MODEL CVT20F. Downloaded from

Podobné dokumenty
REFERENCE: MTF4 CODIC:

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

0-10 V Interface AM 4

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇŐES DE UTILIZAÇĂO

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Věžový ventilátor

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

Panelový ohřívače

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

Model CHILY. Strana 1

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Olejový radiátor SAHARA Návod k obsluze

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

CH2000B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k použití RÝŽOVAR RC-05

2N Voice Alarm Station

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Straightener. Register your product and get support at HP4686/22. Příručka pro uživatele

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Návod k použití GRIL R-250

5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze

Zesilovač 2 x 65W Gray Brick electronics

ČISTIČKA VZDUCHU R-9300 Compact Air Care

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5025

Přenosné elektrické terasové topidlo Návod k obsluze

ELEKTRICKÝ GRIL S TERMOSTATEM

TECHNICKÁ DATA PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ R-679n

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539

LED ECODISC GEBRUIKSAANWIJZING OPERATING INSTRUCTION MODE D EMPLOI INSTALAČNÍ NÁVOD.

Hairdryer. Register your product and get support at HP4829/00. Příručka pro uživatele

R-251. Návod k použití GRIL. Gril R-251 česky

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. CS Příručka pro uživatele

Bezdrôtová nabíjačka K7

ANJA MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

KONVEKTOR TURBO R-013

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5016

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY

Straightener HP4661. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

Register your product and get support at HP8116. CS Příručka pro uživatele

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

Gril na prasiatko s elektromotorom

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

Litosil - application

notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

V~ 50/60Hz CZ SÁLAVÝ TOPNÝ PANEL ORIGINÁLNÍ NÁVOD

Příručka pro uživatele

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

SPECIFICATION FOR ALDER LED

Návod k použití GRIL R-256

* * CZ...2 MVC-132 ALC-260 ~ Tabulka průřezů. CAB-007 1mm 2 AWG: 17. A: 100m B: 20m. CAB-004 0,5mm 2 AWG: 20. A: 100m B: 10m. CAB

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

Audio přepínač, verze Point electronics

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

S310 PŘÍDAVNÁ MLHOVÁ SVĚTLA HALOGEN H3 55W 12V

MIXÉR NA FRAPPÉ R-4410

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522


Straightener. Register your product and get support at HP8350. Příručka pro uživatele

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Elektrický krb

Amp1.

THERMOCONVECTEUR AVEC THERMOSTAT

TOPNÝ PANEL MICA R-060

Návod k použití HALOGENOVÉ TOPENÍ R-8018

Návod k obsluze a montáži N129/R04 ( ) SUŠÁK NA RUCE

HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC:

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53

Raclette Gril

Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016

RS2001-P. Ohřívač s ventilátorem ORIGINÁLNÍ NÁVOD

Návod k použití GRIL R-253

Ohřívač. Návod k obsluze

MIXÉR NA FRAPPÉ R-447

Transkript:

ELECTRIC CONVECTION HEATER RADIATEUR ELECTRIQUE A CONVECTION ELECTRISCHE CONVECTIEKACHEL ELEKTRICKÝ KONVEKČNÍ OHŘÍVAČ ELEKTRICKÝ KONVEKČNÝ OHRIEVAČ TERMOCONVETTORE ELETTRICO CALEFACTOR ELÉCTRICO POR CONVECCIÓN AQUECEDOR ELÉCTRICO DE CONVECÇÃO MODEL CVT20F

EN MODEL CVT20F ELECTRIC CONVECTION HEATER INSTRUCTIONS

EN ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY) For your safety please read the following information. The appliance must be connected to a 220-240 volts 50 cycle AC supply by means of a three pin socket, suitably earthed. The appliance is supplied with a rewireable 13 amp 3 pin mains plug fitted with a 13 amp fuse. Should the fuse require replacement, it must be replaced with a fuse rated at 13 amp and approved to BS1362. If the mains plug is unsuitable for the socket outlet in your home or is removed for any other reason, then the old plug should be disposed of safely to prevent the hazard of electric shock. There is a danger of electric shock if the old plug is inserted into any 13 amp socket outlet. How to wire a 13 amp plug Important The wires in the mains lead on this appliance are coloured in accordance with the following code: Green and Yellow - Earth Blue Neutral Brown Live As the colours may not correspond with the markings identifying the terminals in your plug proceed as follows. The blue wire must be connected to the terminal marked N. The brown wire must be connected to the terminal marked L. The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or with the earth symbol or coloured green and yellow. The mains lead MUST be secured under the cord clamp. SAFETY PRECAUTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and / or personal injury. Read carefully and save all the instructions provided with this appliance. Do not use outdoors. Do not use the appliance if it has been damaged. Do not unplug from the mains by pulling on the mains lead.

EN Turn the power off and remove the plug when the appliance is not in use and before assembling, disassembling or cleaning. Check that the voltage marked on the appliance rating plate matches your mains supply. Close supervision is necessary when your appliance is being used near children or infirm persons. Never leave an appliance unattended while in use. Keep out of reach of small children to ensure that they do not play with the appliance. Do not use an appliance for any purpose other than its intended use. Do not let the power cord touch any hot surface. Do not use this heater with a programmer, timer or any other device that switches the heater on automatically, since a fire risk exists if the heater is covered or positioned incorrectly. Do not operate the appliance with a damaged cord or after the appliance has been dropped or damaged in any way or if it does not operate as expected. Do not use an extension cable, it may result in fire, electric shock and / or personal injury due to a tripping hazard. Do not immerse the appliance in water or any other liquid. Stand the appliance on a stable flat surface before use. Never place the power cable on top of the heater or let it come into contact with a hot surface. Always use and store the heater in the upright position. The heater must be positioned more than 20cm from the walls. Do not position the heater closer than 1 meter to any overhanging surface. Do not position close to soft furnishings. Do not position this heater immediately below a socket outlet. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. Do not insert objects into the slots of the appliance. WARNING: This appliance is intended for domestic use only; any other use may invalidate the warranty and might be dangerous. To avoid overheating, do not cover the heater. Do not use this appliance within reach of a bath or a sink or any vessel containing water or liquids. If the appliance is dropped in water do not reach for it, switch off and disconnect at the mains and drain the water before retrieving the appliance, do not use the appliance again until it has been checked by a qualified service agent. If the mains lead is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person with a lead of the same type and rating to avoid a hazard. Accessible surfaces will get hot, use handles at all times.

