Officium Parvum Beatæ Mariæ Virginis. Ad usum et secundum consuetudines chori»conventus Choralis«. Editio Sancti Wolfgangi 2013



Podobné dokumenty
DOMINICA VI. PER ANNUM

Písně z Taizé Zpěvník společenství Krypta u Nejsv. Salvátora

VESPERAE I. Die 6 ianuarii vel dominica a die 2 ad diem 8 ianuarii occurrente IN EPIPHANIA DOMINI. (Křtu Páně) Sollemnitas

PŘÍBĚH NÁM VYPRÁVÍ SETKÁNÍ MARIE A ALŽBĚTY. DOPLŇTE SLOVA Z TABULKY NA VYNECHANÁ MÍSTA. PŘÍBĚH SI MŮŽETE ZKONTROLOVAT V LUKÁŠOVĚ EVANGELIU Lk 2, 39 45

In Epiphania Domini. Duplex ⒈ classis.

NEŠPORY MARIÁNSKÉ. doprovod

K ý-ri-e, e-léison. Christe, e-léison. Ký-ri-e,

Die ⒍ Januaris. In Epiphania Domini. Duplex ⒈ classis. Ad usum et secundum consuetudines chori»conventus Choralis«. Editio Sancti Wolfgangi 2015

NEŠPORY SVATÉ RODINY ÚVODNÍ VERŠ. Kněz: Lid: Slyš. Sláva Otci i Synu, * jako byla na počátku i nyní i vždycky, * a na věky.

Otče náš.. 3 Zdrávas Maria 3 Andělé Boží, strážce můj 4 Zdrávas Královno. 5 Pod ochranu tvou. 6 Svatý Michaeli archanděli.. 7 Věřím v jednoho Boha.

MEŠNÍ ŘÁD ORDO MISSÆ

Vlastní orace pro svaté prosinec. 1. Sv. Edmunda Kampiána, kněze a mučedníka ORACE

Radostný růženec - Věřím v Boha...

ORAZIONI IN LINGUA LATINA

MASARYKOVA UNIVERZITA V BRNĚ

Růženec Panny Marie. Sláva Otci, i Synu i Duchu Svatému, jako byla na počátku, i nyní, i vždycky a na věky věků. Amen.

NEŠPORY SLAVNOST VŠECH SVATÝCH

LATINSKÝ A ČESKÝ TEXT MŠE SVATÉ

Pobožnost podle Františka Kalouse

LITANIE JEŽÍŠ LIDSTVU 1

BÍLÁ SOBOTA SABBATO SANCTO. Svatému, jakoţ byla na počátku i nyní i vţdycky, aţ na věky věků. Amen.

2. neděle v mezidobí. Cyklus C Jan 2,1-12

Mše svatá mešní texty - mešní řád - česky i latinsky

Omnipotens et miséricors Deus, qui mártyrem

NOVÉNA K BOŽÍMU MILOSRDENSTVÍ

NEŠPORY. pro slavnost JEŽÍŠE KRISTA KRÁLE ÚVODNÍ VERŠ. Slyš. Sláva Otci i Synu, a na věky. jako byla na počátku i nyní i vždycky, vě ků. A - men.

Nápěvy a harmonizace chorálu Petr Chaloupský. chorální nápěv. Modulace: D, D7, gmi, C, C7, F

Die ⒏ Septembris. In Nativitate B. Mariae Virginis. Duplex ⒉ classis.

II. MODLITBY K SOUKROMÉMU POUŽITÍ VĚŘÍCÍCH, KTEŘÍ MUSEJÍ BOJOVAT PROTI MOCI TEMNOT

NEŠPORY SVÁTEK POSVĚCENÍ CHRÁMU ÚVODNÍ VERŠ. Sláva Otci i Synu, * (Lid): jako byla na počátku i nyní i vždycky, * a na věky. Kněz: Lid: Lid (Kněz):

NEŠPORY MATKY BOŽÍ PANNY MARIE

Die ⒏ Septembris. In Nativitate B. Mariae Virginis. Duplex ⒉ classis.

1. neděle adventní Žl 85,8. 2. neděle adventní Lk 3, neděle adventní srv. Iz 61,1. 4. neděle adventní Lk 1,38

Spasiteli světa, Bože, ty

SPONZE ABSOLVENTŮ BAKALÁŘSKÉHO STUDIA Latinský text

Slavnost Ježíše Krista Krále. Cyklus B Mt 25,31-46

1. NEDĚLE PO SV. TROJICI

NEŠPORY SVÁTEK KŘTU PÁNĚ ÚVODNÍ VERŠ. Slyš. Sláva Otci i Synu, * jako byla na počátku i nyní i vždycky, * a na věky. - le - lu - ja. revidovné.

9. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 2,23-3,6

п ϵтϵoүɴ мⲁⲁϫϵ ммoϥ ϵcⲱтм мⲁⲣϵϥ cⲱтм

ROK SE SVATÝMI. v Dolním Němčí. sv. Filip a Jakub, apoštolové

Relevantní úryvky 36 1 Užívání latinského jazyka ať je zachováno v latinských obřadech; místní právo v té věci zůstává nedotčeno.

Introit Nos autem gloriári opórtet Antifona: Hledejme slávu v kříži +žalm 67(66) (4.hl.)

30. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 10,46-52

APOKRYFY KING JAMES BIBLE 1611 MODLITBA AZARJÁŠE & píseň tří ŽIDŮ. Azarjášova modlitba a píseň tří Židů

Zatím sestoupi1 s nebe anděl v bílém rouchu. Odvalil od hrobky kámen a posadil a něj. Vojáci se zděsili a utekli. Za chvíli potom přišly k hrobu zbožn

Slavnost Nejsvětější Trojice. Cyklus B Mt 28,16-20

Hymnus k Duchu Svatému

31. neděle v mezidobí. Cyklus A Mt 23,1-12

Nejlépe živá, je také možné pustit písničku z archivu Proglasu.

25. prosince: Slavnost Naroz. Páně - v noci B

Hlavní celebrant s rozpjatýma rukama říká:

Požehnané a veselé Vánoce Vám přejí středočeští orlové ze Svatováclavské župy. A do Nového roku zvesela a s muzikou! Z okrskového sletu v Kladně 1936

Moleben k Božímu milosrdenství

Pondělí po slavnosti Seslání Ducha svatého PANNY MARIE, MATKY CÍRKVE Památka. Modlitba se čtením

SLAVNOSTNÍ EUCHARISTICKÁ ADORACE PROBÍHAJÍCÍ SOUČASNĚ V CELÉM SVĚTĚ. Schéma a intence eucharistické adorace

3. neděle adventní. Cyklus C Lk 3,10-18

Pohřební obřad. Ve jménu Otce i Syna i Ducha svatého. Amen. Naše pomoc je ve jménu Hospodina, on učinil nebe i zemi.

32. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 12,38-44

28. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 10,17-30

Svátek křtu Páně. Introitus. Kyrie. e * e- lé-i-son. bis Christe. e- lé-i-son. bis Ký-ri- e e- lé-i-son. Ký-ri- e * ** e- lé-i-son.

Proprium Ordinis Prædicatorum. Libellus precum. ad usum fratrum provinciæ Bohemiæ ordinis prædicatorum

Neděle Přistupujme tedy s důvěrou k trůnu milosti. Žd 4,16

NEŠPORY PRO SVÁTEK POVÝŠENÍ SVATÉHO K

nedìlní Notace dle Gorazdova sborníku (nápìvy pro kondaky jsou dle

ADORACE MARIA, MATKA BOŽÍHO MILOSRDENSTVÍ

Bože, tys vyvolil Pannu Marii, aby se stala matkou tvého Syna. Na její přímluvu vyslyš naše prosby. Skrze Krista, našeho Pána. Amen.

Zpravodaj pražské farní obce starokatolické církve. 3. ročník / 4. číslo. Kristus svou smrtí smrt zrušil. Beránek obětovaný žije na věky.

Sk 6,5 zvolili Štěpána, který byl plný víry a Ducha svatého,

½+ h f f f f d + f h + f + f f d f + h f f f f ±t. ½+ d f + h g f g + h h + g h f g h ±i. ½+ h h h h h + j g æ g + g f + g h h + ±

Velký pátek. Samotná jitøní celý text a notace

NEDĚLE SVATODUŠNÍ. formulář D1 (bohoslužby s večeří Páně)

Moleben k dítěti Ježíši

Jan Křtitel. 1. Izrael

102. JEŽÍŠI, DÁVNO UŽ TO VÍM (hudba: AC Bratislava; text: Karel Sedláček) C # mi VÍM, ŽE TI NA MNĚ ZÁLEŽÍ (hudba a text: Markéta Plchová)

Květná neděle. Neboť ty jsi, Pane, zemřel, abychom my mohli žít. Tobě buď chvála na věky věků. Amen.

29. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 10,35-40

Slavný růženec - Věřím v Boha...

Bůh podrobuje Abrahama zkoušce lásky

Katolictví x Židovství. Žák poznává, proč byla během staletí židovská víra potírána a jak se to odrazilo v období 20. století.

