Úřední věstník Evropské unie L 82/15

Podobné dokumenty
L 332/68 Úřední věstník Evropské unie DOHODA mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o usnadnění udělování víz. Článek 2.

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

PŘÍLOHA. pozměněného návrhu. rozhodnutí Rady

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2010)264 v konečném znění. PŘÍLOHA k dokumentu

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 28. září 2010 (OR. en) 13712/10 Interinstitucionální spis: 2010/0227 (NLE) VISA 218 AMLAT 102

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14

SMLOUVA MEZI. AA2003/TR/cs 1

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Spojenými arabskými emiráty o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

EVROPSKÝ INSPEKTOR OCHRANY ÚDAJŮ

V Bruselu dne COM(2015) 424 final ANNEX 1 PŘÍLOHY

DOHODA mezi Evropskou unií a Ukrajinou, kterou se mění Dohoda mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o usnadnění udělování víz

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a vládou Filipínské republiky o některých aspektech leteckých služeb

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

ÚMLUVA. VYSOKÉ SMLUVNÍ STRANY této úmluvy, členské státy Evropské unie,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 2. září 2013 (OR. en) 13238/13 Interinstitucionální spis: 2013/0254 (NLE) SM 6 ELARG 109 UD 212 NÁVRH

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/EEE/XPA/cs 1

17196/09 eh/id/hh 1 DQPG

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

DOHODA O SPOLUPRÁCI v oblasti družicové navigace mezi Evropskou unií a jejími členskými státy a Norským královstvím

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 23 Änderungsprotokoll in tschechischer Sprache-CS (Normativer Teil) 1 von 8

DOHODA mezi Evropskou unií a Gruzií o usnadnění udělování víz

12097/15 JF/pp DGD 1. Brusel (OR. en) Rada Evropské unie 12097/15. Interinstitucionální spis: 2015/0197 (NLE) VISA 307 COLAC 96

Úřední věstník Evropské unie. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 437/2003. ze dne 27. února 2003

AKT RADY. ze dne 23. července 1996

EVROPSKÁ UNIE. (dále jen Unie ), BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, BULHARSKÁ REPUBLIKA, ČESKÁ REPUBLIKA, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření ujednání s Norským královstvím o pravidlech pro jeho účast na činnosti Evropského podpůrného úřadu pro otázky azylu

L 158/356 Úřední věstník Evropské unie

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2027/97. ze dne 9. října o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod

V l á d n í n á v r h, kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/BA/cs 1

(Text s významem pro EHP)

Úřední věstník Evropské unie L 165 I. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině

ČLÁNEK 29 Pracovní skupina pro ochranu údajů

Úřední věstník Evropské unie L 35. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek února České vydání. Obsah MEZINÁRODNÍ DOHODY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1889/2005

Rada Evropské unie Brusel 17. května 2017 (OR. en)

ČLÁNEK 29 Pracovní skupina pro ochranu osobních údajů

6191/17 SH/pj,pp DGA SSCIS. Rada Evropské unie. Brusel 14. března 2017 (OR. en) 6191/17 CORLX 93 CSC 44 COEST 33 CFSP/PESC 131 JAI 106

EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO, ŘECKÁ REPUBLIKA, ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

Úřední věstník Evropské unie L 129/27

GRANTOVÁ DOHODA S EVROPSKOU RADOU PRO VÝZKUM č. XXX. NÁZEV PROJEKTU [AKRONYM nebo STRUČNÝ NÁZEV] PODPORA HRANIČNÍHO VÝZKUMU

PŘÍRUČKA POKYNŮ K ŽALOBĚ 1

PŘÍLOHA. návrhu ROZHODNUTÍ RADY

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

ROZHODNUTÍ. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1, články 62 a 114 ve spojení s čl. 218 odst.

DOHODA MEZI VLÁDOU ČESKÉ REPUBLIKY A VLÁDOU SLOVENSKÉ REPUBLIKY O SPOLUPRÁCI V OBLASTI ZAJIŠTĚNÍ VOJENSKÉHO LETOVÉHO PROVOZU

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. července 2011 (18.07) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 PRŮVODNÍ POZNÁMKA

ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 20. května 1999

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

944 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 46 Schlussakte in tschechischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT.

PGI 2. Evropská rada Brusel 19. června 2018 (OR. en) EUCO 7/1/18 REV 1

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 20. prosince 2001

Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Pozměněný návrh ROZHODNUTÍ RADY

196 der Beilagen XXIV. GP - Beschluss NR - 53 Schlussakte samt Erklärungen - Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT.

