SMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A AUSTRÁLIÍ O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ AGREEMENT BETWEEN THE CZECH REPUBLIC AND AUSTRALIA ON SOCIAL SECURITY



Podobné dokumenty
ŽÁDOST O DŮCHOD Z ČESKÉ REPUBLIKY CLAIM FOR A PENSION FROM THE CZECH REPUBLIC

ŽÁDOST O DŮCHOD Z ČESKÉ REPUBLIKY CLAIM FOR A PENSION FROM THE CZECH REPUBLIC

SMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ 社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とチェコ 共 和 国 との 間 の 協 定

SMLOUVA O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A KOREJSKOU REPUBLIKOU 대한민국과체코공화국간사회보장협정

ŽÁDOST O D CHOD Z ESKÉ REPUBLIKY CLAIM FOR A PENSION FROM THE CZECH REPUBLIC

Žádost o důchod ... druh důchodu. stav státní příslušnost. vdovecký a sirotčí důchod: Zemřelý(á) manžel manželka rodič *)

SMLOUVA MEZI ESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPE ENÍ

ŽÁDOST O UZNÁNÍ ZAHRANIČNÍHO VYSOKOŠKOLSKÉHO VZDĚLÁNÍ A KVALIFIKACE APPLICATION FOR THE RECOGNITION OF FOREIGN EDUCATION IN THE CZECH REPUBLIC

Canada / Czech Republic Agreement

Canada / Czech Republic Agreement

2. OSTATNÍ JMÉNA / OTHER NAMES

ŽÁDOST PRO OBČANY EVROPSKÉ UNIE A JEJICH RODINNÉ PŘÍSLUŠNÍKY / APPLICATION FOR THE EUROPEAN UNION CITIZENS AND THEIR FAMILY MEMBERS

ŽÁDOST O NAVRÁCENÍ / REQUEST FOR RETURN

2. OSTATNÍ JMÉNA / OTHER NAMES

ŽÁDOST ASISTENTA PATENTOVÉHO ZÁSTUPCE

1) Personal data / Osobní údaje

THE MARKING OF BOVINE ANIMALS IN THE CZECH REPUBLIC

ŽÁDOST / APPLICATION o průkaz způsobilosti technika údržby letadel / aircraft maintenance licence

Přihláška ke studiu do doktorských studijních programů Hospodářská politika Systémové inženýrství a informatika Aplikovaná informatika

Žádost o dávku pěstounské péče - odměna pěstouna

Žádost o dávku pěstounské péče - odměna pěstouna

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 153/2008 Sb. Příloha k čj.:

ODŠKODNĚNÍ OBĚTÍ TRESTNÝCH ČINŮ ČESKO

ŽÁDOST O ZJIŠTĚNÍ STÁTNÍHO OBČANSTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY A VYDÁNÍ OSVĚDČENÍ O STÁTNÍM OBČANSTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY

1.1. Model of the passport until 19 th August female. Front side. Reverse side

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

EURO přeshraniční platba

ANYPAYER s.r.o. Registration Number: Licensed by, Czech National Bank Web:

I N F O R M A T I O N

Číslo sociálního zabezpečení USA

Žádosti o víza do Ruské federace

Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Co vím o Ázerbájdžánu?

JUSTICE, CRIME Rozhodnutí soudů v řízení o nezletilých dětech Decisions of courts in proceedings on minor children

JUSTICE, CRIME Rozhodnutí soudů v řízení o nezletilých dětech Decisions of courts in proceedings on minor children

Jestliže se zdržujete v jiné než domovské zemi, uveďte oprávnění k návratu pro zemi bydliště. If you reside in a country other than your count

kterou se provádí zákon č. 122/2000 Sb., o ochraně sbírek muzejní povahy a o změně některých dalších zákonů

Embassy of India Velvyslanectví Indie 93/60 Milady Horakove Holesovice, Prague - 7

JUSTICE, CRIME Rozhodnutí soudů v řízení o nezletilých dětech Decisions of courts in proceedings on minor children

7.VY_32_INOVACE_AJ_UMB7, Tázací dovětky.notebook. September 08, 2013

SMLOUVA O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A INDICKOU REPUBLIKOU च क गणर ज य व र गणर ज य क चच कक रर रर क र रन

