KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Podobné dokumenty
STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

ECB-PUBLIC STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 28. srpna k oběhu bankovek a mincí (CON/2015/29)

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2011) 296 v konečném znění 2011/0128 (NLE) C7-0189/11 CS. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

32001R R1339

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 29. května o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ A EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANCE

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o vydávání euromincí

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 18. června 2009 k oběhu bankovek a mincí (CON/2009/52)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o ověřování pravosti euromincí a o manipulaci s euromincemi nezpůsobilými k oběhu

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. května 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08 Interinstitucionální spis: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

(Akty, jejichž zveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2182/2004 ze dne 6. prosince 2004 o medailích a žetonech podobných euromincím

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. ledna 2012 (OR. en) 5403/12 ENV 17 ENT 7

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2011) 377 v konečném znění 2011/0164 (NLE) Návrh SMĚRNICE RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 974/98, pokud jde o zavedení eura v Lotyšsku

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 974/98, pokud jde o zavedení eura v Litvě

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

(Legislativní akty) SMĚRNICE

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 723/2009 o právním rámci Společenství pro konsorcium evropské výzkumné infrastruktury (ERIC)

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Ověřování pravosti euromincí a manipulace s euromincemi nezpůsobilými k oběhu ***I

Rada Evropské unie Brusel 17. prosince 2014 (OR. en)

Návrh SMĚRNICE RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. března 2007 (21.03) (OR. en) 7207/07 Interinstitucionální spis: 2007/0035 (COD) DRS 18 COMPET 70 CODEC 202 NÁVRH

ECB-PUBLIC ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2018/[XX*] ze dne 19. dubna 2018 (ECB/2018/12)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie

STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 21. května 2008 na žádost České národní banky k návrhu zákona o České národní bance (CON/2008/21)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2011 (OR. en) 13263/11 CONSOM 133

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 3. prosince 2004

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o dovozu zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Unie (kodifikované znění)

(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013.

Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.

AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

(2) Podle dohody má Evropská unie otevřít několik celních kvót pro některé výrobky z drůbežího masa.

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. xxxx/ ze dne [ ],

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2005. ze dne [ ],

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

1992L0080 CS

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

2. Evropský parlament a Evropský hospodářský a sociální výbor vydaly svá stanoviska dne 24. dubna 2009 a dne 14. května 2009.

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 607/2012 ze dne 6. července 2012 o prováděcích pravidlech pro systém náležité péče a pro četnost

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne ,

(Text s významem pro EHP)

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

SMĚRNICE RADY. ze dne 25. června 1987,

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

(Text s významem pro EHP)

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se nahrazuje příloha A nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 20. listopadu 2008 (OR. en) 15177/1/08 REV 1. Interinstitucionální spis: 2008/0089 (CNS) FIN 440 RESPR 3 CADREFIN 13

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Předloha ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne [ ],

1993R0315 CS

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství

Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I

Směrnice 2000/25/ES se mění takto: 1. V článku 1 se doplňuje nová odrážka, která zní: 2. V článku 3 se doplňuje nový odstavec, který zní:

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

(Text s významem pro EHP) (7) Nařízení (ES) č. 1725/2003 by tedy mělo být odpovídajícím PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Transkript:

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 17.9.2007 KOM(2007) 525 v konečném znění 2007/0192 (CNS) Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení (ES) č. 1338/2001, kterým se stanoví opatření nutná k ochraně eura proti padělání (předložený Komisí) CS CS