EN IDENTIFICATION OF PARTS 1. Grille 2. Air Outlet 3. Hand Grip 4. Thermostat Knob 5. Power Switch 6. Fan Switch 7. Heater Foot 8. Power Cord 9. Plug ASSEMBLING THE FEET 1. Turn the heater upside down. 2. Place two feet ensuring the hole on the feet coincides with the hole on the heater base as shown. 3. Insert and tighten supplied screws to secure each foot. 4. After finishing the assembling, turn the heater upright. NOTE: The heater must be used only with the feet correctly fitted. USING THE HEATER WARNING: The heater carries a warning DO NOT COVER to alert the user to the risk of overheating that exists if the heater is accidentally covered. Turning On the Heater 1. Insert the plug into the mains socket, and turn the thermostat knob clockwise to the MAX position. 2. Switch on the heater by positioning the switch down in the position or the position or both and positions for your desired amount of heating power. The red light in the corresponding switch comes on. - 800W - 1200W both and - 2000W, maximum setting

EN Adjusting the Temperature When you feel the room temperature is too high, you can lower it by two methods: Turn off one power switch by positioning the or switch in the 0 position. The red light in the corresponding switch goes out. Turn the thermostat knob slowly in an anti-clockwise direction until the red light goes out. To further lower the room temperature, you must wait until the red light is lit automatically and continue to turn the thermostat knob anticlockwise until the red light goes out again. The thermostat will maintain a room temperature determined by the setting selected. Turning On the Fan To use fan assistant convection function, turn on the fan switch and the red light comes on. Turning Off the Heater To switch the heater off, position both the power switches in the 0 position and the red light in the corresponding switch goes out. NOTE: The heater features an overheat cut-off; it will automatically turn off if the product overheats. Regularly check that the plug fits the socket securely to avoid a fire hazard. Unplug the heater when it is not to be used for long periods. CLEANING AND CARE Make sure that the heater is unplugged from the mains and has cooled to room temperature before cleaning. Clean the heater with a damp cloth and thoroughly dry off before using again. DO NOT use near soft furnishings such as cushions or curtains or allow anything to cover the ventilation slots. SPECIFICATIONS 220-240V~ 50Hz 2000W Suitable floor area: 15m²

EN IMPORTANT DISPOSAL INSTRUCTIONS As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for your product and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this product and its packaging according to local laws and regulations. Because this product contains electronic components, the product and its accessories must be disposed of separately from household waste when the product reaches its end of life. Contact your local authority to learn about disposal and recycling. The product should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept products free of charge. If something doesn't seem to work If there is something about your appliance which you do not understand and you live in the UK you can phone our help line during normal office hours on: 0113 2793520 Calls are charged at standard rates. We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. Kesa U.K. HU1 3AU 30/ 05 / 2008

FR MODELE CVT20F RADIATEUR ELECTRIQUE A CONVECTION INSTRUCTIONS

FR PRECAUTIONS DE SECURITE Des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies lors de l utilisation d un produit électrique réduire le risque d incendie, de choc électrique et/ou de blessures corporelles Veuillez lire attentivement ces instructions et conservez ce manuel fourni avec l appareil. N utilisez pas cet appareil en extérieur. N utilisez pas cet appareil s il est endommagé. Ne débranchez pas la prise d alimentation en tirant sur le câble. Eteignez l appareil et débranchez le câble de la prise électrique lorsqu il n est pas utilisé et avant de l assembler, de le démonter ou de le nettoyer. Vérifiez que la tension indiquée sur la fiche signalétique de l appareil corresponde à votre tension domestique. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque ce radiateur fonctionne près d enfants ou de personnes handicapées. Ne laissez pas le radiateur sans surveillance lorsqu il est en marche. Gardez l appareil hors de portée des enfants pour assurer qu ils ne jouent pas avec le radiateur. N utilisez pas ce radiateur pour un autre usage que celui pour lequel il est destiné. Ne laissez pas le câble d alimentation toucher une surface chaude. N utilisez pas le radiateur avec un programmateur, un minuteur ou tout autre système pouvant mettre le radiateur en marche automatiquement car le risque d incendie existe si le radiateur est couvert ou positionné de façon incorrecte. Ne faites pas fonctionner le radiateur si le câble est endommagé, si le radiateur est tombé ou est endommagé ou s il ne fonctionne pas de la manière attendue. Evitez d utiliser un câble d extension car cela pourrait causer un incendie, un choc électrique et / ou des blessures dues au risque de chute. N immergez pas l appareil dans de l eau ou dans tout autre liquide. Installez le radiateur sur une surface horizontale avant toute utilisation. Ne placez pas le câble d alimentation au-dessus du radiateur et ne le laissez en contact avec aucune surface chaude. Utilisez et rangez toujours le radiateur en position verticale. Le radiateur doit être placé à plus de 20 cm des murs. Ne placez pas le radiateur à moins d un mètre de toute suspension. Ne le placez pas près de matériaux mous. Ne placez pas le radiateur juste en dessous d une prise électrique. N utilisez pas ce radiateur dans les environs immédiats d une baignoire, d une douche ou d une piscine. N insérez aucun objet dans les ouvertures du radiateur. AVERTISSEMENT : Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique ; toute autre utilisation pourrait annuler la garantie et pourrait être dangereuse. Ne couvrez jamais le radiateur afin d éviter toute surchauffe. N utilisez pas ce radiateur dans les environs immédiats d une baignoire ou d un évier ou de tout objet contenant de l eau ou un autre liquide. Si l appareil tombe dans l eau, ne tentez pas de le sortir de l eau, éteignez-le et déconnectez le câble d alimentation puis videz l eau avant de reprendre l appareil. N utilisez plus le radiateur avant qu il ne soit examiné par un technicien qualifié.

FR Si le câble d alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, par son représentant ou par une autre personne qualifiée avec un câble de même type et de même tension afin d empêcher tout danger. Les surfaces accessibles deviendront chaudes, utilisez toujours les poignées. IDENTIFICATION DES PIECES 1. Grille 2. Sortie d air 3. Poignée 4. Bouton du thermostat 5. Interrupteur d alimentation 6. Interrupteur du ventilateur 7. Pied du radiateur 8. Câble d alimentation 9. Prise ASSEMBLAGE DES PIEDS 1. Tournez le radiateur à l envers. 2. Placez les deux pieds en vous assurant que le trou des pieds coincide avec le trou de la base du radiateur comme illustré. 3. Insérez et resserrez les vis fournies pour fixer chaque pied. 4. Après l assemblage terminé, remettez le radiateur à l endroit. REMARQUE: Le radiateur ne doit être utilisé que si les pieds sont correctement assemblés. UTILISATION DU RADIATEUR AVERTISSEMENT: Le radiateur porte un avertissement «NE PAS COUVRIR» pour signaler aux utilisateurs le risque de surchauffe si le radiateur était accidentellement couvert.