ŽÁDOST O KANADSKOU DÁVKU ZABEZPEČENÍ VE STÁŘÍ, STAROBNÍ A POZŮSTALOSTNÍ DŮCHOD V RÁMCI SMLOUVY O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ MEZI KANADOU A

JEDNOTNÝ REGISTRAČNÍ FORMULÁŘ pro fyzické osoby

GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO ARENA MASTERS DATE: TIME SCHEDULE:

STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace

Address for returning of the passport accordance with Article 6 point 4 of Regulation (EC) No 1760/2000

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

COMPETENT AUTHORITY responsible for ensuring compliance with Regulation (EC) No 21/2004:

World cup #9 and #10 Czech republic

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Contact person: Stanislav Bujnovský,

Statutární město Brno Městská část Brno-Židenice Odbor správy majetku ÚMČ Gajdošova Brno

1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení.

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

PŘÍKAZ REKTORA. č. 05/2018. k naplnění Registru zpracování osobních údajů univerzity

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace

Vdovský a vdovecký důchod

Žádosti o víza do Ruské federace

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

CZ.1.07/1.5.00/

ŽADATEL O VÝMĚNU OBECNÍHO BYTU

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

CZ.1.07/1.5.00/ Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

valid from 1st November 2011

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

Conditions for admission to study in Bachelor s and Master s degree programmes for the academic year 2015/2016

Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Název projektu: Inovace a individualizace výuky

Doplňující údaje o společně posuzovaných osobách pro účely vyplácení dávek v rámci EU

OZNÁMENÍ ÚMRTÍ POJIŠTĚNÉHO

Návod pro vyplnění žádosti o národní důchod, zaměstnanecký důchod, důchod z pokladny vzájemné pomoci Žádost o pozůstalostní důchod

GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO HOT SHOTS 2018 DATE:

JEDNOTNÝ REGISTRAČNÍ FORMULÁŘ Fyzická osoba - základní a živnostenská část

ŽÁDOSTI O DOTACI/ PROPLACENÍ

ŽÁDOST O DŮCHOD. Došlo orgánu sociálního zabezpečení:

ROZHODNUTÍ O DOČASNÉ PRACOVNÍ NESCHOPNOSTI I. díl Hlášení o vzniku dočasné pracovní neschopnosti

OZNÁMENÍ ÚMRTÍ POJIŠTĚNÉHO

Život v zahraničí Banka Banka - Obecně anglicky Can I withdraw money in [country] without paying fees? japonsky Dotaz, jestli je výběr z bankomatu zpo

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

Total area: km². Population: 10,2 mil. Currency: Czech crowns. The Capital: Prague

R E A C H R E G I S T R A C E S T Ř E D A

GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO OPEN 2018 DATE: TIME SCHEDULE: Prematch - Friday. registration:

ŽÁDOST O POSKYTNUTÍ SOCIÁLNÍ SLUŽBY DOMOV SE ZVLÁŠTNÍM REŽIMEM (pro zájemce s Alzheimerovou chorobou nebo jiným typem demence)

Žádosti o víza do Ruské federace

DOTAZNÍK KVALITY ŽIVOTA THE WORLD HEALTH ORGANIZATION QUALITY OF LIFE (WHOQOL) -BREF

VELKÁ CENA HRADCE KRÁLOVÉ A KRÁLOVÉHRADECKÉHO KRAJE V PLAVÁNÍ 2. ročník ČESKÝ POHÁR V PLAVÁNÍ 1. kolo:

Vzor tiskopisu ročního hlášení

Při vzniku pracovního poměru budeme od zaměstnance vyžadovat:

The Czech education system, school

Žádost o registraci ke směnárenské činnosti (právnická osoba)

1. Celkový počet zaměstnanců se zdravotním postižením (OZP), na které je požadován příspěvek 8) - uveďte fyzický počet:

Education and training services

Address for returning of the passport accordance with Article 6 point 4 of Regulation (EC) No 1760/2000

I. pilíř důchodové reformy

Název projektu: Multimédia na Ukrajinské

KDY A JAK ŽÁDAT O INVALIDNÍ DŮCHOD PRÁVA A POVINNOSTI OBČANA

Obsah&/&Content& Všeobecné)podmínky)(v)češtině)) Terms)and)Conditions)(in)english)) )

