Institut západní a jižní slavistiky. Elżbieta Kaczmarska 2

Podobné dokumenty
Syntakticko sémantický popis vybraných skupin sloves vyjadřujících emoce a pocity. Elżbieta Kaczmarska

Jak najít optimální překlad polysémních sloves porovnání metod automatické analýzy paralelních textů

Institut západní a jižní slavistiky. Elżbieta Kaczmarska 2

Elżbieta Kaczmarska, PhD. Institute of Western and Southern Slavic Studies University of Warsaw

Elżbieta Kaczmarska. Institute of Western and Southern Slavic Studies University of Warsaw

Jak najít optimální překlad polysémních sloves porovnání metod formální analýzy paralelních textů 1

1. Přehled cizojazyčných a vícejazyčných korpusů

Korpus fikčních narativů

Paralelní korpusy. 0/2 Z, zimní semestr 2006/2007. Alexandr Rosen

1. neděle adventní Žl 85,8. 2. neděle adventní Lk 3, neděle adventní srv. Iz 61,1. 4. neděle adventní Lk 1,38

2. Korpusový portál a volně dostupné nástroje

1. NEDĚLE PO SV. TROJICI

Nejlépe živá, je také možné pustit písničku z archivu Proglasu.

Mezinárodní vědecká konference. Proměny polonistiky. Tradice a výzvy polonistických studií. Praha

Fotografie Jiřího Ortena: originály archiválií jsou uložené v Památníku národního písemnictví literární archiv.

Růst v Kristu C na pomoc tvému studiu Čas Místo Materiál Metoda

Bůh podrobuje Abrahama zkoušce lásky

KIDSCREEN-52. Dotazník o zdraví pro děti a mládež. Verze pro děti a dospívající od 8 do 18 let

KORPUSOVÝ WORKSHOP. Václav Cvrček, Lucie Chlumská Univerzita Karlova v Praze VŠE, CO JSTE CHTĚLI VĚDĚT O KORPUSU, A BÁLI JSTE SE ZEPTAT!

mladší žáci PoznejBibli / 3 / 4 O: Jak se jmenovalo město, kde žila Tabita? O: Proč Tabita pomáhala ostatním? 1. PŘÍBĚH: Petr pomáhá Tabitě

Využití korpusu InterCorp při vytváření ručních pravidel pro automatickou detekci pleonastického it a jeho českých ekvivalentů v závislostních datech

Využití shlukové analýzy při vytváření typologie studentů

Kněz se usměje a objímá brigádníka kolem ramen. Pojedete domů už na Velikonoce. Sám vás tam zavezu a předám rodině. K těm šatům přidáme ještě dárky

Znáte tyto údaje o vodě? Přečtěte si text. Označte, co je/není pravda.

Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019

Růženec Panny Marie. Sláva Otci, i Synu i Duchu Svatému, jako byla na počátku, i nyní, i vždycky a na věky věků. Amen.

MODLI SE TO NEJTĚŽŠÍ JE ZA SVOU SMRT SPRÁVNĚ ZEMŘÍT. JE TO ZKOUŠKA, JÍŽ NIKDO NEUNIKNE. MODLI SE O SÍLU PRO TUTO ZKOUŠKU...

Platón: Faidón, O nesmrtelnosti duše

Cesta ke hvězdám Oldřiška Zíková

Bible pro děti. představuje. První Velikonoce

ŽIVOTNÍ CYKLUS ÚSPĚCHU. Praha, 22. dubna 2010

Jak to, že jsou vykopávky pravěkých lidí, když první lidé byli Adam a Eva? Sabina, 10 let. Dr. phil. Jiřina Prekopová (*1929)

6/2014. dobroučské farnosti. Slovo duchovního správce. neděle 1. června neděle velikonoční. Tajemství Eucharistie. Intence

Projekt: Inovace oboru Mechatronik pro Zlínský kraj Registrační číslo: CZ.1.07/1.1.08/ Typy slovosledu z hlediska pořadí větných členů

7. NEDĚLE VELIKONOČNÍ CYKLU C

Sdružení řidičů představí v rozhovoru další řidičku, neboli něžné stvoření za volantem.