FR Mise en marche du radiateur 1. Insérez la prise dans la prise murale et tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d une montre jusqu en position MAX. 2. Mettez le radiateur en marche en tournant l interrupteur en position ou en position ou dans les deux positions et selon la puissance de chaleur que vous désirez. L indicateur lumineux rouge correspondant s allumera. - 800W - 1200W et - 2000W, réglage maximum. Réglage de la température Si vous sentez que la température ambiante est trop chaude. Vous pouvez baisser la température de deux façons : Eteignez un des interrupteurs en positionnant l interrupteur ou en position 0. L indicateur rouge de l interrupteur correspondant s éteindra. Tournez lentement le bouton du thermostat dans le sens contraire des aiguilles d une montre jusqu à ce que l indicateur lumineux rouge s éteigne. Pour baisser encore plus la température ambiante, vous devez attendre que l indicateur lumineux rouge s allume automatiquement et continuer à tourner le bouton du thermostat dans le sens contraire des aiguilles d une montre jusqu à ce que l indicateur lumineux rouge s éteigne de nouveau. Le thermostat maintiendra une température ambiante déterminée par le réglage effectué. Mise en marche du ventilateur Pour utiliser la fonction de convection du ventilateur, mettez l interrupteur du ventilateur en marche et l indicateur rouge s allumera. Arrêt du radiateur Pour éteindre le radiateur, positionnez les deux interrupteurs en position 0 et l indicateur rouge de l interrupteur correspondant s éteindra. REMARQUES: Le radiateur est équipé d un système de sécurité contre la surchauffe lui permettant de s éteindre automatiquement si une surchauffe est détectée. Vérifiez régulièrement que la prise s insère complètement dans la prise murale pour éviter tout risque de danger. Débranchez le radiateur s il ne sera pas utilisé durant une longue période. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez-vous de débrancher le câble du radiateur de la prise électrique et attendez que le radiateur ait complètement refroidi à la température ambiante avant de le nettoyer. Nettoyez le radiateur avec un chiffon humide puis séchez-le complètement avant de l utiliser

FR de nouveau. N utilisez PAS le radiateur près de matériaux mous comme des coussins ou des rideaux et ne laissez aucun matériau couvrir les fentes d aération. SPECIFICATIONS 220-240V~ 50Hz 2000W Surface adaptée: 15m² IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT En tant que distributeurs responsables, nous sommes soucieux de l environnement. Nous vous prions donc de bien vouloir respecter la procédure de mise au rebut de votre produit, des piles et de l emballage, afin de contribuer à la préservation des ressources naturelles et de garantir le recyclage du produit d une manière respectueuse de la santé et de l environnement. Veuillez vous débarrasser de ce produit et de son emballage en respectant les lois et réglementations locales. Le produit contient des composants électroniques et des piles et ne doit donc pas, en fin de vie, être jeté avec les ordures ménagères, de même pour ses accessoires. Contactez vos autorités locales pour connaître la marche à suivre en matière de recyclage. Le produit, et si applicable, les piles doivent être amenés dans un centre de collecte adapté pour être recyclés. Certains centres de collecte acceptent les produits gratuitement. Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour la gêne occasionnée par les petites incohérences mineures du présent manuel, susceptibles d apparaître du fait de l amélioration et de la mise à jour de nos produits. Kesa U.K. HU1 3AU 30/ 05 / 2008

NL MODEL CVT20F ELECTRISCHE CONVECTIEKACHEL INSTRUCTIES

NL VEILIGHEIDSVOORZORGSMAATREGELEN Volg bij het gebruik van elektrische apparaten altijd de basis voorzorgsmaatregelen om het risico van brand, een elektrische schok en / of persoonlijke blessures te verminderen. Lees deze handleiding zorgvuldig en bewaar alle instructies die met dit apparaat meegeleverd zijn. Gebruik het apparaat niet buiten. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. Haal het apparaat niet van het stroomnet door aan de stekker van de netkabel te trekken. Schakel de stroom uit en verwijder de stekker wanneer het apparaat niet in gebruik is en voordat u het gaat monteren, demonteren of schoonmaken. Controleer of de stroomspanning die op het classificatieplaatje van het apparaat aangegeven is overeenkomt met de netstroomvoorziening. Houd scherp toezicht wanneer uw apparaat dichtbij kinderen of labiele personen gebruikt wordt. Laat een apparaat nooit onbeheerd achter wanneer deze in gebruik is. Houd buiten het bereik van kleine kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen. Gebruik een apparaat niet voor een ander doel dan waar zij voor bedoeld is. Voorkom dat de stroomkabel in contact komt met hete oppervlakken. Gebruik de kachel niet met een instelbare afstandsbediening, aftelklok, of een ander apparaat die de kachel automatisch inschakelt omdat het gevaar van brand bestaat als de kachel afgedekt of verkeerd geplaatst is. Gebruik het apparaat niet als de kabel beschadigd is of nadat het apparaat gevallen is of op enige manier beschadigd is of als de kachel niet werkt zoals zou moeten. Gebruik geen verlengsnoer, omdat dit kan resulteren in brand, elektrische schokken en / of persoonlijke blessures door een struikelincident. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak voordat u het gaat gebruiken. Plaats de stroomkabel nooit boven op de kachel en voorkom contact met hete oppervlakken. Gebruik en bewaar de kachel altijd in de staande positie (rechtop). De kachel moet meer dan 20 cm van de muren afgezet worden. Zet de kachel niet dichter dan 1 meter bij een overhangend oppervlak. Zet niet dichtbij zacht meubilair. Zet deze kachel niet direct onder een stopcontact. Gebruik deze kachel niet in de directe omgeving van een bad, douche of zwembad. Plaats geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. WAARSCHUWING: Dit apparaat is alleen voor thuisgebruik bedoeld; elk ander gebruik kan de garantie ongeldig maken en kan gevaarlijk zijn. Dek, om oververhitting te voorkomen, de kachel niet af. Gebruik dit apparaat niet in het bereik van een bad, of een wastafel of een bak gevuld met water of vloeistoffen. Als het apparaat in het water is gevallen, probeer het dan niet grijpen, maar schakel het uit door de stekker uit het stopcontact te halen en laat het water weglopen voordat u het toestel weer terugpakt. Gebruik het apparaat niet opnieuw voordat het is nagekeken door een gekwalificeerd persoon. Als de netsnoer beschadigd is moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn

NL onderhoudsbedrijf of door een persoon met vergelijkbare kwalificaties met een snoer van hetzelfde type en stroomspanning om gevaren te voorkomen. Oppervlakken die makkelijk aangeraakt kunnen worden, worden heet; gebruik daarom altijd de handvatten. IDENTIFICATIE VAN DE ONDERDELEN 1. Rooster 2. Luchtopening 3. Handvat 4. Thermostaatknop 5. Aan/uit knop 6. Ventilatorknop 7. Verwarmingsvoet 8. Stroomkabel 9. Stekker DE VOETEN MONTEREN 1. Zet de kachel ondersteboven. 2. Plaats de twee voeten, tegelijkertijd ervoor zorgend dat de gaten op de voeten overeenkomen met de gaten op de kachel zoals is afgebeeld 3. Plaats de meegeleverde schroeven en maak hen stevig vast om beide voeten te bevestigen. 4. Zet de kachel rechtop nadat u klaar bent met monteren. OPMERKING: de kachel mag alleen gebruikt worden als de voeten op de juiste manier bevestigd zijn.

