Program kulturní spolupráce mezi Ministerstvem kultury České republiky a Ministerstvem kultury Chorvatské republiky na léta 2013, 2014 a 2015



Podobné dokumenty
PROVÁDĚCÍ PROGRAM KULTURNÍ A ŠKOLSKÉ SPOLUPRÁCE MEZI VLÁDOU ČESKÉ REPUBLIKY A VLÁDOU EGYPTSKÉ ARABSKÉ REPUBLIKY NA LÉTA

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

Dohoda mezi vládou Rakouské republiky a vládou České republiky o spolupráci v oblasti kultury, školství, vědy, mládeže a sportu

SBÍRKA MEZINÁRODNÍCH SMLUV

SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ

SBÍRKA MEZINÁRODNÍCH SMLUV

SBÍRKA MEZINÁRODNÍCH SMLUV

Oddíl 1. Oddíl 2. Vláda Rakouské republiky a vláda České republiky (dále jen smluvní strany )

SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU MOLDAVSKOU REPUBLIKOU O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ

SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ MEZI ČESKOU REPUBLIKOU KOREJSKOU REPUBLIKOU

SBÍRKA MEZINÁRODNÍCH SMLUV

03_2 Zahraniční hosté

Dohoda. vládou Ceské republiky a. vládou Státu Izrael. spolupráci pri podpore prumyslového výzkumu a vývoje v soukromé sfére.

MĚSTSKÁ ČÁST PRAHA 3 Rada městské části U S N E S E N Í

DOHODA MEZI VLÁDOU ČESKÉ REPUBLIKY A VLÁDOU SLOVENSKÉ REPUBLIKY O SPOLUPRÁCI V OBLASTI ZAJIŠTĚNÍ VOJENSKÉHO LETOVÉHO PROVOZU

Dohoda. mezi. vládou České republiky. vládou Indonéské republiky. o spolupráci. v oblasti obrany

Příloha IV Kultura Odbor školství, kultury a sportu

Příloha IV.3.1. Kultura Odbor školství, kultury a sportu

MINISTERSTVO KULTURY. Členění předpisů podle věcných hesel:

SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A RUMUNSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ

SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A CHORVATSKOU REPUBLIKOU O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ

SBÍRKA MEZINÁRODNÍCH SMLUV

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u PČR

C) MINISTERSTVO KULTURY. Členění předpisů podle věcných hesel:

SBÍRKA MEZINÁRODNÍCH SMLUV

Vláda České republiky a vláda Bulharské republiky (dále jen "smluvní strany"),

5/2003 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY

SBÍRKA MEZINÁRODNÍCH SMLUV

MINISTERSTVA ŠKOLSTVÍ, MLÁDEŽE A TĚLOVÝCHOVY ČESKÉ REPUBLIKY. SEŠIT 5 Vydáno: KVĚTEN 2006 Cena: 24 Kč OBSAH

Částka 14 Sbírka mezinárodních smluv č. 26 / Ministerstva zahraničních věcí

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2011 VI. volební období. Vládní návrh. na vydání. zákona

Správní ujednání. mezi Spolkovým ministerstvem vnitra Rakouské republiky. Ministerstvem vnitra České republiky

Pokyn prorektora č. 4P/2016 MOBILITA

SBÍRKA MEZINÁRODNÍCH SMLUV

Tematická oblast koncepce: XIV. Mládež a média

SBÍRKA MEZINÁRODNÍCH SMLUV

SMLOUVA O VÝKONU FUNKCE ČLENA DOZORČÍ RADY

SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU ALBÁNSKOU REPUBLIKOU O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ

MINISTERSTVA ŠKOLSTVÍ, MLÁDEŽE A TĚLOVÝCHOVY ČESKÉ REPUBLIKY OBSAH

Fresh Film Fest Praha 2014

Smlouva o uspořádání výstavy

MĚSTSKÁ ČÁST PRAHA 3 Rada městské části U S N E S E N Í. č. 497 ze dne Smlouva o výpůjčce uměleckých děl - vzorová smlouva

PODMÍNKY VYHLÁŠENÝCH DOTAČNÍCH PROGRAMŮ PRO ROK 2015

Účastnická smlouva pro výjezd na letní školu v zahraničí

DOPORUČENÍ RADY. ze dne 30. listopadu o vzoru dvoustranné dohody o zpětném přebírání osob (readmisní dohody) mezi členským státem a třetí zemí

PRAVIDLA. Podpora konání kulturních a společenských akcí v regionu MAS Blanský les Netolicko 2014

SMLOUVA O VÝPŮJČCE Č. J. NG 2181 / 2016 ve smyslu 2193 a násl. občanského zákoníku 89/2012 Sb. uzavřená mezi