Zájezd jižní Anglie

PORAĎ SI SE ŠKOLOU Lucie Michálková

Úrovně identity. Poznámky k psychologii duchovního života

Byla to láska. Kytička milostné poezie. Obsah: Když jsem byla hodně malá. Pomalu vrůstám do tebe. Kdybych to dovedl. Byla to láska.

TÉMA. Pochopila jsem ajurvédu takto: Autor : Matusáková Vlasta


KIDSCREEN-27. Dotazník o zdraví pro děti a mládež. Verze pro děti a dospívající od 8 do 18 let

3. neděle adventní. Cyklus C Lk 3,10-18

neděle 20. (7.) září 2015

Klasické pohádky. Medvídek Pú. Page 1/5

Podobenství o hřivnách

Společný projekt " Rozvojem všestrannosti k všestranné osobnosti"

Manažerem talentů. 1. kapitola

12. Klokoty PŮVOD HORY KLOKOTSKÉ

NEŠPORY SVATÉ RODINY ÚVODNÍ VERŠ. Kněz: Lid: Slyš. Sláva Otci i Synu, * jako byla na počátku i nyní i vždycky, * a na věky.

Zpráva z evaluačního nástroje. Strategie učení se cizímu jazyku Dotazník pro učitele základní školy

Automatic Alignment of Tectogrammatical Trees from Czech-English Parallel Corpus

Fiat adventní Adventní zamyšlení. Farní časopis farností Vlachovo Březí, Lažiště, Záblatí

Závěry drogového průzkumu ve šk.roce 2007/08

Interference s mluvenými jazyky. Mgr. Lucie Štefková

WEBOVÉ KORPUSY ARANEA A VÍCEJAZYČNÉ KOLOKAČNÍ PROFILY

Malý Ježíš měl také malé kamarády. Nazaretské děti si s ním rády hrály. Ježíš se vždycky nejdříve zeptal maminky a teprve potom si šel ven hrát. Chlap

102. JEŽÍŠI, DÁVNO UŽ TO VÍM (hudba: AC Bratislava; text: Karel Sedláček) C # mi VÍM, ŽE TI NA MNĚ ZÁLEŽÍ (hudba a text: Markéta Plchová)

Sam si o tom chtěl promluvit. Meredith nechtěla. Sam

Představte si, že hledáte dovolenou v Itálii. Co uděláte? Půjdete na italský vyhledávač a zadáte tam klíčové slovo vacanze in Italia?

1. CESTA: Nemilujte svět (První Janova 2,15-17)

mladší žáci PoznejBibli O: Napiš královo jméno: A 1. PŘÍBĚH: Eliáš poslouchá Boha biblické příběhy pro děti Napiš jméno královny:

Uzdravení snu. 27. kapitola. I. Obraz ukřižování

Já nikdy nečet snáře a to zde není božská komedie Jen čti, co Jeho Slovo říká Tam u Něj se vskutku žije U Něj v nebi není lháře a nenajdeš podvodníka

1. kapitola (Petra) No, já sama nevím, jak se ta zastávka jmenuje vím jen, že to kousek od Řešovské.

Fiat velikonoční 2016

mladší žáci PoznejBibli 1. PŘÍBĚH: Petr usnul biblické příběhy pro děti Označ křížkem jména 3 učedníků, kteří byli s Ježíšem v zahradě:

DIALOGY MALÝ OKRUH POZORNOSTI. Filmová a televizní fakulta amu a Česká televize uvádí. absolventský film Katedry hrané režie



Vedlejší věta přísudková

Pozvěme Ježíše do svého srdce a poprosme ho o nový začátek. Pokojné a plodné prožití adventu a vánočních svátků přeje Anna Mikešová.

