezinárodních úmluvách a protokolech týkajících se terorismu a spadající do jejich působnosti, za žádných okolností je nelze odůvodnit politickými, filozofickými, ideologickými, rasovými, etnickými, náboženskými ani jinými podobnými ohledy, a vyzývá všechny státy, aby těmto činům předcházely, a v případě, že k nim již dojde, zajistily, aby byly způsobem odpovídajícím jejich závažné povaze trestány. Odůvodnění Rezoluce č. 1566 Rady bezpečnosti OSN doplňuje všechny zmínky o dalších rezolucích Rady bezpečnosti uvedené v této směrnici, neboť tento normativní odstavec z uvedené rezoluce obsahuje definici mezinárodního teroristického trestného činu. 41 Marie-Christine Vergiat Bod odůvodnění 6 (6) Údaje jmenné evidence cestujících pomáhají donucovacím orgánům v prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání závažných trestných činů, včetně teroristických trestných činů, tím, že jsou porovnávány s různými databázemi hledaných osob a předmětů s cílem zajistit důkazy a případně nalézt spolupachatele a odhalit zločinecké sítě. (6) Údaje jmenné evidence cestujících by ve výjimečných případech a v rámci stanoveném rozhodnutím Soudního dvora Evropské unie mohly pomáhat donucovacím orgánům v prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání závažných nadnárodních trestných činů, včetně teroristických trestných činů, tím, že jsou porovnávány s různými databázemi PE551.929v01-00 6/111 AM\1054053.doc

hledaných osob a předmětů s cílem zajistit důkazy a případně nalézt spolupachatele a odhalit zločinecké sítě. Or. fr 42 Fabio Massimo Castaldo Bod odůvodnění 6 (6) Údaje jmenné evidence cestujících pomáhají donucovacím orgánům v prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání závažných trestných činů, včetně teroristických trestných činů, tím, že jsou porovnávány s různými databázemi hledaných osob a předmětů s cílem zajistit důkazy a případně nalézt spolupachatele a odhalit zločinecké sítě. (6) Údaje jmenné evidence cestujících mohou donucovacím orgánům pomáhat v prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání závažných trestných činů, včetně teroristických trestných činů, tím, že jsou porovnávány s různými databázemi hledaných osob a předmětů s cílem zajistit důkazy a případně nalézt spolupachatele a odhalit zločinecké sítě. Or. it 43 Bod odůvodnění 6 (6) Údaje jmenné evidence cestujících pomáhají donucovacím orgánům v prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání závažných trestných činů, včetně teroristických trestných činů, tím, že jsou porovnávány s různými databázemi hledaných osob a předmětů s cílem zajistit důkazy a případně nalézt spolupachatele a odhalit zločinecké sítě. (6) Údaje jmenné evidence cestujících mohou donucovacím orgánům pomáhat v prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání závažných nadnárodních trestných činů, včetně teroristických trestných činů, tím, že jsou porovnávány s různými databázemi hledaných osob a předmětů s cílem nalézt nezbytné důkazy a případně nalézt spolupachatele a odhalit zločinecké sítě. AM\1054053.doc 7/111 PE551.929v01-00

44 Bod odůvodnění 7 (7) Údaje jmenné evidence cestujících umožní donucovacím orgánům identifikovat osoby, které byly dříve neznámé, tj. osoby, které nebyly dříve podezřelé z účasti na závažné trestné činnosti či terorismu, u nichž však analýza údajů naznačuje, že mohou být do této trestné činnosti zapojeny, a měly by proto být příslušnými orgány dále zkoumány. Používáním údajů jmenné evidence cestujících mohou donucovací orgány reagovat na hrozbu závažné trestné činnosti a terorismu z jiné perspektivy, než je zpracování ostatních kategorií osobních údajů. Pro zajištění toho, aby bylo zpracování údajů nevinných osob a osob, které nejsou podezřelé ze spáchání trestného činu, co nejvíce omezeno, by však aspekty používání údajů jmenné evidence cestujících týkající se tvorby a uplatňování hodnotících kritérií měly být dále omezeny na závažné trestné činy, které jsou zároveň nadnárodní povahy, tj. jsou svou podstatou spojeny s cestováním a tedy se zpracovávanými druhy údajů. vypouští se 45 Marie-Christine Vergiat PE551.929v01-00 8/111 AM\1054053.doc

Bod odůvodnění 7 (7) Údaje jmenné evidence cestujících umožní donucovacím orgánům identifikovat osoby, které byly dříve neznámé, tj. osoby, které nebyly dříve podezřelé z účasti na závažné trestné činnosti či terorismu, u nichž však analýza údajů naznačuje, že mohou být do této trestné činnosti zapojeny, a měly by proto být příslušnými orgány dále zkoumány. Používáním údajů jmenné evidence cestujících mohou donucovací orgány reagovat na hrozbu závažné trestné činnosti a terorismu z jiné perspektivy, než je zpracování ostatních kategorií osobních údajů. Pro zajištění toho, aby bylo zpracování údajů nevinných osob a osob, které nejsou podezřelé ze spáchání trestného činu, co nejvíce omezeno, by však aspekty používání údajů jmenné evidence cestujících týkající se tvorby a uplatňování hodnotících kritérií měly být dále omezeny na závažné trestné činy, které jsou zároveň nadnárodní povahy, tj. jsou svou podstatou spojeny s cestováním a tedy se zpracovávanými druhy údajů. (7) Údaje jmenné evidence cestujících by mohly umožnit donucovacím orgánům identifikovat osoby, které byly dříve neznámé, tj. osoby, které nebyly dříve podezřelé z účasti na závažné nadnárodní trestné činnosti či terorismu, u nichž však analýza údajů naznačuje, že mohou být do této trestné činnosti zapojeny. Vzhledem k tomu, že tyto informace se týkají osob, které doposud nebyly podezřelé, měly by tyto osoby být příslušnými orgány dále zkoumány pouze v případech souvisejících se závažnou nadnárodní trestnou činností nebo terorismem. Používáním údajů jmenné evidence cestujících mohou donucovací orgány reagovat na hrozbu závažné nadnárodní trestné činnosti a terorismu z jiné perspektivy, než je zpracování ostatních kategorií osobních údajů. Or. fr 46 Fabio Massimo Castaldo Bod odůvodnění 7 (7) Údaje jmenné evidence cestujících umožní donucovacím orgánům identifikovat osoby, které byly dříve neznámé, tj. osoby, které nebyly dříve podezřelé z účasti na závažné trestné (Netýká se českého znění) AM\1054053.doc 9/111 PE551.929v01-00