NL DE KACHEL GEBRUIKEN WAARSCHUWING: de kachel draagt een waarschuwing DO NOT COVER om de gebruiker te wijzen op het gevaar van oververhitting dat gecreëerd kan worden als de kachel per ongeluk afgedekt is. De kachel aanzetten 1. Steek de stekker in het hoofdstopcontact en draai de thermostaatknop met de klok mee naar de MAX positie. 2. Schakel de kachel in door de aan/uitknoppen in de positie of de positie of zowel en posities te zetten voor uw gewenste hoeveelheid verwarmingskracht. Het rode lampje in de overeenkomstige knop zal aangaan. - 800W - 1200W zowel en - 2000W, maximale instelling De temperatuur bijstellen Wanneer u de kamertemperatuur te hoog vindt, kan u deze met behulp van twee methodes verlagen: Schakel een aan/uit knop uit door de of knop naar de 0 positie te brengen. Het rode lampje in de overeenkomstige knop zal uitgaan. Draai de thermostaatknop langzaam tegen de klok in totdat het rode lampje uitgaat. Om de kamertemperatuur verder omlaag te brengen moet u wachten totdat het rode lampje automatisch aangaat. Dan kunt u doorgaan met de thermostaatknop tegen de klok in te draaien totdat het rode lampje opnieuw uitgaat. De thermostaat zal vervolgens een kamertemperatuur aanhouden op basis van de ingestelde temperatuur. De ventilator aanzetten Druk, om de ventilatorfunctie voor het overbrengen van warme lucht te gebruiken, de ventilatorknop in en het rode lampje zal aangaan. De kachel uitzetten Zet, om de kachel uit te schakelen, beide aan/uit knoppen in de 0 positie en het rode lampje in de overeenkomstige knop zal uitgaan. OPMERKING: De kachel bevat een oververhittingsbeveiliging; het zal automatisch uitgaan als het product oververhit raakt. Controleer regelmatig of de stekker stevig in het stopcontact zit om het gevaar van brand te vermijden. Haal de stekker uit het stopcontact als het voor een langere tijd niet gebruikt gaat worden.

NL SCHOONMAKEN EN VERZORGING VAN HET APPARAAT Zorg ervoor dat de kachel losgekoppeld is van de netstroom en afgekoeld is tot kamertemperatuur voordat u het gaat schoonmaken. Maak de kachel met een vochtige doek schoon en droog vervolgens goed af voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. Gebruik het apparaat NIET dichtbij zacht meubilair zoals kussens of gordijnen en laat niets de ventilatieopeningen bedekken. SPECIFICATIES 220-240V~ 50Hz 2000W Geschikt voor een ruimte met de volgende afmetingen: 15m² BELANGRIJKE AFVALINSTRUCTIES Als een verantwoordelijke dealer hechten wij waarde aan het milieu. In dit opzicht dringen wij erop aan dat u de juiste afvalprocedure voor uw product, batterijen en verpakkingsmaterialen volgt. Dit draagt bij aan de instandhouding van natuurlijke hulpbronnen en zorgt ervoor dat het product gerecycled wordt op een manier die de gezondheid en het milieu beschermt. U moet dit product en haar verpakking volgens de plaatselijke wetten en regels weggooien. Omdat dit product elektronische componenten en batterijen bevat, moeten dit product en haar accessoires gescheiden van het huishoudafval worden weggegooid wanneer het product het einde van haar levensduur bereikt. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten om meer te weten te komen over het aanbieden van afval en recycling. Breng het product en haar batterijen naar uw plaatselijk verzamelpunt voor recycling. Sommige verzamelpunten accepteren producten gratis. We bieden onze excuses aan voor elk ongemak dat veroorzaakt wordt door kleine onregelmatigheden in deze instructies die zich kunnen voordoen als het gevolg van productverbetering -en ontwikkeling. Kesa U.K. HU1 3AU 30/ 05 / 2008

CZ MODEL CVT20F ELEKTRICKÝ KONVEKČNÍ OHŘÍVAČ NÁVOD K OBSLUZE

CZ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Pokud používáte elektrické přístroje, měly by být dodržovány základní bezpečnostní předpisy za účelem snížení nebezpečí požáru, elektrického šoku a/nebo osobní újmy. Před použitím přístroje si řádně přečtěte tuto příručku s pokyny dodanou s tímto přístrojem a poté si ji uložte. Nepoužívejte venku. Nepoužívejte přístroj, pokud je poškozen. Neodpojujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel. Vypněte napájení a vytáhněte zástrčku, když přístroj nepoužíváte a před montáží, demontáží nebo jej budete čistit. Zkontrolujte, že napětí předepsané na výkonnostním štítku přístroje souhlasí s napětím elektrické sítě. Přísný dozor je nezbytný, když se Váš přístroj používá v blízkosti dětí nebo nemohoucích osob. Nikdy neponechávejte přístroj bez dozoru, když jej používáte. Uchovávejte mimo dosah dětí, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát. Nepoužívejte přístroj pro jiné než určené použití. Nenechávejte napájecí kabel, aby se dotýkal horkých ploch. Nikdy ohřívač nepoužívejte s programátorem zařízení, časovačem nebo jakýmikoliv jinými zařízeními pro automatické spínání radiátoru, existuje zde nebezpečí požáru, pokud je ohřívač přikryt nebo nesprávně umístěn. V žádném případě nepracujte s přístrojem s poškozeným kabelem, nebo pokud upadl, nebo pokud se nějak poškodil nebo nepracuje podle očekávání. Nepoužívejte prodlužovaní vodič, může to způsobit požár, elektrický šok a / nebo zvýšit nebezpečí osobního poranění. Nepotápějte přístroj do vody nebo jiných kapalin. Přístroj před použitím postavte na stabilní rovnou plochu. Nikdy neumisťujte napájecí kabel na horní stranu ohřívače nebo jej nenechte přijít do kontaktu s horkou plochou. Ohřívač vždy používejte a ukládejte vzpřímené poloze. Ohřívač musí být umístěn alespoň 20 cm od zdi. Ohřívač neumisťujte blíže než 1 metr k jakékoliv převislé ploše. Neumisťujte do blízkosti bytové textilie. Ohřívač nesmí být umístěn přímo pod zásuvku. Nepoužívejte toto topidlo v bezprostřední blízkosti koupelny, sprchy nebo bazénu. Nevkládejte žádné cizí předměty do otvorů na tomto přístroji. VAROVÁNÍ: Tento přístroj je určen jen pro domácí použití; jakékoliv jiné použití může zrušit platnost záruky a může být nebezpečný. Za účelem zabránění přehřátí nepokrývejte ohřívač. Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti umyvadel nebo sprch nebo bazénů nebo jiných nádrží obsahujících vodu. Spadnul-li přístroj do vody, nevytahujte jej, vypněte a odpojte od zdroje energie a vysušte vodu před další manipulací, znovu přístroj nepoužívejte, pokud jej nezkontroluje kvalifikovaný servisní pracovník. Pokud se napájecí kabel poškodí, musí být nahrazen kabelem stejného typu a jmenovitého výkonu a to výrobcem nebo servisním agentem nebo obdobně kvalifikovanou osobou za účelem odstranění rizika.