13711/16 JF/pp DGD 1. Rada Evropské unie. Brusel 18. listopadu 2016 (OR. en) 13711/16. Interinstitucionální spis: 2016/0322 (NLE)

1977L0249 CS

ÚMLUVA O PŘISTOUPENÍ ČESKÉ REPUBLIKY, ESTONSKÉ REPUBLIKY, KYPERSKÉ REPUBLIKY, LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, LITEVSKÉ REPUBLIKY, MAĎARSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY ROZHODNUTÍ RADY o přijetí jednacího řádu Výboru pro investiční nástroj zřízeného pod záštitou Evropské investiční banky

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o evropské občanské iniciativě. {SWD(2017) 294 final}

A8-0061/19 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Rada Evropské unie Brusel 11. září 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

CS Úřední věstník Evropské unie L 129/27 DOHODA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

PROHLÁŠENÍ O OCHRANĚ OSOBNÍCH ÚDAJŮ. Oddělení R1 Registrace a transparentnost, GŘ pro hospodářskou soutěž

Parlament České republiky SENÁT

Doplňkový řád 1. Kapitola I - Dožádání (články 1 až 3) Kapitola II - Bezplatná právní pomoc (články 4 a 5)...000

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

PŘÍLOHA I. Úř. věst. L 239, , s. 13. Úř. věst. L 239, , s. 19. AA2003/ACT/Příloha I/cs 64

Právní úprava. Ochrana spotřebitele

DOHODA mezi Evropskou unií a Arménskou republikou o zjednodušení vízového režimu

PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP Č.../2015 ZE DNE..., kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP, návrhu rozhodnutí Rady

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009

VYSOKÉ SMLUVNÍ STRANY SMLOUVY O ZALOŽENÍ EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. února 2012 (20.02) (OR. en) 6661/12. Interinstitucionální spis: 2012/0018 (NLE) AVIATION 29 RELEX 144 ASIE 17

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2018) 249 final - ANNEXES 1 to 2.

DOPORUČENÍ RADY. ze dne 30. listopadu o vzoru dvoustranné dohody o zpětném přebírání osob (readmisní dohody) mezi členským státem a třetí zemí

Rada Evropské unie Brusel 28. dubna 2017 (OR. en)

(Text s významem pro EHP)

SMĚRNICE RADY. ze dne 25. června 1987,

Transkript:

21.3.2006 Úřední věstník Evropské unie L 82/15 DOHODA mezi Evropským společenstvím a vládou Kanady o zpracovávání a předávání předběžných informací o cestujících a záznamů o knihování cestujících EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ A VLÁDA KANADY (dále jen strany ), UZNÁVAJÍCE důležitost dodržování základních práv a svobod, zejména práva na soukromí, a důležitost respektování těchto hodnot při předcházení terorismu a souvisejícím trestným činům a jiné závažné trestné činnosti nadnárodní povahy, včetně organizovaného zločinu, a při boji proti nim; S OHLEDEM NA požadavek vlády Kanady, aby letečtí dopravci přepravující osoby do Kanady poskytovali kanadským příslušným orgánům předběžné informace o cestujících (Advanced Passenger Information, dále jen API ) a záznamy o knihování cestujících (Passenger Name Record, dále jen PNR ) v rozsahu, v jakém je dopravci shromažďují a uchovávají ve svých automatizovaných rezervačních systémech a systémech řízení odletů; S OHLEDEM na směrnici Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů ( 1 ) 1, a zejména na čl. 7 písm. c) této směrnice; S OHLEDEM na závazky učiněné různými příslušnými orgány ohledně způsobu zpracování údajů API/PNR, které získaly od leteckých dopravců (dále jen závazky ); S OHLEDEM na příslušné rozhodnutí Komise podle čl. 25 odst. 6 směrnice 95/46/ES (dále jen rozhodnutí ), podle kterého kanadský příslušný orgán poskytuje odpovídající úroveň ochrany údajů API/PNR předávaných z Evropského společenství (dále jen Společenství ) a týkajících se osobní letecké dopravy směřující do Kanady, v souladu spříslušnými závazky přiloženými k příslušnému rozhodnutí; S OHLEDEM na upravené pokyny pro API, které byly přijaty Světovou celní organizací (WCO), Mezinárodním sdružením leteckých dopravců (IATA) a Mezinárodní organizací pro civilní letectví (ICAO); ODHODLÁNY spolupracovat, aby podpořily ICAO v rozvoji mnohostranných norem pro předávání údajů PNR získaných od komerčních leteckých společností; S OHLEDEM na možnost budoucích změn přílohy I této dohody prostřednictvím zjednodušených postupů, zejména pro zajištění vzájemnosti mezi stranami, SE DOHODLY NA TĚCHTO USTANOVENÍCH: Článek 1 Účel 1. Účelem této dohody je zajistit, aby při poskytování údajů API/PNR o osobách cestujících příslušnými lety byla plně dodržována základní práva a svobody, zejména právo na soukromí. Článek 3 Zpracování údajů API/PNR 1. Strany se dohodly, že údaje API/PNR o osobách cestujících příslušnými lety budou zpracovány tak, jak je uvedeno v závazcích příslušného orgánu, který údaje API/PNR získává. 2. Příslušným letem se rozumí trasa uskutečněná leteckým dopravcem z území jedné strany na území žádající strany. Článek 2 Příslušné orgány Příslušným orgánem žádající strany je orgán, který je v Kanadě nebo v Evropské unii odpovědný za zpracování údajů API/PNR o osobách cestujících příslušnými lety a který je uveden v příloze I této dohody, jež je její nedílnou součástí. ( 1 )Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31. Směrnice ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1). 2. Závazky stanoví pravidla a postupy pro předávání a ochranu údajů API/PNR o osobách cestujících příslušnými lety poskytnutých příslušnému orgánu. 3. Příslušný orgán zpracovává doručené údaje API/PNR a zachází s osobami cestujícími příslušnými lety, kterých se údaje API/PNR týkají, v souladu s použitelnými právními předpisy a ústavními požadavky a bez diskriminace, zejména na základě státní příslušnosti nebo země trvalého pobytu.