činnosti či terorismu, u nichž však analýza údajů naznačuje, že mohou být do této trestné činnosti zapojeny, a měly by proto být příslušnými orgány dále zkoumány. Používáním údajů jmenné evidence cestujících mohou donucovací orgány reagovat na hrozbu závažné trestné činnosti a terorismu z jiné perspektivy, než je zpracování ostatních kategorií osobních údajů. Pro zajištění toho, aby bylo zpracování údajů nevinných osob a osob, které nejsou podezřelé ze spáchání trestného činu, co nejvíce omezeno, by však aspekty používání údajů jmenné evidence cestujících týkající se tvorby a uplatňování hodnotících kritérií měly být dále omezeny na závažné trestné činy, které jsou zároveň nadnárodní povahy, tj. jsou svou podstatou spojeny s cestováním a tedy se zpracovávanými druhy údajů. Or. it 47 Francisco Assis, Ana Gomes Bod odůvodnění 7 (7) Údaje jmenné evidence cestujících umožní donucovacím orgánům identifikovat osoby, které byly dříve neznámé, tj. osoby, které nebyly dříve podezřelé z účasti na závažné trestné činnosti či terorismu, u nichž však analýza údajů naznačuje, že mohou být do této trestné činnosti zapojeny, a měly by proto být příslušnými orgány dále zkoumány. Používáním údajů jmenné evidence cestujících mohou donucovací orgány reagovat na hrozbu závažné trestné činnosti a terorismu z jiné perspektivy, než je zpracování ostatních kategorií osobních (7) Údaje jmenné evidence cestujících umožní donucovacím orgánům identifikovat osoby, které byly dříve neznámé, tj. osoby, které nebyly dříve podezřelé z účasti na závažné trestné činnosti či terorismu, u nichž však analýza údajů naznačuje, že mohou být do této trestné činnosti zapojeny, a měly by proto být příslušnými orgány dále zkoumány, včetně jednotlivců, kteří mohou cestovat za účelem spáchání, plánování nebo přípravy teroristického útoku či účasti na něm nebo za účelem poskytnutí či absolvování teroristického výcviku. PE551.929v01-00 10/111 AM\1054053.doc

údajů. Pro zajištění toho, aby bylo zpracování údajů nevinných osob a osob, které nejsou podezřelé ze spáchání trestného činu, co nejvíce omezeno, by však aspekty používání údajů jmenné evidence cestujících týkající se tvorby a uplatňování hodnotících kritérií měly být dále omezeny na závažné trestné činy, které jsou zároveň nadnárodní povahy, tj. jsou svou podstatou spojeny s cestováním a tedy se zpracovávanými druhy údajů. Používáním údajů jmenné evidence cestujících mohou donucovací orgány reagovat na hrozbu závažné trestné činnosti a terorismu z jiné perspektivy, než je zpracování ostatních kategorií osobních údajů. Pro zajištění toho, aby bylo zpracování údajů nevinných osob a osob, které nejsou podezřelé ze spáchání trestného činu, co nejvíce omezeno, by však aspekty používání údajů jmenné evidence cestujících týkající se tvorby a uplatňování hodnotících kritérií měly být dále omezeny na závažné trestné činy, které jsou zároveň nadnárodní povahy, tj. jsou svou podstatou spojeny s cestováním a tedy se zpracovávanými druhy údajů. 48 Marie-Christine Vergiat Bod odůvodnění 8 (8) Zpracování osobních údajů musí být přiměřené vzhledem ke zvláštnímu bezpečnostnímu cíli, jenž tato směrnice sleduje. (8) Zpracování osobních údajů musí být přiměřené a nezbytné vzhledem ke zvláštnímu bezpečnostnímu cíli, jejž tato směrnice sleduje, v souladu se zásadou nezbytnosti a zásadou proporcionality, které připomíná Soudní dvůr Evropské unie ve svém rozsudku ze dne 4. dubna 2014 a také evropský inspektor ochrany údajů ve svém stanovisku ze dne 25. března 2011. Or. fr 49 Marie-Christine Vergiat AM\1054053.doc 11/111 PE551.929v01-00

Bod odůvodnění 9 (9) Používání jmenné evidence cestujících společně s předběžnými informacemi o cestujících má v některých případech přínos spočívající v tom, že tyto údaje pomohou členským státům ověřit totožnost jednotlivce, a zhodnotí se tak pro oblast vynucování práva. vypouští se Or. fr 50 Bod odůvodnění 10 (10) Pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti je proto nezbytné, aby ustanovení, jež ukládá povinnosti leteckým dopravcům, kteří provozují mezinárodní lety na území nebo z území jednoho či více členských států Evropské unie, zavedly všechny členské státy. vypouští se 51 Marie-Christine Vergiat Bod odůvodnění 10 (10) Pro prevenci, odhalování, vyšetřování (10) Pro prevenci, odhalování, vyšetřování PE551.929v01-00 12/111 AM\1054053.doc

a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti je proto nezbytné, aby ustanovení, jež ukládá povinnosti leteckým dopravcům, kteří provozují mezinárodní lety na území nebo z území jednoho či více členských států Evropské unie, zavedly všechny členské státy. a stíhání teroristických trestných činů a závažné nadnárodní trestné činnosti je proto nezbytné, aby ustanovení, jež ukládá povinnosti leteckým dopravcům, kteří provozují mezinárodní lety na území nebo z území jednoho či více členských států Evropské unie, zavedly všechny členské státy. Or. fr 52 Charles Tannock Bod odůvodnění 10 a (nový) (10a) Cílem této směrnice je zaručit bezpečnost a chránit život a bezpečí veřejnosti a vytvořit právní rámec pro ochranu údajů jmenné evidence cestujících a pro jejich výměnu mezi členskými státy a donucovacími orgány. 53 Milan Zver Bod odůvodnění 10 a (nový) (10a) Nedávný nárůst počtu teroristických činů v EU, šíření radikalismu a nárůst počtu účastníků bojů přicházejících do EU ze zahraničí potvrzují, že je nejvyšší čas, aby tato směrnice vstoupila v platnost. AM\1054053.doc 13/111 PE551.929v01-00