Proszę pana/proszę pani Prozsę pana /pani, państwa. Proszę. Proszę bardzo.

Křížová cesta A co já?

LITANIE JEŽÍŠ LIDSTVU 1

VY_32_INOVACE_CH8SA_01_01_01. VY_32_INOVACE_CJ678JO_09_03_17 materiál č. šablony/č. sady/č. materiálu: Hana Johánková Vzdělávací oblast předmět:

UVEDENÍ DO MODLITBY KRISTOVA RŮŽENCE

Boj o Těšínsko. Jaromír Nohavica Těšínská. v překladu Renaty Putzlacher Cieszyńska

Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno

Pořad ekumenické bohoslužby s připomínkou křtu A. Vysvětlení

Jan jim říkal: Já vás křtím vodou. Přichází však mocnější než já; jemu nejsem hoden ani rozvázat řemínek u opánku. (Lk 3,16)

Drogy a volný čas - porovnání 2007 vs vs vs vs vs vs vs.2014 vs vs vs vs.

poznejbibli biblické příběhy pro děti

Drogy a volný čas. - porovnání 2007 vs vs vs vs vs

ve strojovém překladu

Možnosti využití korpusu InterCorp v česko-polské překladové lexikografii

Jaroslav Vrchlický ( )

JMENUJI SE: To je otisk mé ruky: Baví mě: S čím si rád/a hraju: Namaluj/napiš na každý prst osobu, která ti pomáhá.

mezi větnými členy: Na návštěvu přijela sestra a její děti. hlavními větami: Na návštěvu přijela sestra a zůstala u nás až do druhého dne.

Autorem portrétu Boženy Němcové na obálce e-knihy je Jan Vilímek.

Deset palčivých otázek na Joela JOEL SJÖBERG Bývalý fotbalový výtržník, pankáč, skinhead OLLI... 21

Radomír Hanzelka AGENTURA OSIRIS KNIHA DRUHÁ

O expozici Pavel Kohout (2014) Vydáno v listopadu 2014 jako 2.publikace vydavatelství Vydavatel: Pavel Kohout (

Postavení českého trhu práce v rámci EU

Bible pro děti představuje. Ježíš si vybírá dvanáct pomocníků

Mgr. Petr Čadek, Mgr. Karel Šulc, Bc. Lukáš Javůrek, Hana Solarová

Lotr šibeničník budižkničema. Postava otroka v římské komedii

Ale jak to, že nás má tolik stát život s Pánem který dává spasení zdarma, který za nás - jak víme - cele zaplatil svým životem?

ESTER. Text první (Ester přinese na scénu židli představa Mordokaje)

Transkript:

Elżbieta Kaczmarska

Institut západní a jižní slavistiky Elżbieta Kaczmarska 2

* *jazyk nemateřský *druhý jazyk - v zahraničí a na území ČR (skupiny českých vystěhovalců i jejich potomků - především ve Spojených státech, v Kanadě, na Slovensku, v Německu, Rakousku, Chorvatsku a Rumunsku, děti z jazykově smíšených rodin, potomci českých krajanů, rodiny žijící dlouhodobě či trvale na území ČR apod.) Elżbieta Kaczmarska 3

* Předpokládáme *čeština jazyk nemateřský *mateřský jazyk polština Elżbieta Kaczmarska 4

Problémy porozuměním a překladem do polštiny? * zejména se slovesy vyjadřujícími psychický stav * příbuzenství jazyků podobné neznamená stejné + negativní transfer při učení (rušivý vliv, interference) * falešní přátelé (uspokojit uspokoić, páchnout pachnieć, odporný - odporny) * různá významová pole / často více ekvivalentů s výraznými rozdíly ve významu * ve slovnících chybí příklady, které by pomohly ve volbě ekvivalentu Elżbieta Kaczmarska 5

psychický stav *zdát se *toužit *mrzet *mít rád (téma prosincové přednášky) Elżbieta Kaczmarska 6

psychický stav *...jak jsou víceznačné *...co všechno se ztrácí v překladu *...jak je problematické přeložit *...co vlastně znamenjí Elżbieta Kaczmarska 7