L 82/16 Úřední věstník Evropské unie 21.3.2006 Článek 4 Přístup, oprava a záznam 1. Příslušný orgán poskytne osobám, které se nenacházejí na území, na kterém daný orgán vykonává pravomoc, a jichž se údaje API/PNR zpracované podle této dohody týkají, přístup k údajům a možnost opravy případných chybných údajů nebo přidání záznamu o tom, že byla podána žádost o opravu. 2. S ohledem na tyto údaje poskytne příslušný orgán možnost přístupu, opravy a záznamu za stejných okolností, za kterých by tato možnost byla k dispozici osobě nacházející se na území, na kterém daný orgán vykonává pravomoc. Článek 5 Povinnost zpracování údajů API/PNR 1. Ve vztahu k uplatňování této dohody ve Společenství, pokud jde o zpracování osobních údajů, zpracovávají letečtí dopravci provozující příslušné lety ze Společenství do Kanady údaje API/PNR obsažené v jejich automatizovaných rezervačních systémech a systémech řízení odletů v souladu s požadavky příslušných kanadských orgánů podle kanadského práva. Seznam prvků údajů PNR, které letečtí dopravci provozující příslušné lety předají příslušným kanadským orgánům, je obsažen v příloze II této dohody, jež je její nedílnou součástí. 2. Povinnost uvedená v odstavci 1 se použije po dobu platnosti dohody a pozbude účinku dnem, ke kterému bude dohoda zrušena, její platnost pozastavena nebo její platnost skončí bez dalšího prodloužení. Článek 6 Smíšený výbor 1. Zřizuje se smíšený výbor složený ze zástupců každé strany, jejichž jména budou druhé straně oznámena diplomatickou cestou. Smíšený výbor zasedá v místě, v den a s programem jednání stanovenými vzájemnou dohodou. První zasedání se uskuteční do šesti měsíců ode dne vstupu této dohody v platnost. 2. Smíšený výbor mimo jiné a) působí ve vztahu k provádění této dohody a souvisejícím záležitostem jako komunikační spoj; b) v možné míře řeší všechny spory, které mohou vzniknout ve vztahu k provádění této dohody a souvisejícím záležitostem; c) organizuje společné přezkumy podle článku 8 a stanoví prováděcí pravidla společného přezkumu; d) přijme svůj jednací řád. 3. Strany zastoupené ve smíšeném výboru se mohou dohodnout na změnách přílohy I této dohody, které jsou použitelné ode dne takové dohody. Článek 7 Řešení sporů Strany na žádost kterékoli z nich vedou neprodleně konzultace ohledně veškerých sporů, které nebyly vyřešeny smíšeným výborem. Článek 8 Společný přezkum V souladu s přílohou III této dohody, jež je její nedílnou součástí, uskutečňují strany každoročně nebo na základě dohody společný přezkum provádění této dohody a souvisejících záležitostí, včetně vývoje, jakým je vymezení příslušných pokynů pro PNR ze strany ICAO. Článek 9 Vstup v platnost, změny a vypovězení dohody 1. Tato dohoda vstoupí v platnost poté, co si strany navzájem předají oznámení o dokončení postupů nezbytných pro její vstup v platnost. Tato dohoda vstoupí v platnost dnem druhého oznámení. 2. Aniž je dotčen čl. 6 odst. 3, může být tato dohoda změněna dohodou stran. Taková změna vstoupí v platnost 90 dní poté, co si strany navzájem předají oznámení o dokončení příslušných vnitřních postupů. 3. Tato dohoda může být kteroukoli stranou kdykoliv vypovězena na základě písemného oznámení s výpovědní lhůtou nejméně 90 dní. Článek 10 Tato dohoda nemá za účel odchýlit se od právních předpisů stran nebo tyto předpisy měnit. NA DŮKAZ ČEHOŽ připojili níže podepsaní zplnomocnění zástupci k této dohodě své podpisy. V Lucemburku dne třetího října dva tisíce pět ve dvojím vyhotovení v jazyce anglickém, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost. V případě odchylek mají přednost anglické a francouzské znění.