54 Bod odůvodnění 12 (12) Definice teroristických trestných činů by měla být převzata z článků 1 až 4 rámcového rozhodnutí Rady 2002/475/SVV o boji proti terorismu 37. Definice závažné trestné činnosti by měla být převzata z článku 2 rámcového rozhodnutí Rady 2002/584/JHA ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy 38. Členské státy však smí vyjmout méně závažné trestné činy, u nichž by s přihlédnutím k jejich systému trestního soudnictví zpracování údajů jmenné evidence cestujících podle této směrnice nebylo v souladu se zásadou proporcionality. Definice závažné nadnárodní trestné činnosti by měla být převzata z článku 2 rámcového rozhodnutí Rady 2002/584/SVV a z Úmluvy OSN proti nadnárodnímu organizovanému zločinu. 37 Úř. věst. L 164, 22.6.2002, s. 3. Rozhodnutí pozměněné rámcovým rozhodnutím Rady 2008/919/SVV ze dne 28. listopadu 2008, Úř. věst. L 330, 9.12.2008, s. 21. 38 Úř. věst. L 190, 18.7.2002, s. 1. (12) Definice teroristických trestných činů by měla být převzata z článku 1 rámcového rozhodnutí Rady 2002/475/SVV o boji proti terorismu 37. Definice závažné nadnárodní trestné činnosti by měla být převzata z článku 2 rámcového rozhodnutí Rady 2002/584/JHA ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a z Úmluvy OSN proti nadnárodnímu organizovanému zločinu. Členské státy by však měly vyjmout méně závažné trestné činy, u nichž by s přihlédnutím k jejich systému trestního soudnictví zpracování údajů jmenné evidence cestujících podle této směrnice nebylo v souladu se zásadou proporcionality. 37 Úř. věst. L 164, 22.6.2002, s. 3. Rozhodnutí pozměněné rámcovým rozhodnutím Rady 2008/919/SVV ze dne 28. listopadu 2008, Úř. věst. L 330, 9.12.2008, s. 21. 55 Marie-Christine Vergiat PE551.929v01-00 14/111 AM\1054053.doc

Bod odůvodnění 12 (12) Definice teroristických trestných činů by měla být převzata z článků 1 až 4 rámcového rozhodnutí Rady 2002/475/SVV o boji proti terorismu 37. Definice závažné trestné činnosti by měla být převzata z článku 2 rámcového rozhodnutí Rady 2002/584/JHA ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy 38. Členské státy však smí vyjmout méně závažné trestné činy, u nichž by s přihlédnutím k jejich systému trestního soudnictví zpracování údajů jmenné evidence cestujících podle této směrnice nebylo v souladu se zásadou proporcionality. Definice závažné nadnárodní trestné činnosti by měla být převzata z článku 2 rámcového rozhodnutí Rady 2002/584/SVV a z Úmluvy OSN proti nadnárodnímu organizovanému zločinu. 37 Úř. věst. L 164, 22.6.2002, s. 3. Rozhodnutí pozměněné rámcovým rozhodnutím Rady 2008/919/SVV ze dne 28. listopadu 2008 (Úř. věst. L 330, 9.12.2008, s. 21). 38 Úř. věst. L 190, 18.7.2002, s. 1. (12) Definice teroristických trestných činů by měla být převzata z článků 1 až 4 rámcového rozhodnutí Rady 2002/475/SVV o boji proti terorismu 37. Definice závažné nadnárodní trestné činnosti by měla být převzata z článku 2 rámcového rozhodnutí Rady 2002/584/JHA ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy 38 a z Úmluvy OSN proti nadnárodnímu organizovanému zločinu. Členské státy však smí vyjmout méně závažné trestné činy, u nichž by s přihlédnutím k jejich systému trestního soudnictví zpracování údajů jmenné evidence cestujících podle této směrnice nebylo v souladu se zásadou proporcionality. 37 Úř. věst. L 164, 22.6.20002, s. 3. Rozhodnutí pozměněné rámcovým rozhodnutím Rady 2008/919/SVV ze dne 28. listopadu 2008 (Úř. věst. L 330, 9.12.2008, s. 21). 38 Úř. věst. L 190, 18.7.2002, s. 1. Or. fr 56 Fabio Massimo Castaldo Bod odůvodnění 12 AM\1054053.doc 15/111 PE551.929v01-00

(12) Definice teroristických trestných činů by měla být převzata z článků 1 až 4 rámcového rozhodnutí Rady 2002/475/SVV o boji proti terorismu. Definice závažné trestné činnosti by měla být převzata z článku 2 rámcového rozhodnutí Rady 2002/584/JHA ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy 38. Členské státy však smí vyjmout méně závažné trestné činy, u nichž by s přihlédnutím k jejich systému trestního soudnictví zpracování údajů jmenné evidence cestujících podle této směrnice nebylo v souladu se zásadou proporcionality. Definice závažné nadnárodní trestné činnosti by měla být převzata z článku 2 rámcového rozhodnutí Rady 2002/584/SVV a z Úmluvy OSN proti nadnárodnímu organizovanému zločinu. 37 Úř. věst. L 164, 22.6.2002, s. 3. Rozhodnutí pozměněné rámcovým rozhodnutím Rady 2008/919/SVV ze dne 28. listopadu 2008 (Úř. věst. L 330, 9.12.2008, s. 21). 38 Úř. věst. L 190, 18.7.2002, s. 1. (12) Definice teroristických trestných činů by měla být převzata z článků 1 až 4 rámcového rozhodnutí Rady 2002/475/SVV o boji proti terorismu. Definice závažné trestné činnosti by měla být převzata z článku 2 rámcového rozhodnutí Rady 2002/584/JHA ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy 38. Členské státy by však měly vyjmout méně závažné trestné činy, u nichž by s přihlédnutím k jejich systému trestního soudnictví zpracování údajů jmenné evidence cestujících podle této směrnice nebylo v souladu se zásadou proporcionality. Definice závažné nadnárodní trestné činnosti by měla být převzata z článku 2 rámcového rozhodnutí Rady 2002/584/SVV a z Úmluvy OSN proti nadnárodnímu organizovanému zločinu. 37 Úř. věst. L 164, 22.6.2002, s. 3. Rozhodnutí pozměněné rámcovým rozhodnutím Rady 2008/919/SVV ze dne 28. listopadu 2008 (Úř. věst. L 330, 9.12.2008, s. 21). 38 Úř. věst. L 190, 18.7.2002, s. 1. Or. it 57 Mario Borghezio Bod odůvodnění 13 a (nový) (13a) Náklady na předávání údajů jmenné evidence cestujících, které se nacházejí v rezervačních systémech leteckých PE551.929v01-00 16/111 AM\1054053.doc