*paralelní korpus jako zdroj možných ekvivalentů *příklady vět (konkrétních užití daného slovesa) s valenční strukturou s argumenty naplňujícími tuto strukturu *možnost statistické analýzy * *porovnání významových odstínů *využití paralelních korpusů v práci překladatele Elżbieta Kaczmarska 8

Excerpce z InterCorpu: *beletrie *zdrojové texty české originály *vyhledávání podle lemmatu Při hledání (zatím) ignorujeme: *deriváty *výrazy s blízkým významem *nezabýváme se definicí ekvivalentu Elżbieta Kaczmarska 9

Elżbieta Kaczmarska 10

Elżbieta Kaczmarska 11

Ta druhá půle Tomáše, to byla dívka, o které se mu zdálo. Nebe se zdálo překrásné. Nezdálo se však, že by se líčila. To byl sen, který se zdál Tereze. Jiří se zdál unavený a ospalý. Ten šramot se nám musil zdát. Vždyť tobě se zdá každý den o smrti, jako bys opravdu chtěla odejít Venca se potil, jak ho Fonda nutil, a nutil ho tak, že si musel dolaďovač trombónu postrčit skoro o decimetr, až už mu to dál nešlo, ale Fondovi se to pořád nezdálo. Co se ti na tom zas nezdá? Elżbieta Kaczmarska 12

mít sen domnívat se připadat (komu co) vypadat projevovat se ukazovat se jevit se líbit se *śnić się *wydawać się *zdawać się *podobać się (Słownik czesko-polski, Janusz Siatkowski, Mieczysław Basaj, Warszawa 2002, s. 1006-1007). Elżbieta Kaczmarska 13

978 výskytů slovesa zdát se *71% wydawać się i zdawać się *5% mieć wrażenie *4% wyglądać, widzieć i widać (vizuální vnímání), *2% myśleć, mniemać, podejrzewać, pomyśleć, rozumieć, sądzić, uświadamiać sobie, uważać, uznać, moim zdaniem (intelektuální aspekt) *1% czuć, poczuć, doznać uczucia, mieć uczucie (emotivní složka) *0,5% wynikać i okazywać się (aspekt objektivity a neosobnosti) *6% chyba, najwyraźniej, pewnie, prawdopodobnie (modalita) *3,3% śnić się, przyśnić się, przywidzieć się * 0,2% podobać się, być zadowolonym Elżbieta Kaczmarska 14

cs Zdála se stvořena pro němý podiv. pl Góra ćwieczków wydawała się stworzoną dla niemego podziwu. cs Panna mu děkovala a zdálo se, že též s úsměvem. pl Panna odpowiedziała, zdaje się, również uśmiechem. cs V noci bylo slyšet z kuchyně křik, Růžence se zdálo, že ji honí čerti. pl W nocy było słychać z kuchni krzyk, Rużence śniło się, że ją gonią diabły. cs Zdálo se, že lež se vtělila v nenadálou děsnou pravdu a přichází se chechtat. pl Tak jakby kłamstwo wcieliło się niespodziewanie w przerażającą prawdę i przyszło z nich szydzić. Elżbieta Kaczmarska 15