MINISTERSTVA ŠKOLSTVÍ, MLÁDEŽE A TĚLOVÝCHOVY ČESKÉ REPUBLIKY

ÚMLUVA. ze dne 2. května 1957

Článek I. Smluvní strany

SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A AUSTRÁLIÍ O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ

DOHODA ČESKOU REPUBLIKOU MEZINÁRODNÍ ORGANIZACÍ KRIMINÁLNÍ POLICIE INTERPOL 44. EVROPSKÉ REGIONÁLNÍ KONFERENCE MEZI O VÝSADÁCH A IMUNITÁCH

Právní forma a postavení právnických osob oprávněných k archeologickému výzkumu a stručný výklad nejfrekventovanějších právních pojmů

STANOVY SDRUŽENÍ Přátelé zpětné vazby

Program podpory regionální kulturní činnosti na rok 2016

Koncerty vážné hudby a jiná hudební vystoupení

VLÁDA ČESKÉ REPUBLIKY. Příloha č. 2 k usnesení vlády ze dne 13. června 2012 č Pravidla

PROJEKT ROMA Česká republika Karviná. Sdružení Romů Severní Moravy

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

6191/17 SH/pj,pp DGA SSCIS. Rada Evropské unie. Brusel 14. března 2017 (OR. en) 6191/17 CORLX 93 CSC 44 COEST 33 CFSP/PESC 131 JAI 106

Podmínky programu incomingových misí v ČR v roce 2019

Zpráva ze zahraniční služební cesty

Strana Sbírka mezinárodních smluv č. 118 / 2004 Částka 51 UJEDNÁNÍ

SMLOUVA O VÝKONU FUNKCE ČLENA PŘEDSTAVENSTVA JAKO PŘEDSEDY PŘEDSTAVENSTVA

MEMORANDUM O SPOLUPRÁCI MEZI MINISTERSTVEM SOCIÁLNÍCH VĚCÍ A ZAMĚSTNANOSTI NIZOZEMSKÉHO KRÁLOVSTVÍ A MINISTERSTVEM PRÁCE A SOCIÁLNÍCH VĚCÍ ČESKÉ

(dále jen jako Ústecký kraj )

Grantové schéma na podporu zájmových aktivit v roce 2015 v Kralupech nad Vltavou

IX. Bienále české krajky Vamberk soutěžní přehlídka současné krajkářské tvorby se uskuteční v červenci 2019

Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky ji ratifikoval.

253/1996 Sb. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí. DOHODA mezi vládou České republiky a vládou Běloruské republiky o mezinárodní silniční dopravě

jednání Zastupitelstva města Ústí nad Labem

74/1959 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 6. listopadu 1959 o Úmluvě o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů

Smlouva o organizování veřejné služby

74/1959 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí. ze dne 6. listopadu 1959 o Úmluvě o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů

HLAVNÍ MĚSTO PRAHA MAGISTRÁT HLAVNÍHO MĚSTA PRAHY Odbor kultury, zahraničních vztahů a cestovního ruchu.

SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB

Dodatkový protokol k Antidopingové úmluvě

ÚMLUVA o opatřeních k zákazu a zamezení nedovoleného dovozu, vývozu a převodu vlastnictví kulturních statků Generální konference organizace spojených

licenční smlouvu o veřejném provozování Článek I. Smluvní strany

Kolekce japonského umění v Praze

SBÍRKA MEZINÁRODNÍCH SMLUV

Účastnická smlouva pro mobilitu studentů na studijní pobyt mimo EU

70/2005 Sb.m.s. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 28. září 2010 (OR. en) 13712/10 Interinstitucionální spis: 2010/0227 (NLE) VISA 218 AMLAT 102

Pokyn prorektora č. 3P/2012 MOBILITA

Vzor smlouvy o sdružení. 1. účastník (jméno a příjmení, nebo název/obchodní firma) (bydliště, nebo sídlo) (rodné číslo/číslo OP, nebo IČO) Čl.

Partnerská smlouva. 1. Smluvní strany. 2. Vymezení pojmů. (dále také jako Smlouva ) 1.1 MAS Uničovsko, o.p.s. sídlo: Medlov 300 IČ:

PRACOVNÍ PŘEKLAD POSTUPY PRO ZAJIŠTĚNÍ PUBLICITY

SBÍRKA MEZINÁRODNÍCH SMLUV

MINISTERSTVO KULTURY. I. Umění a knižní kultura

Výbor pro právní záležitosti

Všeobecné obchodní podmínky fy Radomír Haas

Zpráva ze zahraniční služební cesty

ÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15.