dopravců, vnitrostátním donucovacím orgánům a příslušným orgánům hradí letečtí dopravci. Or. it 58 Marie-Christine Vergiat Bod odůvodnění 14 (14) Obsah veškerých seznamů požadovaných údajů jmenné evidence cestujících, které mají být složce pro informace o cestujících poskytovány, je třeba vypracovat tak, aby objektivně odrážel legitimní potřeby veřejných orgánů pro účely prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů nebo závažné trestné činnosti, čímž se zlepší vnitřní bezpečnost v rámci Unie a ochrání základní práva občanů, jmenovitě právo na soukromí a ochranu osobních údajů. Tyto seznamy by neměly obsahovat žádné osobní údaje, které by mohly odhalit rasový nebo etnický původ osoby, její náboženské nebo filozofické přesvědčení, její politické názory, členství v odborových organizacích nebo údaje týkající se zdraví nebo sexuální orientace. Údaje jmenné evidence cestujících by měly obsahovat informace o rezervaci a cestovní trase, které příslušným orgánům umožňují identifikovat cestující v letecké dopravě, kteří představují hrozbu pro vnitřní bezpečnost. (14) Obsah veškerých seznamů požadovaných údajů jmenné evidence cestujících, které mají být složce pro informace o cestujících poskytovány, je třeba vypracovat tak, aby objektivně odrážel legitimní potřeby veřejných orgánů pro účely prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání nadnárodních teroristických trestných činů nebo závažné trestné činnosti, čímž se zlepší vnitřní bezpečnost v rámci Unie a ochrání základní práva občanů, jmenovitě právo na soukromí a ochranu osobních údajů. Tyto seznamy by neměly obsahovat žádné osobní údaje, a zejména ne údaje, které by mohly odhalit pohlaví, rasový, etnický nebo sociální původ osoby, její genetické rysy, jazyk, náboženské nebo filozofické přesvědčení, politické názory, členství ve sdruženích nebo odborových organizacích nebo údaje týkající se stravovacích návyků, zdraví, postižení nebo sexuální orientace. Údaje jmenné evidence cestujících by měly obsahovat informace o rezervaci a cestovní trase, které příslušným orgánům umožňují identifikovat cestující v letecké dopravě, kteří představují hrozbu pro vnitřní bezpečnost. Or. fr AM\1054053.doc 17/111 PE551.929v01-00

59 Bod odůvodnění 14 (14) Obsah veškerých seznamů požadovaných údajů jmenné evidence cestujících, které mají být složce pro informace o cestujících poskytovány, je třeba vypracovat tak, aby objektivně odrážel legitimní potřeby veřejných orgánů pro účely prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů nebo závažné trestné činnosti, čímž se zlepší vnitřní bezpečnost v rámci Unie a ochrání základní práva občanů, jmenovitě právo na soukromí a ochranu osobních údajů. Tyto seznamy by neměly obsahovat žádné osobní údaje, které by mohly odhalit rasový nebo etnický původ osoby, její náboženské nebo filozofické přesvědčení, její politické názory, členství v odborových organizacích nebo údaje týkající se zdraví nebo sexuální orientace. Údaje jmenné evidence cestujících by měly obsahovat informace o rezervaci a cestovní trase, které příslušným orgánům umožňují identifikovat cestující v letecké dopravě, kteří představují hrozbu pro vnitřní bezpečnost. (14) Údaje jmenné evidence cestujících, které mají být složce pro informace o cestujících poskytovány a jež jsou uvedeny v této směrnici, je třeba vybírat tak, aby objektivně odrážel legitimní potřeby veřejných orgánů pro účely prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů nebo závažné nadnárodní trestné činnosti, čímž se zlepší vnitřní bezpečnost v rámci Unie a ochrání základní práva osob, jmenovitě právo na soukromí a ochranu osobních údajů. Tyto údaje by neměly obsahovat žádné osobní údaje, které by mohly odhalit rasový nebo etnický původ osoby, její náboženské nebo filozofické přesvědčení, její politické názory, členství v odborových organizacích nebo údaje týkající se zdraví nebo sexuální orientace. Údaje jmenné evidence cestujících by měly obsahovat informace o rezervaci a cestovní trase, které příslušným orgánům umožňují identifikovat cestující v letecké dopravě, kteří představují hrozbu pro vnitřní bezpečnost. 60 Bod odůvodnění 15 PE551.929v01-00 18/111 AM\1054053.doc

(15) V současnosti jsou dostupné dvě možné metody předávání údajů: metoda dobývání, v jejímž rámci příslušné orgány ze státu, který údaje požaduje, mohou zasáhnout (vstoupit) do rezervačního systému leteckého dopravce a získat ( dobýt ) opis požadovaných údajů, a metoda dodávání, v jejímž rámci letečtí dopravci předají ( dodají ) požadované údaje jmenné evidence cestujících orgánu, který je požaduje, což leteckým dopravcům umožňuje kontrolovat, které údaje jsou poskytovány. Má se zato, že metoda dodávání nabízí vyšší stupeň ochrany údajů a měla by být povinná pro všechny letecké dopravce. (15) V současnosti jsou dostupné dvě možné metody předávání údajů: metoda dobývání, v jejímž rámci příslušné orgány ze státu, který údaje požaduje, mohou zasáhnout (vstoupit) do rezervačního systému leteckého dopravce a získat ( dobýt ) opis požadovaných údajů, a metoda dodávání, v jejímž rámci letečtí dopravci předají ( dodají ) požadované údaje jmenné evidence cestujících orgánu, který je požaduje, což leteckým dopravcům umožňuje kontrolovat, které údaje jsou poskytovány. Má se zato, že metoda dodávání nabízí vyšší stupeň ochrany údajů a měla by být nejpozději * povinná pro všechny letecké dopravce, kteří již nyní shromažďují a zpracovávají údaje jmenné evidence cestujících pro obchodní účely a provozují mezinárodní lety na území nebo z území členských států. Pokud údaje jmenné evidence cestujících zpracovávají provozovatelé počítačových rezervačních systémů, uplatňuje se nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 80/2009 1a. * Úř. věst.: vložte prosím datum: 2 roky po dni vstupu této směrnice v platnost. 1a Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 80/2009 ze dne 14. ledna 2009 o kodexu chování pro používání počítačových rezervačních systémů a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 2299/89 (Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 35, 4.2.2009, s. 47). AM\1054053.doc 19/111 PE551.929v01-00