Elżbieta Kaczmarska 16 pominięte w tłumaczeniu wydawać się zdawać się mieć wrażenie wyglądać sen / śnić się myśleć czuć podobać się wynikać inne 4,5% 52,1% 19,42% 5,11% 3.99% 3,27% 2,1% 0,92% 0,20% 0,3% 5,94%

toužit Otevřel jsem okno, protože jsem toužil po větru Tys neznala Boha, Lucie, ale toužila jsi po něm. A přece k tomu, abych byl tehdy dosáhl těla, po němž jsem tak zoufale toužil Netoužil jsem po ničem jiném než zmizet Není to proto, že by ženy, které se chtějí stát matkami, toužily po světlovlasých dětech s modrýma očima, ale protože existuje nedostatek spermatických bank. Nezlob se, Norberte, ale platil sis za to, co jsi toužil slyšet. Zůstal jsem stát, neboť jsem toužil odbýt tuto návštěvu co nejrychleji. Elżbieta Kaczmarska 17

*toužit *chcieć *dążyć do *łaknąć *marzyć *mieć ochotę *pożądać *pragnąć *tęsknić do *tęsknić za *złakniony *pragnienie *spragniony Elżbieta Kaczmarska 18

cs Jsi krásná, nepřestanu po tobě toužit a bát se tvé krásy pl Jesteś piękna, nigdy nie przestanę cię pragnąć i bać się twojej urody cs Vždycky jsem toužila po člověku, který by byl prostý a přímý. pl Zawsze marzyłam o człowieku, który był by prosty i bezpośredni. cs Celý život jsem toužila po skutečném domově. pl Całe życie tęskniłam za prawdziwym domem. Elżbieta Kaczmarska 19

*toužit *slovníky navrhují ekvivalenty tęsknić / marzyć / pragnąć *Je volba ekvivalentu dána valenční strukturou? *analýza na základě korpusu InterCorp Elżbieta Kaczmarska 20

*Ve výsledcích ručně značkujeme: * valenci českého slovesa *valenci polského ekvivalentu *předmět Ohum, Oabstr, OR, S, Inf *Třídění podle valence českého slovesa: *jaké má polské ekvivalenty a s jakou valencí *Toužit s konkrétní valencí dále třídíme: *podle polského ekvivalentu a jeho valence *Tabulky ukazují: *jakým způsobem se překládá toužit s konkrétní valencí, je-li nějaká tendence Elżbieta Kaczmarska 21

ekvivalent počet marzyć o Ohum 2 mieć ochotę + inf 1 pożądać Ohum 5 pożądany Ohum 1 pragnąć X 1 pragnąć + inf 1 pragnąć Oabstr 1 pragnąć Ohum 12 tęsknić X 1 tęsknić do + S 1 tęsknić do Oabstr 1 tęsknić do Ohum 5 tęsknić za Ohum 2 zapragnąć Oabstr 1 zatęsknić za Ohum 1 żywić miłość do Ohum 1 CELKEM 37 Elżbieta Kaczmarska 22 *

ekvivalent počet chcieć inf 1 * dążyć do Oabstr 2 marzyć o Oabstr 20 marzyć o Ohum 1 pożądać Oabstr 5 pragnąć + S 1 pragnąć inf 4 pragnąć Oabstr 29 pragnienie Oabstr 1 tęsknić do Oabstr 11 tęsknić za Oabstr 7 tęskno za Oabstr 1 upragniony Oabstr 1 zapragnąć inf 1 żądni Oabstr 1 INNE 8 CELKEM 94 23

* ekvivalent počet chcieć + inf 1 marzyć + S 1 marzyć o OR 5 obiekt pożądania 1 pragnąć + inf 1 pragnąć OR 3 tęsknić za OR 2 CELKEM 14 Elżbieta Kaczmarska 24

ekvivalent počet być pragnieniem inf 1 chcieć inf 20 chętnie + S 1 marzyć o Oabstr 4 mieć marzenie inf 1 mieć ochotę inf 1 pragnąć inf 44 pragnąć + S 1 pragnąć Oabstr 3 tęsknić za (+S) 1 zachciewać się Oabstr 1 INNE 2 CELKEM 80 Elżbieta Kaczmarska 25 *