CZ Přístupné plochy se během používání zahřívají, používejte pouze za rukojeti. ROZPOZNÁNÍ SOUČÁSTÍ 1. Mřížka 2. Výstup vzduchu 3. Držadlo pro ruku 4. Kolečko termostatu 5. Spínač napájení 6. Přepínač ventilátoru 7. Noha ohřívače 8. Napájecí kabel 9. Zástrčka MONTÁŽ NOHY 1. Otočte ohřívač horní stranou dolů. 2. Umístěte dvě nohy tak, že otvor na noze dosedá na otvor na základně ohřívače, viz obrázek. 3. Vložte a utáhněte přiložené šrouby, abyste každou nohu zajistili. 4. Po dokončení montáže otočte ohřívač zpět. POZNÁMKA: Ohřívač používejte pouze se správně nainstalovanou nohou. POUŽITÍ OHŘÍVAČE VAROVÁNÍ: Ohřívač nese varování DO NOT COVER (NEZAKRÝVAT) pro upozornění uživatele na nebezpečí přehřátí, které může vzniknout při náhodném přikrytí.

CZ Zapnutí ohřívače 1. Vložte zástrčku do elektrické zásuvky a otočte kolečko termostatu směrem vpravo do polohy MAX. 2. Zapněte ohřívač nastavením spínače nebo nebo přepněte oba, a, pro vámi požadované množství tepla. Na odpovídajícím spínači se rozsvítí světlo. - 800 W - 1200 W oba a - 2000 W, maximální nastavení Seřízení teploty Pokud cítíte, že je teplota v místnosti vysoká, můžete ji snížit dvěmi způsoby: Vypněte jeden spínač napájení, nebo, do polohy 0. Na odpovídajícím spínači zhasne světlo. Otáčejte pomalu kolečkem termostatu směrem vlevo, až zhasne červené světlo. Pro další snížení teploty v místnosti musíte počkat, dokud se červené světlo automaticky nerozsvítí a pokračujte v otáčení kolečka termostatu směrem vlevo, až červené světlo opět zhasne. Termostat bude udržovat teplotu v místnosti určenou zvoleným nastavením. Zapnutí ventilátoru Pro používání funkce proudění pomocí ventilátoru zapněte spínač ventilátoru a rozsvítí se červené světlo. Vypnutí ohřívače Pro vypnutí ohřívače umístěte oba spínače napájení do polohy 0 a červené světlo v odpovídajícím spínači zhasne. POZNÁMKA: Ohřívač má funkci vypnutí při přehřátí (overheat cut-off); toto se automaticky aktivuje, pokud se výrobek přehřeje. Pravidelně kontrolujte, zda je zástrčka bezpečně zasunuta v zásuvce, snížíte tak nebezpečí požáru. Odpojte ohřívač, pokud jej nebudete delší dobu používat. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Ujistěte se před čištěním, že je ohřívač odpojen od napájení a je ochlazen na pokojovou teplotu. Vyčistěte ohřívač vlhkou utěrkou a před opětovným používáním řádně vysušte. NEPOUŽÍVEJTE v blízkosti bytové textilie, například polštářů nebo záclon nebo zamezte zakrývání ventilačních otvorů.

CZ PARAMETRY 220-240 V~ 50 Hz 2000 W Vhodné pro plochu: 15 m² DŮLEŽITÉ POKYNY K LIKVIDACI Jako zodpovědný prodejce se staráme o životní prostředí. Proto vás žádáme o dodržení správného postupu likvidace vašeho výrobku, baterií a obalových materiálů. Pomůže to zachovat přírodní zdroje a zajistit, že je vše recyklováno způsobem, který chrání zdraví a životní prostředí. Tento výrobek a jeho obalové materiály musíte likvidovat podle místních zákonů a opatření. Protože tento výrobek obsahuje elektronické komponenty a někdy baterie, výrobek a jeho příslušenství musí být na konci jejich životnosti likvidovány odděleně od domovního odpadu. Místní úřady vám poradí s likvidací a recyklací. Výrobek a jsou-li součástí i baterie, tak i baterie, je třeba odevzdat do místního sběrného zařízení k recyklaci. Některá sběrná zařízení přijímají výrobky bez poplatku. Omlouváme za nepříjemnosti způsobeným drobnými nesrovnalostmi v tomto návodě, ke kterým mohlo dojít při zlepšování a vývoji výrobku. Kesa U.K. HU1 3AU 30/ 05 / 2008