61 Ivo Vajgl Bod odůvodnění 17 (17) Členské státy by měly přijmout všechna nezbytná opatření, aby leteckým dopravcům splnění jejich povinností podle této směrnice umožnily. Členské státy by měly pro letecké dopravce, kteří nesplní své povinnosti, pokud jde o předávání údajů jmenné evidence cestujících, stanovit odrazující, účinné a přiměřené sankce, včetně finančních sankcí. V případě opakovaného závažného protiprávního jednání, které by zpochybnilo základní cíle této směrnice, mohou tyto sankce výjimečně zahrnovat opatření, jako je odstavení, zadržení a zabavení dopravních prostředků nebo dočasné pozastavení či odejmutí provozní licence. (17) Členské státy by měly přijmout všechna nezbytná opatření, aby leteckým dopravcům splnění jejich povinností podle této směrnice umožnily. Členské státy by měly pro letecké dopravce, kteří nesplní své povinnosti, pokud jde o předávání údajů jmenné evidence cestujících, stanovit odrazující, účinné a přiměřené sankce, včetně finančních sankcí. 62 Francisco Assis, Ana Gomes Bod odůvodnění 17 (17) Členské státy by měly přijmout všechna nezbytná opatření, aby leteckým dopravcům splnění jejich povinností podle této směrnice umožnily. Členské státy by měly pro letecké dopravce, kteří nesplní své povinnosti, pokud jde o předávání údajů jmenné evidence cestujících, stanovit odrazující, účinné a přiměřené sankce, včetně finančních sankcí. V případě opakovaného závažného protiprávního jednání, které by zpochybnilo základní cíle (17) Členské státy by měly přijmout všechna nezbytná opatření, aby leteckým dopravcům splnění jejich povinností podle této směrnice umožnily. Členské státy by měly pro letecké dopravce, kteří nesplní své povinnosti, pokud jde o předávání údajů jmenné evidence cestujících, stanovit odrazující, účinné a přiměřené sankce, včetně finančních sankcí. V případě opakovaného závažného protiprávního jednání, které by zpochybnilo základní cíle PE551.929v01-00 20/111 AM\1054053.doc

této směrnice, mohou tyto sankce výjimečně zahrnovat opatření, jako je odstavení, zadržení a zabavení dopravních prostředků nebo dočasné pozastavení či odejmutí provozní licence. této směrnice, mohou tyto sankce výjimečně zahrnovat opatření, jako je odstavení, zadržení a zabavení dopravních prostředků. 63 Aldo Patriciello Bod odůvodnění 18 (18) Každý členský stát by měl být odpovědný za posuzování potenciálních hrozeb spojených s teroristickými trestnými činy a závažnou trestnou činností. (18) Každý členský stát má za úkol zaměřit se na posuzování potenciálních hrozeb spojených s teroristickými trestnými činy a závažnou trestnou činností. Or. it 64 Marie-Christine Vergiat Bod odůvodnění 18 (18) Každý členský stát by měl být odpovědný za posuzování potenciálních hrozeb spojených s teroristickými trestnými činy a závažnou trestnou činností. (18) Každý členský stát by měl být odpovědný za posuzování potenciálních hrozeb spojených s teroristickými trestnými činy a závažnou nadnárodní trestnou činností. Or. fr 65 Marie-Christine Vergiat AM\1054053.doc 21/111 PE551.929v01-00

Bod odůvodnění 19 (19) Vzhledem k právu na ochranu osobních údajů a k právu na nediskriminaci by neměla být přijímána žádná rozhodnutí, která mají na danou osobu nepříznivý právní účinek nebo ji závažně poškozují pouze z důvodu automatického zpracování údajů jmenné evidence cestujících. Takové rozhodnutí navíc nesmí být za žádných okolností založeno na rasovém nebo etnickém původu dané osoby, jejím náboženském či filozofickém přesvědčení, politických názorech, členství v odborových organizacích, zdraví nebo sexuální orientaci. (19) Vzhledem k právu na ochranu osobních údajů a k právu na nediskriminaci by neměla být přijímána žádná rozhodnutí, která mají na danou osobu nepříznivý právní účinek nebo ji závažně poškozují pouze z důvodu automatického zpracování údajů jmenné evidence cestujících, z důvodu porovnání s předem stanovenými kritérii nebo z důvodu jakéhokoli jiného profilování. Takové rozhodnutí navíc nesmí být za žádných okolností založeno na pohlaví, rasovém, etnickém nebo sociálním původu dané osoby, jejích genetických rysech, jazyce, politických názorech, náboženském či filozofickém přesvědčení, politické příslušnosti, členství ve sdruženích nebo odborových organizacích, zdraví, postižení nebo sexuální orientaci. Or. fr 66 Fabio Massimo Castaldo Bod odůvodnění 19 (19) Vzhledem k právu na ochranu osobních údajů a k právu na nediskriminaci by neměla být přijímána žádná rozhodnutí, která mají na danou osobu nepříznivý právní účinek nebo ji závažně poškozují pouze z důvodu automatického zpracování údajů jmenné evidence cestujících. Takové rozhodnutí navíc nesmí být za žádných okolností založeno na rasovém nebo etnickém původu dané osoby, jejím (19) Vzhledem k právu na ochranu osobních údajů a k právu na nediskriminaci by neměla být přijímána žádná rozhodnutí, která mají na danou osobu nepříznivý právní účinek nebo ji závažně poškozují pouze z důvodu automatického zpracování údajů jmenné evidence cestujících. Takové rozhodnutí navíc nesmí být za žádných okolností založeno na pohlaví, barvě pleti, etnickém nebo sociálním původu, PE551.929v01-00 22/111 AM\1054053.doc