Dotazník pro pojištěného CIVILNÍ LETECTVO AVIATION (CIVIL) questionnaire Applicant

ŽÁDOST PATENTOVÉHO ZÁSTUPCE

Transkript:

SMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A AUSTRÁLIÍ O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ AGREEMENT BETWEEN THE CZECH REPUBLIC AND AUSTRALIA ON SOCIAL SECURITY ŽÁDOST O DŮCHOD Z ČESKÉ REPUBLIKY CLAIM FOR A PENSION FROM THE CZECH REPUBLIC Články 13 a 14 Smlouvy, Část 8 Správního ujednání Articles 13 and 14 of the Agreement, Section 8 of the Administrative Arrangement Žádost o / Claim for: starobní důchod / an old-age pension invalidní důchod / an invalidity pension pozůstalostní důchod / a survivor s pension Vyplní Centrelink / Centrelink Use Only Datum přijetí žádosti / Lodgement Date: Razítko / Centrelink Stamp: Věnujte, prosím, pozornost Poznámkám na poslední straně, kde jsou uvedeny informace a instrukce, jak vyplnit tuto žádost. Please refer to the Notes on the last page for more information and instructions on how to complete this claim form. 1 Žadatel(ka) / Applicant 1.1 Příjmení / Last name Rodné a všechna další příjmení / Last name at birth and all other last names 1) 1.2 Jméno / First name 1.3 Datum narození / Date of birth: Den / Day Měsíc / Month Rok / Year Místo narození / Place of birth 1.4 Identifikační číslo číslo pojištění / Identification number Insurance number V Austrálii (jednací číslo klienta) / In Australia (CRN - Customer Reference Number) V České republice (rodné číslo) / In the Czech Republic (Birth number) 2) 1.5 Pohlaví / Sex: Muž / Male Žena / Female 1.6 Státní příslušnost / Nationality 1.7 Adresa / Address 1.8 E-mail: 1.9 Adresa posledního trvalého pobytu na území České republiky (bývalého Československa) / Last address in the Czech Republic (former Czechoslovakia) 1.10 Pobírám důchod / I have been receiving pension payments - jaký druh / type of pension - od koho (název instituce) / paid by (name of the agency) - pod číslem / reference number Nepobírám důchod / I have not been receiving pension payments 1

2 Body 2.1 až 2.13 se vyplňují pouze u žádosti o pozůstalostní důchod / Points 2.1 2.13 to be completed only by applicants for a survivor s pension V bodech 2.1 2.10 uveďte, prosím, podrobnosti o zemřelém manželovi/manželce nebo rodiči / Please provide details of deceased spouse or parent in Points 2.1 2.10 2.1 Příjmení / Last name Rodné a všechna další příjmení / Last name at birth and all other last names 1) 2.2 Jméno / First name 2.3 Datum narození / Date of birth: Den / Day Měsíc / Month Rok / Year Místo narození / Place of birth 2.4 Datum úmrtí / Date of death: Den / Day Měsíc / Month Rok / Year Místo úmrtí / Place of death 2.5 Identifikační číslo číslo pojištění zemřelého / Identification number Insurance number of the deceased person V Austrálii (jednací číslo klienta) / In Australia (CRN - Customer Reference Number) V České republice (rodné číslo) / In the Czech Republic (Birth number) 2) 2.6 Pohlaví / Sex: Muž / Male Žena / Female 2.7 Státní příslušnost / Nationality 2.8 Adresa ke dni úmrtí / Address as of the date of death 2.9 Adresa posledního trvalého pobytu zemřelé(ho) na území České republiky (bývalého Československa) / Last address in the Czech Republic (former Czechoslovakia) 2.10 Zemřelý(á) pobíral(a) důchod / Deceased person had been receiving pension payments - jaký druh / type of pension - od koho (název instituce) / paid by (name of the agency) - pod číslem / reference number Zemřelý(á) nepobíral(a) důchod / Deceased person had not been receiving pension payments Pokud byla zemřelá osoba manželem/manželkou žadatele(ky), odpovězte na otázky v bodech 2.11 a 2.12 / If the deceased person was the applicant s spouse, complete Questions 2.11 and 2.12 2.11 Trvalo manželství žadatele se zesnulou osobou ke dni úmrtí? Were the applicant and the deceased person married as of the date of death? ano / yes ne / no 2.12 Uzavřel(a) žadatel(ka) po úmrtí osoby uvedené v bodě 2.1 nový sňatek? / Has the applicant remarried after the death of the person mentioned in 2.1? ano / yes, datum nového sňatku / date of the new marriage: Den / Day Měsíc / Month Rok / Year ne / no 2