SK MODEL CVT20F ELEKTRICKÝ KONVEKČNÝ OHRIEVAČ NÁVOD NA POUŽITIE

SK BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Pri používaní elektrických zariadení je potrebné vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, aby sa znížilo riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom a / alebo poranenia. Pozorne si prečítajte a odložte všetky pokyny dodané k tomuto zariadeniu. Zariadenie nepoužívajte vonku. Zariadenie nepoužívajte, ak bolo poškodené. Nevyťahujte z elektrickej siete ťahaním za elektrickú šnúru. Keď sa zariadenie nepoužíva, pred montážou, demontážou a čistením zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. Skontrolujte, či napätie vyznačené na štítku zariadenia zodpovedá napätiu elektrickej siete. Pri používaní zariadenia v blízkosti detí alebo osôb s oslabeným zdravím je potrebný prísny dohľad. Zariadenie nikdy nenechávajte počas používania bez dozoru. Uchovávajte mimo dosahu detí, aby sa so zariadením nehrali. Nepoužívajte zariadenie na žiadne iné účely, než na aké je určené. Dajte pozor, aby sa elektrická šnúra nedotýkala žiadneho horúceho povrchu. Tento ohrievač nepoužívajte s programovacím zariadením, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré ohrievač automaticky zapína, pretože existuje nebezpečenstvo požiaru, ak je ohrievač zakrytý alebo nesprávne umiestnený. Nepoužívajte zariadenie s poškodenou šnúrou alebo po akomkoľvek páde alebo poškodení zariadenia, alebo ak nefunguje podľa očakávaní. Nepoužívajte predlžovací kábel, môže to viesť k požiaru, úrazu elektrickým prúdom a / alebo zraneniu spôsobenému nebezpečenstvom zakopnutia. Neponárajte zariadenie do vody alebo akejkoľvek inej kvapaliny. Pred používaním zariadenie položte na stabilný rovný povrch. Nikdy neumiestňujte elektrický kábel na ohrievač a dajte pozor, aby sa nedostal do kontaktu s horúcim povrchom. Ohrievač vždy používajte a skladujte vo vzpriamenej polohe. Ohrievač musí byť umiestnený viac ako 20 cm od stien. Neumiestňujte ohrievač bližšie než 1 meter od povrchu, ktorý sa nachádza nad ním. Neumiestňujte ohrievač do blízkosti bytového textilu. Ohrievač neumiestňujte bezprostredne pod zásuvku. Nepoužívajte tento ohrievač v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazénu. Nevkladajte predmety do otvorov zariadenia. VÝSTRAHA: Toto zariadenie je určené len na domáce použitie; akékoľvek iné použitie môže spôsobiť neplatnosť záruky a môže byť nebezpečné. Ohrievač nezakrývajte, aby nedošlo k prehriatiu. Nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vane alebo výlevky alebo akejkoľvek nádrže obsahujúcej vodu alebo kvapaliny. Ak zariadenie spadne do vody, nesiahajte po ňom, vypnite a odpojte elektrickú sieť a vypustite vodu predtým, než zariadenie vytiahnete. Zariadenie opätovne nepoužívajte, kým ho neskontroluje kvalifikovaný servisný pracovník. Ak je poškodená elektrická šnúra, musí ju vymeniť výrobca, jeho servisný pracovník alebo podobne kvalifikovaná osoba za šnúru rovnakého typu a vlastností, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Prístupné povrchy budú horúce, vždy používajte držadlá.

SK IDENTIFIKÁCIA ČASTÍ 1. Mriežka 2. Výstup vzduchu 3. Držadlo 4. Otočný gombík termostatu 5. Vypínač 6. Spínač ventilátora 7. Podstavec ohrievača 8. Elektrická šnúra 9. Zástrčka MONTÁŽ PODSTAVCOV 1. Otočte ohrievač hore nohami. 2. Nasaďte dva podstavce tak, aby diera na podstavci zodpovedala diere na dne ohrievača podľa obrázka. 3. Nasaďte a pritiahnite dodané skrutky, čím upevníte obidva podstavce. 4. Po ukončení montáže otočte ohrievač do vzpriamenej polohy. POZNÁMKA: Ohrievač sa môže používať iba so správne nasadenými podstavcami. POUŽITIE OHRIEVAČA VÝSTRAHA: Na ohrievači je varovanie NEZAKRÝVAŤ upozorňujúce používateľa na nebezpečenstvo prehriatia, ak sa ohrievač náhodne zakryje. Zapnutie ohrievača 1. Vložte zástrčku do elektrickej zásuvky a otočte gombík termostatu v smere hodinových ručičiek do polohy MAX. 2. Zapnite ohrievač stlačením spínača do polohy alebo polohy alebo polohy aj pre požadovanú intenzitu vyhrievania. Rozsvieti sa červené svetlo na príslušnom spínači. - 800W - 1200W aj - 2000W, maximálne nastavenie

SK Nastavenie teploty Ak sa vám zdá izbová teplota príliš vysoká, môžete ju znížiť dvomi spôsobmi: Vypnite jeden vypínač umiestnením spínača alebo do polohy 0. Červené svetlo v príslušnom spínači zhasne. Pomaly otočte gombík termostatu proti smeru hodinových ručičiek, kým nezhasne červené svetlo. Pre ďalšie zníženie izbovej teploty musíte počkať, kým sa automaticky rozsvieti červené svetlo a ďalej otočiť gombík termostatu proti smeru hodinových ručičiek, kým červené svetlo opäť nezhasne. Termostat bude udržiavať izbovú teplotu stanovenú zvoleným nastavením. Zapnutie ventilátora Pre použitie funkcie pomocného prúdenia ventilátora zapnite spínač ventilátora a rozsvieti sa červené svetlo. Vypnutie ohrievača Ak chcete ohrievač vypnúť, prepnite obidva vypínače do polohy 0 a červené svetlo v príslušnom vypínači zhasne. POZNÁMKA: Ohrievač má zabudovaný vypínač pri prehriatí, ktorý zariadenie automaticky vypne, ak sa prehreje. Pravidelne kontrolujte, či je zástrčka bezpečne zapojená do zásuvky, aby sa predišlo riziku požiaru. Keď sa ohrievač nebude používať dlhšie obdobie, odpojte ho od siete. ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ Pred čistením sa uistite, či je ohrievač odpojený z elektrickej siete a vychladený na izbovú teplotu. Ohrievač čistite vlhkou handrou a pred opätovným použitím dôkladne osušte. NEPOUŽÍVAJTE blízko bytového textilu, ako napríklad vankúšov alebo záclon, a dajte pozor, aby nič nezakrývalo vetracie otvory. ŠPECIFIKÁCIE 220-240 V~ 50 Hz 2000 W Primeraná plocha: 15 m²

SK DÔLEŽITÉ POKYNY NA LIKVIDÁCIU Ako zodpovedný predajca dbáme na životné prostredie. Preto vám zdôrazňujeme, aby ste dodržiavali správny postup pri likvidácii tohto produktu, batérií a obalových materiálov. Pomôžete tak zachovávať prírodné zdroje a zaistíte, že bude recyklovaný spôsobom, ktorý chráni zdravie a životné prostredie. Tento produkt a jeho obal musíte zlikvidovať podľa miestnych zákonov a nariadení. Keďže tento produkt obsahuje elektronické komponenty a batérie, na konci životnosti je potrebné tento produkt a jeho príslušenstvo zlikvidovať oddelene od domáceho odpadu. Informácie o likvidácii a recyklovaní žiadajte od miestnych úradov. Produkt a jeho batérie je potrebné odovzdať na miestne zberné miesto na recyklovanie. Niektoré zberné miesta prijímajú produkty bezplatne. Ospravedlňujeme sa za akékoľvek nepríjemnosti spôsobené menšími nepresnosťami v tomto návode, ktoré mohli vzniknúť následkom vylepšenia a vývoja produktu. Kesa U.K. HU1 3AU 30/ 05 / 2008