náboženském či filozofickém přesvědčení, politických názorech, členství v odborových organizacích, zdraví nebo sexuální orientaci. genetických rysech či jazyku dané osoby, jejím náboženském či filozofickém přesvědčení, politických názorech, členství v odborových organizacích, příslušnosti k národnostní menšině, na majetku, rodinné příslušnosti, postižení, věku, zdraví nebo sexuální orientaci. Or. it 67 Bod odůvodnění 20 (20) Členské státy by měly sdílet s ostatními členskými státy údaje jmenné evidence cestujících, které obdrží, pokud je toto předání nezbytné pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů nebo závažné trestné činnosti. Ustanoveními této směrnice by neměly být dotčeny ostatní nástroje Unie týkající se výměny informací mezi policií a soudními orgány, včetně rozhodnutí Rady 2009/371/SVV ze dne 6. dubna 2009 o zřízení Evropského policejního úřadu (Europol) 39 a rámcového rozhodnutí Rady 2006/960/SVV ze dne 18. prosince 2006 o zjednodušení výměny operativních a jiných informací mezi donucovacími orgány členských států Evropské unie 40. Tato výměna údajů jmenné evidence cestujících mezi donucovacími orgány a soudními orgány by se měla řídit pravidly policejní a soudní spolupráce. 39 Úř. věst. L 121, 15.5.2009, s. 37. 40 Úř. věst. L 386, 29.12.2006, s. 89. (20) Členské státy by měly sdílet s ostatními členskými státy údaje jmenné evidence cestujících, které obdrží, pokud je toto předání nezbytné pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů nebo závažné nadnárodní trestné činnosti. Ustanoveními této směrnice by neměly být dotčeny ostatní nástroje Unie týkající se výměny informací mezi policií a soudními orgány, včetně rozhodnutí Rady 2009/371/SVV ze dne 6. dubna 2009 o zřízení Evropského policejního úřadu (Europol) 39 a rámcového rozhodnutí Rady 2006/960/SVV ze dne 18. prosince 2006 o zjednodušení výměny operativních a jiných informací mezi donucovacími orgány členských států Evropské unie 40. Tato výměna údajů jmenné evidence cestujících mezi donucovacími orgány a soudními orgány by se měla řídit pravidly policejní a soudní spolupráce. 39 Úř. věst. L 121, 15.5.2009, s. 37. 40 Úř. věst. L 386, 29.12.2006, s. 89. AM\1054053.doc 23/111 PE551.929v01-00

68 Marie-Christine Vergiat Bod odůvodnění 20 (20) Členské státy by měly sdílet s ostatními členskými státy údaje jmenné evidence cestujících, které obdrží, pokud je toto předání nezbytné pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů nebo závažné trestné činnosti. Ustanoveními této směrnice by neměly být dotčeny ostatní nástroje Unie týkající se výměny informací mezi policií a soudními orgány, včetně rozhodnutí Rady 2009/371/SVV ze dne 6. dubna 2009 o zřízení Evropského policejního úřadu (Europol) 39 a rámcového rozhodnutí Rady 2006/960/SVV ze dne 18. prosince 2006 o zjednodušení výměny operativních a jiných informací mezi donucovacími orgány členských států Evropské unie 40. Tato výměna údajů jmenné evidence cestujících mezi donucovacími orgány a soudními orgány by se měla řídit pravidly policejní a soudní spolupráce. 39 Úř. věst. L 121, 15.5.2009, s. 37. 40 Úř. věst. L 386, 29.12.2006, s. 89. (20) Členské státy by měly sdílet s ostatními členskými státy údaje jmenné evidence cestujících, které obdrží, pokud je toto předání nezbytné pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů nebo závažné nadnárodní trestné činnosti. Ustanoveními této směrnice by neměly být dotčeny ostatní nástroje Unie týkající se výměny informací mezi policií a soudními orgány, včetně rozhodnutí Rady 2009/371/SVV ze dne 6. dubna 2009 o zřízení Evropského policejního úřadu (Europol) 39 a rámcového rozhodnutí Rady 2006/960/SVV ze dne 18. prosince 2006 o zjednodušení výměny operativních a jiných informací mezi donucovacími orgány členských států Evropské unie 40. Tato výměna údajů jmenné evidence cestujících mezi donucovacími orgány a soudními orgány by se měla řídit pravidly policejní a soudní spolupráce. 39 Úř. věst. L 121, 15.5.2009, s. 37. 40 Úř. věst. L 386, 29.12.2006, s. 89. Or. fr 69 Aldo Patriciello Bod odůvodnění 20 PE551.929v01-00 24/111 AM\1054053.doc

(20) Členské státy by měly sdílet s ostatními členskými státy údaje jmenné evidence cestujících, které obdrží, pokud je toto předání nezbytné pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů nebo závažné trestné činnosti. Ustanoveními této směrnice by neměly být dotčeny ostatní nástroje Unie týkající se výměny informací mezi policií a soudními orgány, včetně rozhodnutí Rady 2009/371/SVV ze dne 6. dubna 2009 o zřízení Evropského policejního úřadu (Europol) a rámcového rozhodnutí Rady 2006/960/SVV ze dne 18. prosince 2006 o zjednodušení výměny operativních a jiných informací mezi donucovacími orgány členských států Evropské unie 40. Tato výměna údajů jmenné evidence cestujících mezi donucovacími orgány a soudními orgány by se měla řídit pravidly policejní a soudní spolupráce. 39 Úř. věst. L 121, 15.05.2009, s. 37. 40 Úř. věst. L 386, 29.12.2006, s. 89. (20) Členské státy by měly sdílet s ostatními členskými státy údaje jmenné evidence cestujících, které obdrží, pokud je prokázáno, že toto předání je nezbytné pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů nebo závažné trestné činnosti. Ustanoveními této směrnice by neměly být dotčeny ostatní nástroje Unie týkající se výměny informací mezi policií a soudními orgány, včetně rozhodnutí Rady 2009/371/SVV ze dne 6. dubna 2009 o zřízení Evropského policejního úřadu (Europol) a rámcového rozhodnutí Rady 2006/960/SVV ze dne 18. prosince 2006 o zjednodušení výměny operativních a jiných informací mezi donucovacími orgány členských států Evropské unie 40. Tato výměna údajů jmenné evidence cestujících mezi donucovacími orgány a soudními orgány by se měla řídit pravidly policejní a soudní spolupráce. 39 Úř. věst. L 121, 15.05.2009, s. 37. 40 Úř. věst. L 386, 29.12.2006, s. 89. Or. it 70 Marie-Christine Vergiat Bod odůvodnění 21 (21) Doba uchování údajů jmenné evidence cestujících by měla být přiměřená účelům prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti. Vzhledem k povaze údajů a jejich používání je nezbytné, aby byly (21) Doba uchování údajů jmenné evidence cestujících by měla být přiměřená účelům prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné nadnárodní trestné činnosti. Aby se zabránilo nepřiměřenému používání údajů, AM\1054053.doc 25/111 PE551.929v01-00