Pravidla Rady Kraje Vysočina pro poskytování dotací na pořádání mistrovství ČR, Evropy a světa ve sportovních disciplínách. ze dne

Smlouva o partnerství bez finančního příspěvku

KUPNÍ SMLOUVA. na veřejnou zakázku malého rozsahu s názvem. Dodávka a montáž PC učebny I. SMLUVNÍ STRANY

Správní ujednání. k provádění Smlouvy mezi Českou republikou a Chilskou republikou. o sociálním zabezpečení

MINIMÁLNÍ STANDARD A MOBILITA SBÍREK

Transkript:

Program kulturní spolupráce mezi Ministerstvem kultury České republiky a Ministerstvem kultury Chorvatské republiky na léta 2013, 2014 a 2015 V souladu s článkem 9 Dohody mezi vládou České republiky a vládou Chorvatské republiky o spolupráci v oblasti kultury, školství a vědy, podepsané v Záhřebu dne 6. června 2001, se Ministerstvo kultury České republiky a Ministerstvo kultury Chorvatské republiky (dále jen strany ) dohodly na následujícím Programu kulturní spolupráce na léta 2013, 2014 a 2015 (dále jen Program ). I. KULTURA, UMĚNÍ, KULTURNÍ DĚDICTVÍ Článek 1 Strany budou podporovat přímou spolupráci mezi institucemi a organizacemi v oblasti kultury a umění. Strany budou podporovat všechny formy spolupráce, které jsou předmětem společného zájmu a přispívají k obohacení kultur obou zemí. Článek 2 Strany budou podporovat výměnu odborníků ve všech oblastech kultury a umění. V době platnosti Programu si strany budou vyměňovat pět odborníků ročně. Délka každého pobytu nepřesáhne dobu sedmi dnů. Článek 3 Strany budou podporovat vzájemnou účast na uměleckých festivalech, mezinárodních setkáních a dalších nekomerčních aktivitách pořádaných v obou zemích. Smluvní strany se budou vzájemně informovat o podmínkách, termínech a programech výše uvedených kulturních akcí. Na všech podrobnostech výměn se organizátoři akcí dohodnou přímo s pozvanými soubory a umělci. Článek 4 Strany budou podporovat přímé kontakty v oblasti opery, baletu, tance a divadla. Článek 5 Strany budou podporovat spolupráci mezi hudebními a koncertními institucemi a výměnu hostujících představení menších souborů a jednotlivých umělců. Na výměně hostujících představení se pořadatelé dohodnou přímo s pozvanými soubory a umělci.

Článek 6 Strany budou podporovat přímou spolupráci mezi galeriemi a muzei a budou podporovat konání reprezentativních uměleckých výstav. Obě strany se vzájemně a s dostatečným předstihem budou informovat o možné spolupráci mezi muzei a galeriemi. Výměna výstav bude dohodnuta přímo mezi případnými organizátory výstavy. Článek 7 Strany budou v rámci svých kompetencí přijímat opatření vedoucí k zamezení nezákonného dovozu, vývozu a převodu vlastnictví kulturních statků v každé zemi a přijímat opatření vedoucí k jejich navracení zákonným vlastníkům v případě nezákonného vývozu a dovozu, a to v souladu s Úmluvou UNESCO o opatřeních k zákazu a zamezení nedovolenému dovozu, vývozu a převodu vlastnictví kulturních statků z roku 1970. Článek 8 Strany si vymění texty národních legislativních předpisů v oblasti ochrany kulturních statků a budou se průběžně informovat o jejich novelách nebo nových předpisech. II. LITERATURA, VYDAVATELSKÁ ČINNOST Článek 9 Strany budou podporovat přímou spolupráci mezi knihovnami a odbornými knihovnickými organizacemi a asociacemi. Strany budou podporovat přímou spolupráci a rozvíjet mezinárodní výměnu publikací mezi národními knihovnami obou zemí, případně dalšími kulturními a informačními institucemi, a budou rozvíjet konkrétní spolupráci v oblasti nových technologií, národních digitálních knihoven a digitalizace, zvláště s ohledem na zpřístupnění kulturního dědictví. Článek 10 Strany budou podporovat přímou spolupráci mezi spisovateli a překladateli a jejich organizacemi a sdruženími. Článek 11 Strany budou podporovat přímou spolupráci mezi nakladatelstvími, vydávání překladů významných literárních děl od českých a chorvatských autorů, výměnu knižních výstav a účast na mezinárodních knižních veletrzích v obou zemích. Ministerstvo kultury České republiky může prostřednictvím grantů podpořit vydávání překladů české literatury. Žádosti o grant musí být podány chorvatskými nakladateli.