DŮVODOVÁ ZPRÁVA Obecné souvislosti Nařízení Rady (ES) č. 1338/2001 ze dne 28. června 2001 1 stanoví opatření nutná k ochraně eura proti padělání. Zásadní součástí této ochrany je rozpoznávání a identifikace padělků a článek 6 tohoto nařízení proto dává úvěrovým institucím a všem ostatním obdobným institucím za povinnost stahovat z oběhu všechny jimi přijaté eurobankovky a mince, o kterých vědí nebo mají dostatečné důvody se domnívat, že jsou to padělky, a předávat je příslušným vnitrostátním orgánům. Tato povinnost úvěrových a jiných relevantních institucí souvisí s tím, že musí vynaložit náležitou péči, aby zajistily, že eurobankovky a mince, které vracejí co oběhu, jsou pravé, a aby zajistily odhalování padělků. Komise ve svém prvotním návrhu nařízení č. 1338/2001 sice zahrnula požadavek, aby tyto instituce povinně kontrolovaly pravost platidel, z důvodu neexistence schválených jednotných a účinných metod pro ověřování pravosti velkých objemů eurobankovek a mincí nebo pro rozpoznávání padělků však tento požadavek nebyl v konečném znění schválen. Po provedení výzkumu posuzujícího metody ověřování pravosti eurobankovek a mincí vydala ECB poradní rámec pro rozpoznávání padělků 2 a Komise vydala doporučení o ověřování pravosti euromincí 3. V důsledku toho mají nyní úvěrové a jiné obdobné instituce k dispozici moderní postup jak rozpoznávat padělky prostřednictvím zpracování přijatých bankovek a mincí předtím, než je navrátí zpět do oběhu. Diskuze národních expertů i orgánů a institucí EU na toto téma zdůraznila důležitost zavedení právních předpisů, které by vyžadovaly ověřování pravosti obíhajících eurobankovek a mincí. Takové ověřování se provádí pomocí vhodně nastavených třídiček. Nastavení těchto strojů se provádí pomocí sad obsahujících pravé i padělané bankovky nebo mince. Kvůli nastavování těchto strojů je proto nutné zajistit, aby na pracovištích, kde se testování provádí, bylo k dispozici vhodné množství padělaných bankovek a mincí. Z tohoto důvodu je třeba povolit přepravu padělaných bankovek a mincí mezi příslušnými vnitrostátními orgány i orgány a institucemi EU. Články 4 a 5 nařízení č. 1338/2001 ukládají národním analytickým střediskům zkoumajícím padělané bankovky a mince povinnost zasílat vzorky padělků bankovek ECB a vzorky padělků mincí Komisi. Přeprava padělků používaných pro nastavení přístrojů však v současnosti není na úrovni EU povolena. Samotnou přepravu padělaných bankovek a mincí nelze sice v konečném důsledku při neexistenci podvodného úmyslu potrestat, tato přeprava však představuje objektivní prvek protiprávního jednání a zůstává proto podnětem pro zahájení trestního řízení. Aby se právní postup na národní úrovni usnadnil, je třeba výslovně povolit přepravu padělků pro účely nastavení technického vybavení. Ostatní orgány a instituce EU rovněž potvrzují nutnost 1 2 3 ř. věst. L 181, 4.7.2001, s. 6. Tento dokument je k dispozici na www.ecb.int. Úř. věst. L 184, 15.7.2005, s. 60. CS 2 CS

povolit přepravu padělků pro tyto účely a ECB v souvislosti s tím dokonce vydala doporučení 4. Evropské technické a vědecké středisko (ETVS) provádělo v době přijetí nařízení č. 1338/2001 svou činnost dočasně ve francouzské mincovně, přičemž administrativní podporu a vedení mu zajišťovala Komise, avšak jeho provoz byl na Komisi nezávislý. Následně bylo nařízením Rady č. 2003/861/ES 5 a rozhodnutím Komise č. 2005/37/ES 6 ETVS natrvalo zřízeno v rámci Komise. V důsledku toho již není nutné vyžadovat, aby ETVS sdělovalo údaje Komisi. Nařízení Rady (ES) č. 1339/2001 ze dne 28. června 2001 7 rozšiřuje působnost nařízení č. 1338/2001 také na ty členské státy, které nepřijaly euro jako jednotnou měnu. Článek 1 nařízení č. 1339/2001 odkazuje na dynamický vztah vytvořený mezi těmito dvěma nařízeními. To má za právní důsledek, že níže navrhované změny týkající se nařízení č. 1338/2001 se budou automaticky vztahovat také na členské státy, které nezavedly euro. Navrhované změny Vzhledem k výše uvedeným důvodům jsou navrhovány následující změny: 1. Ustanovení čl. 4 odst. 2 a čl. 5 odst. 2 by měla umožňovat přepravu padělaných bankovek a mincí mezi příslušnými vnitrostátními orgány, jež jsou vymezeny v čl. 2 písm. b) nařízení č. 1228/2001, stejně jako mezi orgány a institucemi EU. 2. V čl. 5 odst. 4 by se měl vymazat odkaz na Komisi uvedený ve třetí větě. 3. V článku 6 by se měla výslovně vyjádřit povinnost úvěrových a ostatních příslušných institucí ověřovat pravost eurobankovek a mincí, které přijaly a které navracejí zpět do oběhu, a to v souladu s postupy stanovenými ECB v případě bankovek a Komisí v případě mincí. Těmto institucím se poskytne čas na úpravu jejich interních postupů a modernizaci jejich zařízení. 4 5 6 7 Úř. věst. C 257, 25.10.2006, s. 16. Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 44. Úř. věst. L 19, 21.1.2005, s. 73. Úř. věst. L 181, 4.7.2001, s. 11. CS 3 CS