údaje jmenné evidence cestujících uchovávány po dobu dostačující k provedení analýzy a k používání při vyšetřování. Aby se zabránilo nepřiměřenému používání údajů, je nezbytné po počátečním období údaje anonymizovat a zpřístupňovat pouze za velice přísných a omezených podmínek. je nezbytné po počátečním období údaje trvale anonymizovat a zpřístupňovat pouze za velice přísných a omezených podmínek. Or. fr 71 Bod odůvodnění 21 (21) Doba uchování údajů jmenné evidence cestujících by měla být přiměřená účelům prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti. Vzhledem k povaze údajů a jejich používání je nezbytné, aby byly údaje jmenné evidence cestujících uchovávány po dobu dostačující k provedení analýzy a k používání při vyšetřování. Aby se zabránilo nepřiměřenému používání údajů, je nezbytné po počátečním období údaje anonymizovat a zpřístupňovat pouze za velice přísných a omezených podmínek. (21) Doba uchování údajů jmenné evidence cestujících by měla být přiměřená účelům prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné nadnárodní trestné činnosti. Vzhledem k povaze údajů a jejich používání je nezbytné, aby byly údaje jmenné evidence cestujících uchovávány po dobu dostačující k provedení analýzy a k používání při vyšetřování. 72 Bod odůvodnění 21 PE551.929v01-00 26/111 AM\1054053.doc

(21) Doba uchování údajů jmenné evidence cestujících by měla být přiměřená účelům prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti. Vzhledem k povaze údajů a jejich používání je nezbytné, aby byly údaje jmenné evidence cestujících uchovávány po dobu dostačující k provedení analýzy a k používání při vyšetřování. Aby se zabránilo nepřiměřenému používání údajů, je nezbytné po počátečním období údaje anonymizovat a zpřístupňovat pouze za velice přísných a omezených podmínek. (21) Doba uchování údajů jmenné evidence cestujících by měla být přiměřená účelům prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti. Vzhledem k povaze údajů a jejich používání je nezbytné, aby byly údaje jmenné evidence cestujících uchovávány po dobu dostačující k provedení analýzy a k používání při vyšetřování. 73 Marietje Schaake Bod odůvodnění 26 (26) Předávání údajů jmenné evidence cestujících členskými státy do třetích zemí by mělo být povolováno pouze v jednotlivých případech a mělo by probíhat v souladu s rámcovým rozhodnutím 2008/977/SVV. Pro zajištění ochrany osobních údajů by toto předávání osobních údajů mělo podléhat dalším požadavkům ohledně účelu předávání, totožnosti přijímajícího orgánu a úrovně ochrany údajů v dané třetí zemi. (26) Předávání údajů jmenné evidence cestujících členskými státy do třetích zemí by mělo být povolováno pouze v jednotlivých případech a mělo by probíhat v souladu s revidovaným rámcovým rozhodnutím 2008/977/SVV. Pro zajištění ochrany osobních údajů by tyto údaje měly být předávány pouze tehdy, jsou-li k dispozici přesné informace o zamýšleném zpracování údajů jmenné evidence cestujících ve třetí zemi, o mezích přístupu příslušných orgánů ve třetí zemi k těmto údajům a o jejich dalším používání, jakož i dalších úrovních ochrany údajů v dané třetí zemi. AM\1054053.doc 27/111 PE551.929v01-00

Odůvodnění V návaznosti na návrh Komise změnit rámcové rozhodnutí 2008/977/SVV prostřednictvím nové směrnice (COM(2012) 10 final) je v současnosti prováděn přezkum tohoto rámcového rozhodnutí. 74 Francisco Assis, Ana Gomes Bod odůvodnění 26 (26) Předávání údajů jmenné evidence cestujících členskými státy do třetích zemí by mělo být povolováno pouze v jednotlivých případech a mělo by probíhat v souladu s rámcovým rozhodnutím 2008/977/SVV. Pro zajištění ochrany osobních údajů by toto předávání osobních údajů mělo podléhat dalším požadavkům ohledně účelu předávání, totožnosti přijímajícího orgánu a úrovně ochrany údajů v dané třetí zemi. (26) Předávání údajů jmenné evidence cestujících členskými státy do třetích zemí by mělo být povolováno pouze v jednotlivých případech a mělo by probíhat v souladu s rámcovým rozhodnutím 2008/977/SVV. Pro zajištění ochrany osobních údajů by toto předávání osobních údajů mělo podléhat dalším požadavkům ohledně účelu předávání, totožnosti přijímajícího orgánu a úrovně ochrany údajů v dané třetí zemi. Předávání těchto údajů jakékoli další zemi by mělo být povolováno pouze v jednotlivých případech se souhlasem původního členského státu. 75 Marie-Christine Vergiat Bod odůvodnění 28 (28) Tato směrnice nemá vliv na možnost členských států stanovit podle jejich vnitrostátního práva systém pro shromažďování a zpracování údajů vypouští se PE551.929v01-00 28/111 AM\1054053.doc