Pokud byla zemřelá osoba rodičem žadatele(ky), vyplňte bod 2.13 / If the deceased person was the applicant s parent, complete Question 2.13 2.13 Žádost o přiznání sirotčího důchodu 3) Application for orphan s pension 3) Jméno a příjmení First name and last name of child Rodné číslo v ČR 2) Czech Birth Certificate Number 2) Datum narození (D/M/R) Date of birth (D/M/Y) Jméno a příjmení otce First name and last name of child s father Jméno a příjmení matky First name and last name of child s mother Pobírá-li dítě důchod, uveďte jaký a název instituce, která jej vyplácí If the child has been receiving a pension, please specify its type and name of paying agency 3

Zaměstnání a historie pojištění / Employment and Insurance History 3 Žadatel(ka) poskytne podrobnosti o svých dobách pojištění a/nebo dobách zaměstnání Upozornění: V případě žádosti o pozůstalostní důchod, žadatel(ka) uvede pouze doby pojištění a/nebo zaměstnání zemřelé osoby. Applicant must provide details of his/her periods of insurance and/or periods of employment. Note: If this application is for a survivor s pension, the applicant must state periods of insurance and/or periods of employment of the deceased person only. Od (D/M/R) From (D/M/Y) Do (D/M/R) To (D/M/Y) Přehled o dobách zaměstnání, pojištění a o náhradních dobách pojištění od ukončení povinné školní docházky až do dne podání žádosti o důchod List of employment, insurance periods and substitute insurance periods from the date of completing compulsory education until the date of submission of this application. Stát 4) Country 4) Předkládá se doklad Documents submitted Studium, učení: Studies, apprenticeship: Vojenská služba civilní služba vojenské cvičení Military Service civilian service military exercise Odbojová činnost (osvědčení dle zákona č.255/1946 Sb.) 5) ano / yes ne / no Participation in the Resistance (Certificate as per Act 255/1946 Coll.) 5) Doba pojištění zaměstnání Insurance periods Employment periods Druh pracovně právního, příp. jiného vztahu Type of employment or similar relationship Název podniku Name of company Adresa pracoviště Address of workplace 4

4 Prohlášení o době péče o děti výchově dětí Declaration of periods of child care child rearing 4.1 Jméno a příjmení First name and last name of child Datum narození Date of birth (D/M/R-D/M/Y) Jméno a příjmení otce First name and last name of child s father Jméno a příjmení matky First name and last name of child s mother Doba osobní péče o děti Period of personal care for children Od / from (D/M/R-D/M/Y) Do / to (D/M/R-D/M/Y) 4.2 Je-li dítě nebo bylo-li dítě v zaopatření jiné osoby nebo ústavu, uveďte kde a jak dlouho (od kdy-do kdy) If the child is or was cared for by another person or institution, indicate where and how long (from-to) 5 Prohlášení o zaměstnání nebo samostatné výdělečné činnosti žadatele(ky) / Applicant s employment or self-employment declaration Prohlašuji, že moje zaměstnání nebo samostatná výdělečná činnost / I declare that my employment or self-employment: skončila (skončí) dne / ended (will end) on: Den / Day Měsíc / Month Rok / Year trvá / still continues 6 Vyplňuje se pouze u žádosti o starobní důchod / To be completed only by applicants for an old-age pension Žádám, aby starobní důchod byl přiznán: / I claim for an old-age pension: ode dne vzniku nároku / as of the date of entitlement od jiného data / as of another date: Den / Day Měsíc / Month Rok / Year 7 Způsob výplaty důchodu / Method of pension payment Žádám, aby mi byl důchod vyplácen / Please pay my pension: na můj účet / into my bank account: - název účtu / account name - číslo účtu / account number - mezinárodní číslo účtu (= kód IBAN) / international bank account number (IBAN Code) - název banky / name of the bank - adresa banky / address of the bank - identifikační kód banky (BIC/SWIFT) / bank identification code (BIC/SWIFT) šekem na adresu mého bydliště / by cheque to my address: 5

