NÁVOD K OBSLUZE KÁVOVARU SAECO MODEL MAGIC CAPPUCCINO PLUS

Podobné dokumenty
NÁVOD K OBSLUZE KÁVOVARU SAECO MODEL GRAN CREMA

NÁVOD K OBSLUZE KÁVOVARŮ SAECO MODEL VIA VENETO COMBI, VIA VENETO COMBI S KAPUČINÁTOREM

NÁVOD K OBSLUZE AUTOMATICKÉHO KÁVOVARU SAECO MODEL CAFE IT

NÁVOD K OBSLUZE KÁVOVARU SAECO MODEL VIA VENEZIA ESPRESSO

NÁVOD K OBSLUZE AUTOMATICKÝCH KÁVOVARŮ SAECO MODEL VIENNA, VIENNA DE LUXE, CAFFE GRANDE

Návod k použití B Ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě

POPIS ESPRESSA Ariete 1377 DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ:

Technické parametry: Příkon: 1000 W Max. tlak: 1500 kpa Objem zásobníku vody: 0,7 l DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ: BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:

CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer

ESPRESSO R-968. Návod k použití. česky. Espresso R-968

ESPRESSO R-969. Návod k použití. česky. Espresso R-969

ESPRESSO R-978. Návod k použití. Espresso R-978

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ESPRESSO R-980. Návod k použití. Espresso R-980

KÁVOVAR R-920. Návod k použití. česky. Kávovar R-920

ESPRESSO R-972. Návod k použití. Espresso R-972

ESPRESSO R-982. Návod k použití. Espresso R-982

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO , , Návod k používání uložte na bezpečném místě!

KÁVOVAR R-920. Návod k použití. Kávovar R-920

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

ESPRESSO R-967. Návod k použití. česky. Espresso R-967

ESPRESSO R-951. Návod k použití. česky. Espresso R-951

Bontani s.r.o. Shelly-01 Kávovar na kapsle. Návod na použití. Před použitím produktu si přečtěte tento návod na použití a bezpečnostní. pokyny.

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

MLÝNEK NA KÁVU R-942

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE TECHNICKÉ SPECIFIKACE BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...

Návod k použití ručního kávovaru STARESSO

UŽIVATELSKÝ NÁVOD PŘÍSTROJE NA FILTROVANOU KÁVU A ČAJ

KÁVOVAR R-929. Návod k použití. Kávovar R-929

HD7546, HD7544 ENGLISH 6 POLSKI 10 ROMÂNĂ 14 РУССКИЙ 18 ČESKY 22 MAGYAR 26 SLOVENSKY 30 УКРАЇНСЬКА 34 HRVATSKI 38 EESTI 42 LATVISKI 46 LIETUVIŠKAI 50

Návod k použití. Model F03MK

Návod k použití KÁVOVAR BLACK Stránka 1

Ventilační systém neponořujte do vody či jiných kapalin ani jej nepoužívejte v blízkosti vody.

BellaVita Espresso. Espresso kávovar

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Destilační přístroj MDist 4 Návod k použití

Návod k použití Výrobník Espressa ESPRESSOKOCHER

Návod k použití RÝŽOVAR RC-05

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12

BELMOCA MANUÁL B-100. Před použitím si pozorně přečtěte instrukce a bezpečnostní pokyny.

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612

Návod k použití GRIL R-256

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k obsluze ČESKY

HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

ESPRESSO R-964. Návod k použití. česky. Espresso R-964

Návod k obsluze ČESKY

Návod k obsluze na dávkovač teplé a chlazené vody Typ GWD1S a GWD1T

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

R-926. Návod k použití KÁVOVAR. Kávovar R-926

Uvedení spotřebiče do provozu

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

Ohřívač vody

Kabel nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní plochy a zajistěte, aby se nedotýkal horkých povrchů.