jmenné evidence cestujících za jinými účely, než jsou účely specifikované v této směrnici, nebo od jiných dopravců, než jsou dopravci specifikovaní v této směrnici, pokud jde o vnitřní lety podléhající souladu s relevantními ustanoveními týkajícími se ochrany osobních údajů, a to za předpokladu, že tyto vnitrostátní právní předpisy respektují acquis Unie. Problematika shromažďování údajů jmenné evidence cestujících o vnitřních letech by v budoucnosti měla být podrobena dalším úvahám. Or. fr Odůvodnění Tento bod odůvodnění představuje zjevné porušení zásad proporcionality a nezbytnosti. 76 Bod odůvodnění 28 (28) Tato směrnice nemá vliv na možnost členských států stanovit podle jejich vnitrostátního práva systém pro shromažďování a zpracování údajů jmenné evidence cestujících za jinými účely, než jsou účely specifikované v této směrnici, nebo od jiných dopravců, než jsou dopravci specifikovaní v této směrnici, pokud jde o vnitřní lety podléhající souladu s relevantními ustanoveními týkajícími se ochrany osobních údajů, a to za předpokladu, že tyto vnitrostátní právní předpisy respektují acquis Unie. Problematika shromažďování údajů jmenné evidence vypouští se AM\1054053.doc 29/111 PE551.929v01-00

cestujících o vnitřních letech by v budoucnosti měla být podrobena dalším úvahám. 77 Fabio Massimo Castaldo Bod odůvodnění 28 (28) Tato směrnice nemá vliv na možnost členských států stanovit podle jejich vnitrostátního práva systém pro shromažďování a zpracování údajů jmenné evidence cestujících za jinými účely, než jsou účely specifikované v této směrnici, nebo od jiných dopravců, než jsou dopravci specifikovaní v této směrnici, pokud jde o vnitřní lety podléhající souladu s relevantními ustanoveními týkajícími se ochrany osobních údajů, a to za předpokladu, že tyto vnitrostátní právní předpisy respektují acquis Unie. Problematika shromažďování údajů jmenné evidence cestujících o vnitřních letech by v budoucnosti měla být podrobena dalším úvahám. (28) Členské státy nesmí používat údaje jmenné evidence cestujících za jinými účelům, než jsou účely specifikované v této směrnici. Or. it Odůvodnění Důsledky původního bodu odůvodnění představují závažné porušení zásady omezení účelu, protože členským státům umožňují využívat nástroj údajů jmenné evidence cestujících k účelům, které překračují rámec stanovený touto směrnicí. V důvodové zprávě je mimo jiné uvedeno, že jedním z účelů směrnice je dosáhnout harmonizace opatření tohoto typu, ale pokud jí má být dosaženo, nemohou mít členské státy možnost používat údaje jmenné evidence cestujících k různým účelům. PE551.929v01-00 30/111 AM\1054053.doc

78 Marie-Christine Vergiat Bod odůvodnění 28 a (nový) (28a) Právní předpisy členských států v této oblasti musí být v souladu s acquis EU a s úmluvami a texty Rady Evropy. Or. fr 79 Marie-Christine Vergiat Bod odůvodnění 29 (29) V důsledku právních a technických rozdílů mezi vnitrostátními ustanoveními týkajícími se zpracování osobních údajů, včetně jmenné evidence cestujících, se letečtí dopravci potýkají a budou potýkat s různými požadavky, pokud jde o typy informací, které mají být předávány, i o podmínky, za kterých tyto informace musí být poskytnuty příslušným vnitrostátním orgánům. Tyto rozdíly mohou bránit účinné spolupráci mezi příslušnými vnitrostátními orgány za účelem prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti. (29) V důsledku právních a technických rozdílů mezi vnitrostátními ustanoveními týkajícími se zpracování osobních údajů, včetně jmenné evidence cestujících, se letečtí dopravci potýkají a budou potýkat s různými požadavky, pokud jde o typy informací, které mají být předávány, i o podmínky, za kterých tyto informace mohou být poskytnuty příslušným vnitrostátním orgánům za účelem zefektivnění spolupráce mezi příslušnými vnitrostátními orgány za účelem prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti, v souladu s acquis Unie a s úmluvami a texty Rady Evropy v této oblasti. Or. fr 80 Marie-Christine Vergiat AM\1054053.doc 31/111 PE551.929v01-00

Bod odůvodnění 29 (29) V důsledku právních a technických rozdílů mezi vnitrostátními ustanoveními týkajícími se zpracování osobních údajů, včetně jmenné evidence cestujících, se letečtí dopravci potýkají a budou potýkat s různými požadavky, pokud jde o typy informací, které mají být předávány, i o podmínky, za kterých tyto informace musí být poskytnuty příslušným vnitrostátním orgánům. Tyto rozdíly mohou bránit účinné spolupráci mezi příslušnými vnitrostátními orgány za účelem prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné trestné činnosti. (29) V důsledku právních a technických rozdílů mezi vnitrostátními ustanoveními týkajícími se zpracování osobních údajů, včetně jmenné evidence cestujících, se letečtí dopravci potýkají a budou potýkat s různými požadavky, pokud jde o typy informací, které mají být předávány, i o podmínky, za kterých tyto informace musí být poskytnuty příslušným vnitrostátním orgánům. Tyto rozdíly mohou bránit účinné spolupráci mezi příslušnými vnitrostátními orgány za účelem prevence, odhalování, vyšetřování a stíhání teroristických trestných činů a závažné nadnárodní trestné činnosti. Or. fr 81 Ivo Vajgl Bod odůvodnění 31 (31) Tato směrnice dodržuje základní práva a zásady Listiny základních práv Evropské unie, a zejména právo na ochranu osobních údajů, právo na soukromí a právo na nediskriminaci, která jsou chráněna články 8, 7 a 21 Listiny, a musí být podle toho provedena. Tato směrnice je slučitelná se zásadami ochrany osobních údajů a její ustanovení jsou v souladu se rámcovým rozhodnutím 2008/977/SVV. V zájmu dodržení zásady proporcionality tato směrnice navíc ve zvláštních oblastech stanoví přísnější pravidla ochrany údajů než rámcové rozhodnutí 2008/977/SVV. (31) Tato směrnice dodržuje základní práva a zásady Listiny základních práv Evropské unie, a zejména právo na ochranu osobních údajů, právo na soukromí a právo na nediskriminaci, která jsou chráněna články 8, 7 a 21 Listiny, jakož i právo na náhradu škody v případě, že údaje subjektu byly zveřejněny ve sdělovacích prostředcích a ve veřejné sféře, aniž by byly k dispozici dostatečné důkazy o jeho vině, a musí být podle toho provedena. Tato směrnice je slučitelná se zásadami ochrany osobních údajů a její ustanovení jsou v souladu se rámcovým rozhodnutím 2008/977/SVV. V PE551.929v01-00 32/111 AM\1054053.doc