2007/0192 (CNS) Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení (ES) č. 1338/2001, kterým se stanoví opatření nutná k ochraně eura proti padělání RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 123 odst. 4 třetí větu této smlouvy, s ohledem na návrh Komise 8, s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu 9, s ohledem na stanovisko Evropské centrální banky 10, vzhledem k těmto důvodům: (1) Nařízení Rady (ES) č. 1338/2001 11 ukládá úvěrovým institucím a všem ostatním obdobným institucím povinnost stahovat z oběhu všechny jimi přijaté eurobankovky a mince, o kterých vědí nebo mají dostatečné důvody se domnívat, že jsou to padělky, a předávat je příslušným vnitrostátním orgánům. (2) Je důležité zajistit, aby obíhající eurobankovky a mince byly pravé. V současnosti jsou k dispozici postupy, které umožňují, aby úvěrové instituce a jiné obdobné instituce ověřovaly pravost jimi přijatých eurobankovek a mincí předtím, než je navrátí do oběhu. Ke splnění požadavku na kontrolu pravosti bankovek a k zavedení daných postupů potřebují tyto instituce čas, během něhož upraví své interní postupy. (3) Předpokladem pro kontrolovaní pravosti eurobankovek a mincí je vhodné nastavení technického vybavení. K nastavení tohoto vybavení pro kontrolu pravosti je nezbytné, aby na pracovištích, kde se testování provádí, bylo k dispozici nezbytné množství padělaných bankovek a mincí. Je proto důležité, aby byla povolena přeprava padělků mezi příslušnými vnitrostátními orgány i orgány a institucemi Evropské unie. 8 9 10 11 Úř. věst. C,, s.. Úř. věst. C,, s.. Úř. věst. C,, s.. Úř. věst. L 181, 4.7.2001, s. 6. CS 4 CS

(4) Evropské technické a vědecké středisko (ETVS) je v současnosti formálně zřízeno v rámci Komise nařízením Rady 2003/861/ES 12 a rozhodnutím Komise 2005/37/ES 13. Ustanovení, které určuje, že ETVS sdělí údaje Komise proto již není potřebné. (5) Toto nařízení se prostřednictvím článku 1 nařízení Rady (ES) č. 1339/2001, kterým se rozšiřuje působnost nařízení (ES) č. 1338/2001 na členské státy, které nepřijaly euro jako jednotnou měnu, vztahuje i na nezúčastněné členské státy. (6) Nařízení (ES) č. 1338/2001 by proto mělo být změněno, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Nařízení (ES) č. 1338/2001 se mění takto: 1. Článek 4 se mění takto: a) název článku se nahrazuje tímto: Článek 1 Změny Povinnost předat padělané bankovky, b) na konci odstavce 2 se přidává tato věta: Za účelem usnadnění kontroly pravosti obíhajících eurobankovek se povoluje přeprava padělaných bankovek mezi příslušnými vnitrostátními orgány i orgány a institucemi Evropské unie. 2. Článek 5 se mění takto: a) název článku se nahrazuje tímto: Povinnost předat padělané mince, b) na konci odstavce 2 se přidává tato věta: Za účelem usnadnění kontroly pravosti obíhajících euromincí se povoluje přeprava padělaných mincí mezi příslušnými vnitrostátními orgány i orgány a institucemi Evropské unie. c) odstavec 4 se nahrazuje tímto: Evropské technické a vědecké středisko (ETVS) analyzuje a klasifikuje každý nový typ padělané euromince. K tomuto účelu má ETVS přístup k technickým a statistickým údajům o padělaných euromincích uloženým v Evropské centrální bance. ETVS sdělí konečné výsledky své analýzy příslušným vnitrostátním orgánům 12 13 Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 44. Úř. věst. L 19, 21.1.2005, s. 73. CS 5 CS

a, v rámci její působnosti, Evropské centrální bance. Evropská centrální banka sdělí tyto výsledky Europolu v souladu s dohodou uvedenou v čl. 3 odst. 3. 3. Článek 6 se mění takto: a) odstavec 1 se nahrazuje tímto: 1. Úvěrové instituce a všechny ostatní instituce, které se účastní třídění a veřejné distribuce bankovek a mincí v rámci své profesionální činnosti, včetně organizací, jejichž činnost spočívá ve výměně bankovek a mincí různých měn, například směnáren, jsou povinny zajistit, že všechny jimi přijaté eurobankovky a mince, které hodlají vrátit do oběhu, projdou kontrolou pravosti a že padělky budou rozpoznány. Tato kontrola se provádí v souladu s postupy, které v případě bankovek stanoví Evropská centrální banka a v případě mincí Komise. Instituce uvedené v prvním pododstavci jsou povinny stahovat z oběhu všechny jimi přijaté eurobankovky a mince, o kterých vědí nebo mají dostatečné důvody se domnívat, že jsou to padělky. Ihned je předají příslušným vnitrostátním orgánům. b) na konci odstavce 3 se přidává tento pododstavec: Odchylně od odst. 3 prvního pododstavce musí být právní a správní předpisy k uplatňování odst. 1 prvního pododstavce tohoto článku přijaty nejpozději 31. prosince 2009. O jejich přijetí členské státy ihned uvědomí Komisi a Evropskou centrální banku. Článek 2 Použitelnost Toto nařízení platí ve zúčastněných členských státech vymezených v čl. 1 první odrážce nařízení Rady (ES) č. 974/98 14. Článek 3 Vstup v platnost Toto nařízení vstupuje v platnost [ ] dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. V Bruselu dne. Za Radu předseda 14 Úř. věst. L 139, 11.5.1998, s. 1. CS 6 CS