Ministerstvo kultury Chorvatské republiky může prostřednictvím grantů podpořit vydávání překladů chorvatské literatury. Žádosti o grant musí být podány českými nakladateli. III. KINEMATOGRAFIE Článek 12 Strany budou podporovat účast představitelů svých kinematografií a uvádění národních filmů na mezinárodních filmových festivalech pořádaných v obou zemích. Strany budou podporovat spolupráci mezi profesními institucemi a asociacemi v oblasti audiovizuálních aktivit, především mezi Národním filmovým archivem v Praze a Chorvatským filmovým archivem v Záhřebu. IV. NÁRODNOSTNÍ MENŠINY Článek 13 Strany budou v rámci svých kompetencí podporovat spolupráci v oblasti ochrany a uchování kulturního a historického dědictví české a chorvatské národnostní menšiny a v rámci svých působností budou podporovat činnost institucí, které se zabývají kulturní tvorbou národnostních menšin. V. VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ Článek 14 1) Vysílající strana předloží přijímající straně svůj návrh na vyslání osob nejméně tři měsíce předem. Návrh bude obsahovat: (a) osobní údaje a profesní životopis; (b) návrh programu pobytu a termínu jeho uskutečnění. 2) Přijímající strana oznámí vysílající straně přijetí návrhu spolu s určením data zahájení pobytu nejpozději šest týdnů před plánovaným datem příjezdu vysílané osoby. 3) Vysílající strana oznámí přijímající straně přesné datum příjezdu a způsob dopravy nejpozději tři týdny před plánovaným příjezdem vysílané osoby. Článek 15 Pokud se strany nedohodnou jinak, uskuteční se výměnné pobyty na základě tohoto Programu za následujících podmínek: a) Vysílající strana uhradí náklady na mezinárodní dopravu do hlavního města přijímající strany a zpět.

b) Přijímající strana uhradí náklady na dopravu na území svého státu podle předem schváleného programu pobytu. c) Přijímající strana uhradí pobytové náklady osobám přijímaným na základě tohoto Programu a poskytne jim ubytování hotelového typu a částku na stravné a kapesné podle svých platných vnitrostátních předpisů. d) Přijímající strana uhradí náklady na tlumočení, pokud se na tom smluvní strany dohodnou v předem schváleném programu. e) Přijímající strana poskytne osobám vysílaným podle tohoto Programu zdravotní péči, jejíž rozsah a podmínky jsou stanoveny ve Smlouvě mezi Českou republikou a Chorvatskou republikou o sociálním zabezpečení, která byla podepsána v Praze dne 22. ledna 1999, a upřesněny ve Správním ujednání k provádění Smlouvy mezi Českou republikou a Chorvatskou republikou o sociálním zabezpečení, které bylo podepsáno v Záhřebu dne 26. dubna 2002. Článek 16 Pokud se strany nedohodnou jinak, uskuteční se výměna výstav podle následujících podmínek: a) Vysílající strana zajistí, aby podrobný program uspořádání výstavy včetně potřebných technických parametrů byl přijímající straně zaslán nejméně dvanáct měsíců před plánovaným zahájením výstavy. b) Vysílající strana uhradí náklady na mezinárodní dopravu exponátů do prvního místa konání výstavy a zpět. c) Vysílající strana uhradí náklady na pojištění exponátů po dobu přepravy a po dobu trvání výstavy. d) Vysílající strana zajistí, aby podkladový materiál pro katalogy byl přijímající straně zaslán nejméně čtyři měsíce před plánovaným zahájením výstavy. e) Přijímající strana uhradí kurátorům doprovázejícím výstavu náklady na dopravu na území svého státu. f) Přijímající strana uhradí náklady na instalaci a demontáž výstavy, na nájem výstavních prostor a na tisk propagačních materiálů. g) Přijímající strana věnuje exponátům řádnou péči a zajistí jejich bezpečnost. V případě fyzického či jiného poškození exponátů poskytne přijímající strana vysílající straně veškeré dokumenty týkající se tohoto poškození. h) Přijímající strana poskytne kurátorům výstavy ubytování v místě konání výstavy, stravné a kapesné a tlumočníka. Článek 17 Program nevylučuje možnost uskutečnění dalších iniciativ, návštěv nebo návrhů, které strany odsouhlasí diplomatickou cestou. Článek 18 Tento Program vstoupí v platnost dnem podpisu a zůstane v platnosti do dne 31. prosince 2015. Platnost tohoto Programu bude automaticky prodloužena do data vstupu v platnost nového programu spolupráce. Každá strana může tento Program písemně vypovědět

s šestiměsíční výpovědní lhůtou. Ukončení platnosti tohoto Programu nebude mít vliv na závazky vzniklé na jeho základě. Dáno v Praze dne 4.července 2013 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém, chorvatském a anglickém, přičemž všechna tři znění jsou stejně autentická. V případě rozdílností ve výkladu je rozhodující znění v jazyce anglickém. Za Ministerstvo kultury České republiky Za Ministerstvo kultury Chorvatské republiky