IT MODELLO CVT20F TERMOCONVETTORE ELETTRICO ISTRUZIONI

IT AVVERTENZE SULLA SICUREZZA Quando si usano apparecchi elettrici, è necessario seguire le avvertenze basilari sulla sicurezza così da ridurre i rischi d incendio, scosse elettriche e/o lesioni personali. Leggere attentamente e conservare tutte le istruzioni fornite con questo apparecchio. Non usarlo all aperto. Non usare l apparecchio se è stato danneggiato. Non scollegare dalla corrente tirando il cavo. Spegnere e rimuovere la spina quando l apparecchio non è in uso e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo. Controllare che il voltaggio segnato sulla placca dell apparecchio corrisponde a quello della vostra corrente. Quando l apparecchio è usato vicino ai bambini o a persone inferme è necessaria una maggiore supervisione. Non lasciare mai l apparecchio incustodito durante l utilizzo. Tenere fuori dalla portata dei bambini per assicurarsi che essi non giochino con l apparecchio. Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quello per cui è stato progettato. Non mettere a contatto il cavo di alimentazione con superfici calde. Non usare il termosifone con un timer o un altro dispositivo che lo accende automaticamente perché se il termosifone viene coperto o posizionato in modo non corretto può divampare un incendio. Non far funzionare l apparecchio con un cavo danneggiato o dopo la sua caduta o il suo danneggiamento o se non funziona come previsto. Non usare una prolunga, potrebbe causare incendi, scosse elettriche e/o lesioni personali a causa di un inciampo. Non immergere l apparecchio in acqua o altro liquido. Posizionare l apparecchio su una superficie piana e stabile prima dell utilizzo. Non posizionare mai il cavo sul termosifone o metterlo in contatto con una superficie calda. Usare e conservare il termosifone sempre in posizione diritta. Il termosifone deve essere posizionato a più di 20cm dalle pareti. Non posizionare il termosifone a meno di 1metro da superfici sporgenti. Non posizionare vicino a mobili morbidi. Non posizionare questo termosifone immediatamente sotto una presa. Non usare questo termosifone nelle immediate vicinanze di bagni, docce o piscine. Non inserire oggetti nelle fessure dell apparecchio. ATTENZIONE: Questo apparecchio è progettato solo per l uso domestico; qualsiasi altro uso può invalidare la garanzia ed essere pericoloso. Per evitare un surriscaldamento, non coprire il termosifone. Non usare l apparecchio vicino a bagni o lavandini, o recipienti che contengono acqua o liquidi. Se l apparecchio cade nell acqua non prenderlo. Spegnerlo e scollegarlo dalla corrente e scaricare l acqua prima di recuperare l apparecchio, non riusarlo finché non è stato controllato da personale qualificato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di manutenzione o da personale qualificato con un cavo dello stesso tipo e grado così da evitare rischi. Le superfici accessibili diventeranno calde, usare sempre le maniglie.

IT IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI 1. Griglia 2. Sbocco dell aria 3. Maniglia 4. Manopola del termostato 5. Interruttore 6. Interruttore ventola 7. Sostegni del termosifone 8. Cavo di alimentazione 9. Spina MONTARE I SOSTEGNI 1. Capovolgere il termosifone. 2. Posizionare i due sostegni assicurandosi che il foro sui sostegni coincida con il foro sul termosifone come mostrato. 3. Inserire e stringere le viti fornite per fissare ogni sostegno. 4. Dopo aver finito il montaggio, ruotare il termosifone. NOTA: Il termosifone deve essere usato solo con i sostegni correttamente inseriti. USARE IL TERMOSIFONE ATTENZIONE: Sull interruttore è presente la dicitura NON COPRIRE per avvertire l utente del rischio di surriscaldamento nel caso in cui esso venga coperto accidentalmente. Accendere il termosifone 1. Inserire la spina nella presa e ruotare la manopola del termostato in senso orario fino alla posizione MAX. 2. Accendere il termosifone posizionando l interruttore verso il basso nella posizione o nella posizione o sia che per la quantità di calore desiderata. Si accede la luce rossa corrispondente all interruttore acceso. - 800W - 1200W sia che - 2000W, impostazione massima

IT Regolare la temperatura Se sentite la temperatura della stanza troppo elevata, potete abbassarla in due modi: Spegnere un interruttore posizionando l interruttore o nella posizione 0. La luce rossa corrispondente all interruttore spento si spegne. Ruotare lentamente la manopola del termostato in senso antiorario finché la luce rossa non si spegne. Per abbassare ulteriormente la temperatura, attendere che la luce rossa si accenda automaticamente e continuare a ruotare la manopola del termostato in senso antiorario finché la luce rossa non si è spenta nuovamente. Il termostato manterrà la temperatura della stanza determinata dall impostazione selezionata. Accendere la ventola Per utilizzare la funzione con ventola, accendere l interruttore ventola e si accenderà la luce rossa. Spegnere il termosifone Per spegnere il termosifone, posizionare entrambi gli interruttori nella posizione 0 e le luci rosse corrispondenti si spegneranno. NOTA: Il termosifone è dotato di un blocco da surriscaldamento; se il prodotto si surriscalda, si spegnerà automaticamente. Controllare regolarmente che la spina sia inserita con sicurezza nella presa così da evitare incendi. Scollegare il termosifone se non viene usato per lunghi periodi. PULIZIA E CURA Assicurarsi che il termosifone è scollegato dalla corrente e che si è raffreddato a temperatura ambiente prima di pulirlo. Pulire il termosifone con un panno umido e asciugarlo perfettamente prima di riutilizzarlo. NON usare vicino a mobili morbidi come cuscini o tende e NON coprire le fessure di ventilazione. SPECIFICHE TECNICHE 220-240V~ 50Hz 2000W Area adatta: 15m²

IT IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO La nostra azienda si sente direttamente responsabile della tutela dell ambiente. Pertanto, sollecitiamo i nostri clienti ad attenersi a una corretta procedura di smaltimento del prodotto, delle batterie e dei materiali da imballaggio. Ciò consente di conservare le risorse naturali e di fare in modo che quanto sopra sia riciclato con modalità che proteggono la salute e l ambiente. Questo prodotto e il suo imballaggio devono essere smaltiti in conformità alle leggi e ai regolamenti locali. Questo prodotto contiene componenti elettronici e talvolta batterie, pertanto il prodotto stesso, nonché i relativi accessori, devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici al termine del ciclo di vita del prodotto. Si invitano gli acquirenti a contattate l autorità locale per ottenere informazioni sullo smaltimento e il riciclaggio. Il prodotto e, se applicabile, le sue batterie, devono essere portati al punto locale di raccolta per il riciclaggio. Alcuni punti di raccolta accettano i prodotti gratuitamente. Ci scusiamo per qualsiasi disagio provocato da lievi incongruenze in queste istruzioni, che possono dipendere da miglioramenti e sviluppi del prodotto. Kesa U.K. HU1 3AU 30/ 05 / 2008