8 Prohlášení žadatele(ky) / Applicant s declaration Prohlašuji, že jsem veškeré údaje uvedl(a) podle pravdy. Jsem si vědom(a), že nepravdivé údaje mohou přivodit nejen odnětí neprávem získaného důchodu a vymáhání náhrady škody, ale i trestní stíhání. I declare that all the information provided by me is true and correct. I am aware that giving false information may result not only in the loss of the unlawfully obtained benefits and claims for damages but also in criminal prosecution. V dne: Den Měsíc Rok At on Day Month Year Vlastnoruční podpis žadatele(ky) Applicant s signature Tuto část vyplňuje pouze Centrelink. / This section is for Centrelink use only. Podrobnosti o žadateli byly ověřeny / Applicant s details have been verified by: Jméno kontaktního úředníka Centrelink / Name of the Centrelink Contact Officer: Datum / Date: Razítko a podpis / Stamp and signature:*) *) Prosím potvrďte datumovým razítkem Centrelink / Please stamp with Centrelink date stamp 6

POUČENÍ 1) Rodné jméno i všechna dřívější používaná příjmení se vyplňují vždy, a to i u mužů. 2) Údaj o rodném čísle se nevyplňuje, pokud toto číslo nebylo přiděleno. 3) Sirotek starší 18 let uplatňuje nárok na sirotčí důchod samostatnou žádostí pod svým rodným číslem. U sirotka mladšího 18 let je žadatelem žijící rodič. Uplatňuje-li sirotek nárok na sirotčí důchod po obou rodičích, je nutno sepsat dvě žádosti (u sirotka mladšího 18 let uplatňuje nárok zákonný zástupce - opatrovník). V takovém případě se v žádosti o sirotčí důchod nevyplňují prohlášení o trvání manželství a uzavření nového manželství (body 2.11 a 2.12). 4) Do přehledu o dobách pojištění (zaměstnání), činnostech a náhradních dobách vyplňte nejen údaje o zaměstnání a samostatné výdělečné činnosti vykonávaných na území České republiky a v Austrálii, ale i údaje o zaměstnání a samostatné výdělečné činnosti na území jiných států (včetně názvu státu). Ve výčtu dob zaměstnání lze pokračovat na samostatně vloženém listu. 5) Osvědčení dle zákona č. 255/1946 Sb. vydané Ministerstvem vnitra České republiky (Československé republiky) (osvědčení týkající se účasti v odbojovém hnutí) je třeba předložit v originále nebo notářsky ověřené fotokopii. POUČENÍ Vyplněný tiskopis odevzdejte na jakékoli pobočce Centrelink. Centrelink k žádosti připojí podrobnosti o Vašich dobách pobytu v Austrálii v produktivním věku a postoupí ji České správě sociálního zabezpečení. Žádost doporučujeme vyplnit čitelně hůlkovým písmem. K žádosti se dokládají ověřené kopie dokladů. Započitatelné doby pobytu v Austrálii v produktivním věku budou úředně potvrzeny Centrelink. K žádosti o starobní nebo invalidní důchod se předkládají ověřené kopie těchto dokladů: - rodný list žadatele nebo jiný dokument, který obsahuje datum narození - doklad o studiu i nedokončeném - doklad o vojenské, civilní službě v Armádě České republiky (Československé republiky) - ženy, které pečovaly (pečují) o děti (dítě) vlastní, osvojené nebo převzaté do péče nahrazující péči rodičů, předkládají ověřené kopie rodných listů dětí () a u osvojených dětí rozhodnutí soudu o osvojení - osobní list důchodového zabezpečení (pojištění), pokud Vám byl Českou správou sociálního zabezpečení vydán. K žádosti o pozůstalostní důchod se předkládají ověřené kopie těchto dokladů: - rodný list žadatele (žadatelky) nebo jiný dokument, který obsahuje datum narození - rodný list zemřelé(ho) - doklad o studiu zemřelé(ho) i nedokončeném - doklad o vojenské, civilní službě zemřelého v Armádě České republiky (Československé republiky) - pečovala-li zemřelá žena o dětí (dítě) vlastní, osvojené nebo převzaté zemřelou ženou do péče nahrazující péči rodičů, předloží se ověřené kopie rodných listů těchto dětí () a u osvojených dětí rozhodnutí soudu o osvojení - osobní list důchodového zabezpečení (pojištění) zemřelé(ho), pokud byl Českou správou sociálního zabezpečení vydán - oddací list, příp. výpis z matriky oddaných (pouze u žádosti o vdovský - vdovecký důchod) - úmrtní list manžela(ky) (rodiče ) - v případě, že žadatel(ka) o vdovský/vdovecký důchod pečuje o nezaopatřené dítě (děti), a to jak vlastní, tak osvojené nebo převzaté do péče nahrazující péči rodičů, je nutno připojit ověřenou kopii rodného listu (dětí). Jde-li o dítě (děti), které již ukončilo(y) povinnou školní docházku, je třeba doložit jeho (jejich) nezaopatřenost potvrzením o studiu, event. učení, příp. dalšími doklady prokazujícími nezaopatřenost (doklad o zdravotním stavu ). Pokud již byly některé doklady přiloženy k dřívější žádosti, není třeba je znovu přikládat. 7