* ekvivalent počet pragnąć inf 1 chciec + S 1 marzyć się + Nom 1 pragnąć + S 2 CELKEM 5 Elżbieta Kaczmarska 26

ekvivalent počet * chcieć + S 1 chcieć+ inf 1 marzyć + S 2 pragnąć + S 11 pragnąć + inf 2 życzyć sobie + S 1 CELKEM 17 Elżbieta Kaczmarska 27

*Vliv valence je nejvíc patrný na konstrukci toužit INF; v tom případe je nejčastějším ekvivalentem pragnąć / chcieć INF *V ostatních případech záleží na kontextu a sémantickém podtypu Oabstr (existující / neexistující) *toužit pragnąć *toužit marzyć *toužit tęsknić Elżbieta Kaczmarska 28

mrzet Mrzí mě, že jsem vás vytáh z postele Někdy ztrácela sebekontrolu a potom ji to skoro pokaždé mrzelo. Ji to nemrzí, naopak, těší ji to, že miloval královnu před ní. Mrzí tě, že v tobě miluji Boha, nezapomeň však, že v Bohu miluji tebe. Křičela na něj, ale potom ji to mrzelo a vzala si ho na zbytek noci k sobě. Mrzelo ho, že se tak shazuje. Elżbieta Kaczmarska 29

* *przykro *żałować *przepraszać *żal *szkoda *martwić *pożałować *zmartwić *przykrość *wybaczyć *zły *drażnić *irytować *niezadowolony Elżbieta Kaczmarska 30

*przykro 27 cs Mrzí mě, že musím kalit spokojenost Vaší Milosti nepříjemnou zprávou. pol Przykro mi, że muszę zmącić spokój Waszej Książęcej Mości nieprzyjemną wiadomością. *żałować 4 * cs Příliš jsi zvlčil ve vězení a pak by tě tvé slovo mrzelo. pol Za bardzo zdziczał eś w tym więzieniu, a potem żałowałbyś swego słowa. *szkoda 3 cs Trochu mě to mrzí, ale zas ne tolik jako Kačenku. pol Trochę mi szkoda, ale znów nie tak bardzo jak Kasieńce. Elżbieta Kaczmarska 31

* być niezadowolony, być zły, być źle, dąsać się, drażnić, gniewać, irytować, martwić, mieć wyrzuty sumienia, nudzić się, oburzać się, nie podobać się, przeszkadzać, przykro, szkoda, wkurzać się, wstydzić się, zasmucać, złościć, znudzić się, żal, żałować Elżbieta Kaczmarska 32

* *drażnić 3 cs Mrzelo ho, že se tak shazuje. pol Drażniło go, że Jola tak się obnaża. *irytować 1 cs Mě to víc mrzí než vás. pol Mnie to jeszcze bardziej irytuje niż pana. Elżbieta Kaczmarska 33

* * Elżbieta Kaczmarska, Czeski czasownik zdát se w przekładzie na język polski (na podstawie badań z wykorzystaniem czesko-polskiego korpusu równoległego InterCorp), Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej 47, Warszawa 2012, 247-261. * Elżbieta Kaczmarska, Searching for equivalents on the basis of Czech Polish parallel corpus (the case of the verb zdát se"), Vreme i istorija v slavianskite ezici, literaturi i kulturi, Tom 1 (Ezikoznanie), Sofia 2012, 238-245. * Elżbieta Kaczmarska, Alexandr Rosen, Między znaczeniem leksykalnym a walencją - próba opracowania metody ekstrakcji ekwiwalentów na podstawie korpusu równoległego, Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej 48 (v tisku) * Elżbieta Kaczmarska, Alexandr Rosen, Czego nie można wyrazić w języku polskim, czyli o leksykalnych w nim brakach (analiza na podstawie korpusu równoległego InterCorp) (připravuje se) Elżbieta Kaczmarska 34

Dziękuję! Elżbieta Kaczmarska 35