21.3.2006 Úřední věstník Evropské unie L 82/17 Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Za Európske spoločenstvo za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar Por el Gobierno de Canadá Za vládu Kanady For Canadas regering Für die Regierung Kanadas Kanada valitsuse nimel Για την Κυβέρνηση του Καναδά For the Government of Canada Pour le gouvernement du Canada Per il governo del Canada Kanādas Valdības vārdā Kanados Vyriausybės vardu Kanada kormánya részéről Għall-Gvern tal-kanada Voor de Regering van Canada W imieniu rządu Kanady Pelo Governo do Canadá Za vládu Kanady Za Vlado Kanade Kanadan hallituksen puolesta På Canadas regerings vägnar

L 82/18 Úřední věstník Evropské unie 21.3.2006 PŘÍLOHA I Příslušné orgány Pro účely článku 3 je pro Kanadu příslušným orgánem Kanadská agentura pro hraniční služby (Canada Border Services Agency, CBSA). PŘÍLOHA II Vyžadované prvky údajů PNR 1. Lokalizační záznam PNR 2. Datum rezervace 3. Datum/data zamýšlené cesty 4. Jméno 5. Jiná jména v PNR 6. Informace o všech způsobech platby 7. Zúčtovací adresa 8. Kontaktní telefonní čísla 9. Celá trasa pro konkrétní PNR 10. Informace související s programem pro stálé cestující Frequent Flyer (pouze nalétané míle a adresa(y)) 11. Cestovní kancelář 12. Zástupce cestovní kanceláře 13. Informace o rozčleněném/rozděleném PNR 14. Informace o vystavení letenky 15. Číslo letenky 16. Číslo sedadla 17. Datum vystavení letenky 18. Informace o případech, kdy se cestující nedostavil k odletu 19. Čísla na jmenovce zavazadla 20. Informace o případech, kdy se cestující dostavil na letiště bez rezervace a byl připraven k odletu 21. Informace o sedadle cestujícího v letadle 22. Jednosměrné letenky 23. Jakékoli shromážděné informace z informačního systému APIS 24. Informace o cestujících bez pevné rezervace čekajících na uvolněné místo v průběhu odbavování na let 25. Pořadí odbavení

21.3.2006 Úřední věstník Evropské unie L 82/19 PŘÍLOHA III Společný přezkum Strany si před společným přezkumem sdělí složení svých příslušných týmů, v nichž mohou být zastoupeny příslušné orgány zabývající se ochranou soukromí/údajů, cly, imigrací, donucováním, shromažďováním zpravodajských informací a zamezováním jejich shromažďování a jinými formami prosazování práva, zabezpečení hranic nebo letecké bezpečnosti, včetně odborníků z členských států Evropské unie. S výhradou použitelných právních předpisů musí účastníci přezkumu získat nezbytné bezpečnostní prověrky a zachovávat důvěrný charakter porad. Důvěrnost však nebude žádné straně překážkou v tom, aby vypracovala příslušnou zprávu o výsledcích společného přezkumu určenou svým příslušným subjektům, včetně kanadského parlamentu a Evropského parlamentu. Obě strany společně stanoví prováděcí pravidla společného přezkumu.