NOTES 1) Both male and female applicants shall fill in his (her) last name at birth and all previous last names. 2) If you have not been assigned a Birth Certificate Number, leave the line blank. 3) An orphan of 18 years of age or older applies for an orphan s pension on a separate application form under his/her Birth Certificate Number. A parent applies for an orphan s pension on behalf of an orphan under 18 years of age. If an orphan applies for an orphan s pension after both parents have died, two applications must be completed (a legal guardian applies on behalf of an orphan under 18 years of age). In such cases the lines 2.11 and 2.12 pertaining to the continuation of the marriage and entering into a subsequent marriage are to be left blank in an application for an orphan s pension. 4) In the list of insurance periods (employment periods) and substitute insurance periods, please mention all employment or self-employment performed in the Czech Republic and in Australia as well as in other countries (including the name of the country). The list of insurance periods may continue on an additional sheet. 5) The original or a notarized copy of the certificate issued by the Ministry of Interior of the Czech Republic (Czechoslovak Republic) as per Act No. 255/1946 Coll. (certificate concerning Participation in the Resistance) must be enclosed. The application is to be lodged with Centrelink. INSTRUCTIONS Centrelink will attach details of your period of Australian working life residence to your application and send it to the Czech Social Security Administration. Please complete this form legibly in block letters. Certified copies of documents are to be enclosed. Periods of Australian working life residence will be certified by Centrelink. In case of a claim for an old-age pension or for an invalidity pension, following documents (certified copies) are to be enclosed: - applicant s birth certificate or other document specifying date of birth - education certificates, even if the study was not completed - certificates of military and civilian service in the Czech (Czechoslovak) Army - a female applicant who has reared (has been rearing) a child (children) either her own or adopted child (children) or a child (children) in foster care shall enclose birth certificate(s) of the child (children) or court decree of adoption - if available, applicant s Personal Records of Pension Insurance (osobní list důchodového pojištění) issued by the Czech Social Security Administration In case of a claim for a survivor s pension, following documents (certified copies) are to be enclosed: - applicant s birth certificate or other document specifying date of birth - birth certificate of the deceased person - education certificates concerning the deceased person, even if the study was not completed - certificates of military and civilian service of the deceased person in the Czech (Czechoslovak) Army - if the deceased woman had been rearing a child (children) either her own or adopted child (children) or a child (children) in foster care a certified copy of birth certificate(s) of the child (children) or court decree of adoption shall be enclosed - if available, Personal Records of Pension Insurance (osobní list důchodového pojištění) of the deceased person issued by the Czech Social Security Administration - marriage certificate or an extract from Marriage Register (claim for a widow s or widower s pensions only) - death certificate of the deceased spouse (parent) - in case of a claim for a widow s/widower s pension by an applicant who is rearing a dependent child (children) either her/his own or adopted child (children) or a child (children) in foster care a certified copy of birth certificate(s) of child (children) shall be enclosed. If the child (children) already completed a compulsory school attendance, please enclose also a certificate of school attendance or any other documents proving that the child is dependent (medical certificates). Documents enclosed with a previous application do not need to be provided again. 8