MINIGRIL SENDVIČOVAČ R-2103

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ

Informace k údržbě pro kávovar E8 / E80

ST-CM1038. Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k obsluze Spidem Villa 1. Návod k obsluze a údržbě

Návod k obsluze ČESKY

NÁVOD K OBSLUZE KÁVOVAR model PICOLINO

ST-EK1009. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022

Kávovar. Ujistěte se prosím, že při zavírání dekl zapadne (tiché cvaknutí).

Aktualizováno Čistící sada INTEX Deluxe

Vysavač na suché a mokré sání

KONTAKTNÍ GRIL R-2115

Automatický šlehač na mléko. Návod k použití

Povrchy označené tímto symbolem se během provozu zahřívají (symbol je přítomen pouze u některých modelů).

LR Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

PHSB 610 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi

Návod k použití Toastovač TOASTER

MIXÉR NA FRAPPÉ R-4410

ES-118 Napařovací žehlička

POPIS PŘIPOJENÍ K SÍTI BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Pákový kávovar ES Obj. č Popis a ovládací prvky. Kávovar. Vážený zákazníku,

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

ČESKÝ NÁVOD NA BEURER LB50

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9503

Návod k použití GRIL R-250

Kávovar

Povrchy označené tímto symbolem se během provozu zahřívají (symbol je přítomen pouze u některých modelů).

KÁVOVAR. Návod k použití R-959. česky. Kávovar R-959

Obr. 1. Obr. 3. Obr. 2. Obr. 4. Obr. 6. Obr. 5

Povrchy označené tímto symbolem se během provozu zahřívají (symbol je přítomen pouze u některých modelů).

RYCHLOVARNÁ KONVICE R-7910

ESPRESO KÁVOVAR MODEL CR-20

Návod k použití GRIL R-256

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-1220

KÁVOVAR R-970. Návod k použití. Kávovar R-970

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.

Bezpečnostní upozornění

Transkript:

NÁVOD K OBSLUZE KÁVOVARU SAECO MODEL MAGIC CAPPUCCINO PLUS SEZNAM PRVKŮ PŘÍSTROJE 1 nádrž na vodu 2 výhřevná plotýnka 3 hlavní vypínač 4 tlačítko kávy 5 kontrolka teploty 6 otočný ventil horké vody a páry 7 vývod na páku 8 horkovodní / parní tryska 9 síťový kabel 10 odkapávací miska s roštem 11 páka 12 filtr páky (1 nebo 2 porce) 13 odměrka na kávu ÚVOD Přístroj Magic Cappucino Plus je určen pro domácí použití. Umožní Vám současně připravit jeden nebo dva šálky pressa kávy, ale také využít horkou vodu a páru k přípravě dalších druhů teplých nápojů. Aby Vaše spokojenost byla úplná, neopomeňte se předem podrobně seznámit s návodem k jeho obsluze a důsledně dodržovat všechna v něm obsažená doporučení a rady. Odkazy na čísla pozic a obrázky uvedené v tomto volném překladu se týkají originálního návodu, který je součástí dodávky stroje. TECHNICKÁ DATA Jmenovité napětí Jmenovitý výkon Materiál Rozměry (d š v) Váha Délka kabelu Nádrž na vodu Kapacita nádrže na vodu Tlak pumpy viz. typový štítek na přístroji viz. typový štítek na přístroji kov, termoplast 240 330 350 mm 5,2 kg 1,2 m odstranitelná 2,2 l 13 15 bar

BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR! Elektrický proud může být smrtící! Vodivé části nesmí přijít do kontaktu s vodou: Nebezpečí zkratu! Horká voda a pára mohou způsobit popáleniny! POUŽITÍ POUZE DLE URČENÍ Kávovar používejte výhradně pro ty účely, pro které je určen. Technické změny a každé zneužití pro jiné účely jsou přísně zakázané! NEPOVOLENÁ OBSLUHA Osoby, které nebyly seznámeny s obsluhou, děti, osoby pod vlivem alkoholu, drog nebo léků, nesmějí kávovar používat. PŘÍVOD ELEKTRICKÉHO PROUDU Kávovar napojte pouze na střídavý proud. Napětí musí souhlasit s typovým štítkem umístěným na přístroji. Nikdy se nedotýkejte částí pod napětím. Mohlo by dojít k těžkým zraněním. SÍŤOVÝ KABEL Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem. Defektní kabely a zástrčky nechejte vyměnit autorizovanými odborníky. UMÍSTĚNÍ Kávovar postavte na pevné místo. Nepoužívejte ho venku nebo v prostředí s nízkými teplotami, nevystavujte otevřenému ohni. K zajištění správné funkčnosti stroje Vám doporučujeme postupovat následovně: - zvolte rovnou odkládací plochu - zvolte dostatečně větranou a hygienicky odpovídající místnost se snadno dostupnou zásuvkou - postavte přístroj s odstupem min. 100 mm od okolních stěn NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ Nikdy nesměrujte páru horkovodní proud na tělo. Nesahejte na horké povrchy. Vždy používejte odpovídající rukojeť nebo tlačítka. ÚSCHOVA Pokud nebudete přístroj používat, uschovejte ho na suchém místě.

OPRAVY A ÚDRŽBA Při poruchách neuvádějte přístroj do provozu. Opravy smějí provádět pouze autorizovaní odborníci. Při neodborných opravách nepřebíráme záruku za případné škody. UPOZORNĚNÍ V případě požáru nesmíte používat vodní nebo práškový hasící přístroj, použijte přístroj s obsahem CO2. VYBALENÍ, UMÍSTĚNÍ, OBSLUHA Originální balení bylo navrženo tak, aby vyhovovalo podmínkám přepravy. Uschovejte si jej pro případné použití. ZPROVOZNĚNÍ, ODVZDUŠNĚNÍ El. kabel odviňte na potřebnou délku a připojte k el. síti. Vysuňte nádrž na vodu (1) a naplňte ji čerstvou studenou vodou. Nádrž vraťte zpět. UPOZORNĚNÍ: Do nádrže nesmí přijít horká voda nebo jiné tekutiny! Nikdy neuvádějte stroj do provozu bez vody v nádrži! Před prvním použitím stroje, po doplnění nádrže na vodu nebo nebyl-li stroj delší dobu používán, je nutné odvzdušnit přístroj. Zapněte přístroj hl. vypínačem (3) - kontrolka tohoto tlačítka se rozsvítí. Horkovodní / parní trysku (8) natočte nad odkapávací misku (10). Otočte ventilem horké vody a páry (6) proti směru hodinových ručiček a zmáčkněte tl. kávy (4). Z trysky začne nejprve vycházet pára a poté horké voda. Jakmile začne voda vytékat stálým proudem, zmáčkněte opět tl. kávy (4) a uzavřete ventil horké vody a páry (6) ve směru hodinových ručiček. Nyní je přístroj připraven k výrobě pressa kávy i odběru páry.

KVALITA KÁVY K přípravě pressa kávy používejte čerstvou kávu raději tmavšího pražení. Chcete-li získat silný aromatický nápoj, použijte kávu určenou speciálně pro Espresso přístroje a malé silnostěnné šálky. Kávu uschovejte nejlépe v chladnu a vzduchotěsně uzavřenou. Káva by z páky neměla kapat, ani vytékat příliš rychle. To se dá ovlivnit změnou objemu dávky a tlaku upěchování, použitím jemněji nebo naopak hruběji pomleté kávy. PŘÍPRAVA PRESSA UPOZORNĚNÍ: Během přípravy kávy nesmíte odstranit páku! Hrozí nebezpečí opaření! Připravujete-li presso kávu, je zcela normální, když kontrolka tohoto tlačítka svítí a zhasíná. Před přípravou pressa se ujistěte, zda je uzavřen otočný ventil horké vody a páry (6) a je dostatek vody v nádrži. Je-li přístroj vypnutý, zapněte jej hl. vypínačem (3). Kontrolka tohoto tl. se rozsvítí. Jakmile se rozsvítí kontrolka teploty (5), je možné připravit presso kávu. Postavte šálky na výhřevnou plotýnku (2), aby se předehřály. Filtr (12) vložte do páky (11). Páku vsuňte do vývodu na páku (7) pohybem zleva doprava tak, aby zapadla na své místo. Automatický systém vrátí páku kousek zpět doleva. Tento pohyb Vás ujistí o správnosti usazení páky. Zmáčkněte tl. kávy (4) a nechejte čistou vodu protéct pákou vyčistit a předehřát. Tato operace je nezbytná pouze pro první šálek kávy. Po vypuštění cca 5 dcl vody, zmáčkněte opět tl. kávy (4). Vyjměte páku otočením zprava doleva a vyprázdněte ji. Podle potřeby dejte do páky jednu nebo dvě odměrky mleté kávy. Páku (11) vložte do vývodu páky (7) pohybem zleva doprava. Pod vývody páky vložte jeden nebo dva předehřáté šálky. Zmáčkněte tl. kávy (4). Jakmile se šálky naplní podle Vašich představ, tl. kávy (4) vypněte. Po pár sekundách odstraňte páku z vývodu a vyprázdněte ji.