ES MODELO CVT20F CALEFACTOR ELÉCTRICO POR CONVECCIÓN INSTRUCCIONES

ES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cuando use cualquier aparato eléctrico, se deberán seguir unas precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica y/o lesiones personales. Lea atentamente y guarde todas las instrucciones proporcionadas con este aparato. No lo use en el exterior. No use el aparato si está estropeado. No lo desenchufe de la red tirando del cable de conexión. Apague el aparato y desconéctelo de la red cuando el aparato no esté en uso y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. Verifique que el voltaje marcado en la placa de valores nominales del aparato coincide con el de su conexión a la red. Siempre es necesario supervisar estrechamente este aparato cuando se usa cerca de niños o personas enfermas. Nunca deje desatendido un aparato cuando se esté usando. Manténgalo fuera del alcance de los niños pequeños para asegurar que no juegan con el aparato. No use este aparato si no es para la finalidad para la está concebida. No deje que cable de conexión a corriente toque alguna superficie caliente. No use el calefactor con un programador, temporizador o cualquier otro dispositivo que encienda el calefactor automáticamente ya hay riesgo de incendio si el calefactor se cubre o se coloca de forma incorrecta. No ponga en funcionamiento el aparato con un cable estropeado o después de que el aparato se haya caído o estropeado de alguna forma o si no funciona como se espera de él. No use un cable prolongador, puede provocar un incendio, una descarga eléctrica y/o lesiones personales debido al riesgo de tropiezo. No sumerja nunca la unidad en agua o en cualquier otro líquido. Coloque el aparato sobre una superficie plana estable antes de usarse. No coloque nunca el cable de corriente encima del calefactor ni deje que entre en contacto con una superficie caliente. Use y guarde siempre el calefactor en posición vertical. El calefactor debe estar situado a más de 20 cm de las paredes. No coloque el calefactor a una distancia más cercana a 1 metro de cualquier superficie que sobresalga. No lo coloque cerca de mobiliario blando. No coloque este calefactor justo debajo de una toma de corriente. No use este calefactor próximo a un baño, ducha o piscina. No introduzca objetos en las ranuras del aparato. ATENCIÓN: Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico, cualquier otro uso puede invalidar la garantía y podría ser peligroso. Con el fin de evitar un sobrecalentamiento, no cubra el calefactor. No use este aparato en las proximidades de un baño o desagüe o cualquier recipiente que contenga agua o líquidos. Si se deja caer el aparato en agua no intente alcanzarlo, apague el interruptor y desconecte de la red y escurra el agua antes de recuperar el aparato, no use de nuevo el aparato hasta que haya sido verificado por un agente de servicio cualificado. Si el cable de conexión se daña, se puede sustituir por el fabricante, su distribuidor

ES autorizado o persona con cualificación similar con una conexión del mismo tipo e igual valor nominal para evitar peligros. Las superficies accesibles se calentarán usando asas en todo momento. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES 1. Parrilla 2. Salida de aire 3. Asa de mano 4. Mando termostato 5. Interruptor de corriente 6. Interruptor ventilador 7. Pié del calefactor 8. Cable de corriente 9. Enchufe MONTAJE DE LOS PIÉS 1. Ponga boca abajo el calefactor. 2. Coloque los dos pies comprobando que el agujero de estos coincide con el agujero de la base del calefactor, como se muestra. 3. Introduzca y apriete los tornillos suministrados para asegurar cada pie. 4. Después de finalizar el montaje, ponga el calefactor en posición vertical correcta. NOTA: El calefactor se debe usar sólo con los pies acoplados correctamente. USO DEL CALEFACTOR ATENCIÓN: El calefactor dispone de un rótulo de advertencia NO CUBRIR para alertar al usuario sobre el riesgo de sobrecalentamiento que existe si dicho calefactor se cubre accidentalmente.

ES Encendido del calefactor 1. Introduzca la clavija en la toma de corriente y gire el mando del termostato en el sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar la posición MAX. 2. Encienda el calefactor situando el interruptor abajo en la posición o en la posición o en ambas posiciones y según la cantidad de potencia calorífica deseada. Se enciende la luz roja en el interruptor correspondiente. - 800W - 1200W tanto como - 2000W, valor máximo Ajuste de temperatura Cuando perciba que la temperatura de la habitación es demasiado alta, podrá bajarla mediante dos métodos: Apagar un interruptor de corriente, situando el interruptor o el en la posición 0. Se apaga la luz roja en el interruptor correspondiente. Gire el mando del termostato lentamente en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se apaga la luz roja. Para bajar aún más la temperatura de la habitación, deberá esperar hasta que la luz roja se encienda automáticamente y continúe girando el mando del termostato en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la luz roja se apaga de nuevo. El termostato mantendrá una temperatura de habitación de acuerdo al valor fijado. Encendido del ventilador Para la función de convección asistida por ventilador, encienda el interruptor del ventilador y la luz roja se enciende. Apagado del calefactor Para apagar el calefactor, coloque ambos interruptores de corriente en la posición 0 y se apagará la luz roja del interruptor correspondiente. NOTA: El calefactor dispone de una función de corte por sobrecalentamiento; apagará automáticamente el producto si éste se sobrecalienta. Verifique regularmente que la clavija encaja en la toma con seguridad para evitar riesgos de incendios. Desenchufe el calefactor si no se va a usar durante un periodo largo de tiempo. CUIDADOS Y LIMPIEZA Asegúrese de que se desenchufa el calefactor de la toma de corriente y de que se ha enfriado la hasta alcanzar la temperatura de la habitación antes de limpiarlo. Limpie el calefactor con un paño húmedo y límpielo concienzudamente antes de usarlo de nuevo. NO lo utilice cerca de muebles blandos tales como cojines o cortinas ni permita que nada cubra las rendijas de ventilación.

ES ESPECIFICACIONES 220-240V~ 50Hz 2000W Área de suelo adecuada: 15m² INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE ELIMINACIÓN Como minoristas responsables, nos preocupamos por el medio ambiente. Como tales le instamos a que siga el procedimiento correcto de eliminación de su producto, baterías y materiales de embalaje. Esto ayudará a conservar los recursos naturales y a asegurar que se reciclen de una manera que proteja la salud y el medio ambiente. Debe deshacerse de este producto y de su embalaje siguiendo las leyes y reglamentos locales. Como este producto contiene componentes electrónicos y baterías, el producto y sus accesorios deben desecharse de forma separada de los desperdicios de la casa cuando el producto alcanza el final de su vida. Póngase en contacto con su autoridad local sobre desechos y reciclaje. Este producto y sus baterías deberían llevarse a su punto local de recogida para reciclaje. Algunos puntos de recogida aceptan productos de forma gratuita. Nos disculpamos por cualquier inconveniente que pueda generarse por inconsistencias menores en estas instrucciones, las cuales podrían aparecer como resultado del desarrollo y mejora del producto. Kesa U.K. HU1 3AU 30/ 05 / 2008