PŘÍPRAVA PÁRY, KAPUČÍNA POMOCÍ HORKOVODNÍ PARNÍ TRYSKY Kvalita připraveného kapučína je závislá na kvalitě použitého mléka. Mléko by mělo být čerstvé, nízkotučné nebo odstředěné. Je-li přístroj vypnutý, zmáčkněte hl. vypínač (3). Kontrolka tohoto tlačítka se rozsvítí. Jakmile se rozsvítí kontrolka teploty (5), je přístroj připraven k výrobě pressa kávy nebo odběru páry. Horkovodní / parní trysku (8) umístěte nad odkapávací rošt (10) a otevřete otočný ventil horké vody a páry (6) a nechejte vytéct zbytky vody. Jakmile začne z trysky vycházet pára, otočný ventil uzavřete. Nyní můžete pomocí páry ohřát jakoukoli tekutinu nebo připravit kapučíno podle níže popsaného postupu. Úzkou, štíhlou nádobu naplňte do 1/3 studeným nízkotučným mlékem a vložte do ní horkovodní / parní trysku těsně pod hladinu. Nejprve vytvořte krouživým pohybem hustou pěnu, poté vložte trysku hlouběji a mléko ohřejte. Otočný ventil horké vody a páry (6) uzavřete. Toto mléko nyní vlijte do předem připraveného pressa a kapučíno můžete konzumovat. Nyní je důležité důkladně vyčistit horkovodní / parní trysku pomocí navlhčeného hadříku. PŘÍPRAVA KAPUČÍNA POMOCÍ KAPUČINÁTORU Kapučinátor Vám umožní jednoduchým způsobem zpěnit mléko k přípravě pravého italského kapučína. Z horkovodní / parní trysky odstraňte vývod pohybem k sobě a nasaďte kapučinátor z příslušenství stroje pohybem od sebe až nadoraz. Pokud není, zapněte přístroj hl. vypínačem (3) a vyčkejte rozsvícení kontrolky teploty (5). Sací hadičku kapučinátoru umístěte do krabičky s mlékem. Připravené presso na kapučíno nyní vložte pod vývod kapučinátoru a otočte ventilem horké vody a páry (6) proti směru hodinových ručiček. Z kapučinátoru začne vytékat zpěněné mléko. Chcete-li, aby mléko bylo hustší, povytáhněte jehličku kapučinátoru směrem nahoru.

Jakmile se naplní Váš šálek, otočte ventilem (6) ve směru hodinových ručiček. Po každém použití mléka je nutné kapučinátor vyčistit. Sací hadičku vložte do nádoby s vodou a otočte ventilem horké vody a páry (6) proti směru hodinových ručiček. Nyní začne z kapučinátoru proudit voda, jakmile bude voda čistá bez příměsí mléka, uzavřete otočný ventil (6) ve směru hodinových ručiček. PŘÍPRAVA HORKÉ VODY POMOCÍ HORKOVODNÍ TRYSKY Je-li přístroj vypnutý, zmáčkněte hl. vypínač (3), kontrolka vypínače se rozsvítí. Vyčkejte na rozsvícení kontrolky teploty (5). Pod horkovodní / parní trysku umístěte šálek. Otočte ventilem horké vody a páry (6) proti směru hodinových ručiček a zmáčkněte tl. kávy (4). Z horkovodní / parní trysky začne vytékat voda. Jakmile se šálek naplní podle Vašich představ, uzavřete ventil (6) ve směru hodinových ručiček a vypněte tl. kávy (4). ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ: Před čištěním odpojte přístroj od el. sítě a nechejte ho vychladnout. Přístroj nikdy neponořujte do vody, žádné části stroje nedávejte do myčky na nádobí, nesušte v mikrovlnné troubě. Nepoužívejte ostré předměty nebo agresivní čistící prostředky. Nádrž na vodu čistěte každý den a doplňujte ji čerstvou vodou. Po zpěnění mléka je nutné vlhkým hadříkem vyčistit horkovodní trysku. Kryt stroje pouze otřete vlhkým hadříkem. Z páky vyjměte filtr a ponořte jej do horké vody. Opatrně vyčistěte i vnitřek páky.

DEKALCIFIKACE Dekalcifikaci doporučujeme provádět podle tvrdosti vody a frekvence užívání stroje. Nejméně však jednou za tři měsíce. Nádrž na vodu naplňte směsí dekalcifikačního prostředku a 1 litru vody (podle pokynů uvedených na výrobku). Pokud není, zapněte přístroj hl. vypínačem. Pod horkovodní / parní trysku umístěte nad objemnou nádobu. Otočte ventilem horké vody a páry proti směru hodinových ručiček a zmáčkněte tl. kávy (4). 1/3 nálevu nechejte protéct tryskou. Poté tl. kávy vypněte a ventil uzavřete ve směru hodinových ručiček. 15 minut nechejte směs působit. Stejným postupem nechejte protéct zbytek nálevu. Je-li vyprázdněna celá nádrž, vyjměte zásobník, řádně jej propláchněte a naplňte čerstvou studenou vodou. Opět otočte ventilem horké vody a páry proti směru hodinových ručiček, zapněte tl. kávy (4) a celou nádrž vyprázdněte přes horkovodní trysku. Nyní je dekalcifikace dokončena.

CHYBY A JEJICH ODSTRANĚNÍ ZÁVADA PŘÍČINA MOŽNÉ ODSTRANĚNÍ Přístroj nepracuje Stroj není připo- Připojte stroj k síti jen k el. síti Pumpa je hlučná Není dostatek vody Doplňte nádrž vodou v nádrži Káva je studená Kont. teploty (5) před Vyčkejte na rozsvícení presováním nesvítila Páka nebyla předehřátá Předehřejte ji Mléko není zpěněné Používáte špatný druh Použijte jiný druh Káva vytéká příliš Káva je příliš hrubě Přidejte kávu, změňte rychle a nemá pěnu pomletá nebo je jí hrubost jejího mletí, malé množství v páce máte-li možnost Káva je stará Káva nevytéká nebo V přístroji není pouze kape dostatek vody Vyzkoušejte jiný druh Doplňte nádrž na vodu Káva je příliš jemně Vyzkoušejte jiný druh pomletá kávy nebo změňte hrubost mletí Káva je přilepená k páce Vyčistěte páku

V páce je příliš velké množství kávy Při presování byl otevřen ventil horké vody a páry (6) Přístroj je nutné dekalcifikovat Filtr páky je blokován Uberte dávku kávy Uzavřete jej Dekalcifikujte jej Vyčistěte jej Káva vytéká přes okraj páky Páka nebyla správně Umístěte páku správně nasazena Okraj páky není čistý Vyčistěte okraj páky Těsnění vyhřívací nádrže je opotřebované V páce je mnoho kávy Nechejte vyměnit těsnění Uberte dávku kávy