Spravedlnost tvých svědectví je věčná, / dej mi rozum a budu žít. Haleluja! (Ž 119,144)

MŠE SVATÁ. podle DOMINIKÁNSKÉHO OBŘADU

9. neděle po Trojici svaté

Bible pro děti představuje. Nebe, Boží nádherný domov

MEŠNÍ ŘÁD ORDO MISSÆ

Modlitba za dobrou volbu pomocného biskupa ostravsko-opavské diecéze

102. JEŽÍŠI, DÁVNO UŽ TO VÍM (hudba: AC Bratislava; text: Karel Sedláček) C # mi VÍM, ŽE TI NA MNĚ ZÁLEŽÍ (hudba a text: Markéta Plchová)

RANNÍ MODLITBY ÚVOD VÝZVA KE CHVÁLE BOHA PRO JEHO LÁSKU

LATINSKÉ MEŠNÍ TEXTY A ZPĚVY

01 Tobě sluší chvála, tobě sluší oslavný zpěv, tobě sláva, Bohu Otci i Synu se Svatým Duchem na věky věků. Amen.

10. neděle po svátku Trojice. 9. srpna 2015

Obsah. Bez přestání se modlete 5

Na úvod pár slov, jak je úžasná tato kniha. Co nám dává? Dává nám poznat obraz, jaký je Bůh, jaké je jeho srdce.

3. neděle velikonoční. Cyklus B Lk 24,35-48

Vánoční koncert Vánoce v Benátkách 18. prosince 2018 v 19:30

10. neděle v mezidobí. Cyklus B Mk 3,20-35

Růženec světla - Pán Ježíš řekl: "Já jsem Světlo světa." - Věřím v Boha...

Pobo nost v den památky V ech vìrných zemøelých I

L I T A N I Æ ORDINIS PRÆDICATORUM * * *

Trıduo ante Pascha. ad completorıum

Transkript:

Officium Parvum Beatæ Mariæ Virgis. Ad usum secundum consuudes chori»conventus Choralis«. Editio Sancti Wolfgangi 2013

Illustri viro, domo LouisMarie Vigne, anniversario LX eius nativitatis Conventus Choralis hunc librum dedicat.

Regulæ generales ⒈ Officium parvum B. Mariæ Virg. octo complectitur partes, quas Horas vocant; Matutum nempe, Laudes, Primam, Tertiam, Sextam, Nonam, Vesperas, denique Complorium. Quamlib autem Horam separatim ab alia recitare lic. ⒉ Horas hoc fere tempore recitare convenit, nempe Matutum cum Laudibus pridie ab hora secunda pomeridiana, Primam, Tertiam, Sextam Nonam mane, Vesperas Complorium post meridiem. Tempore autem Quadragesimæ, id est a Sabbato I Quadragesima usque ad Sabbatum sanctum clusive, satius est Vesperas ante comestionem recitare. ⒊ Ad lucrandas dulgentias Officio parvo B. Mariæ Virg. annexas, publica recitatione omnes lgua lata uti debent, privata autem recitatione qualib versione fideli probata uti valent. Porro recitatio renda est adhuc privata, quamvis locum habeat communi tra sæpta domus religiosæ, immo ipsa Ecclesia vel publico Oratorio prædictæ domui annexis, sed januis clausis (S. C. Indulg. 13 Sept. 1888, 28 Aug. 1903, 18 Dec. 1906). ⒋ Quamvis Officium parvum B. Mariæ Virg. fra annum sit unum idemque, exceptis partibus propriis Tempore Adventus post Nativitatem Domi, communiter tamen tria Officia distguitur: Primum ergo Officium est dicendum a Matuto diei 3 Februarii usque ad Nonam Sabbati ante Domicam I Adventus clusive, præterquam Festo Annuntiationis B. M. V., quo dicitur Officium ut Adventu. Secundum recitandum est a Vesperis Sabbati ante Domicam I Adventus usque ad Nonam Vigiliæ Nativitatis Domi clusive Festo Annuntiationis B. Mariæ Virg. Tertium persolvendum est a Vesperis Diei 24 Decembris usque ad Complorium diei 2 Februarii clusive. ⒌ Hoc Officium quovis tempore persolvendum est plane, prout Breviario præscribitur. Quamobrem Tempore Passionis, cluso iam ultimo Triduo sacro Majoris Hebdomadæ, non omittitur Glória Patri Invitatorio ac tertio Responsorio; nec Tempore Paschali numerus Antiphonarum immuitur, neque Invitatorio, Antiphonis, Versibus Responsoriis additur fe Allelúja (Rubr. gen. Brev. tit. 37, num. ⒉ S. R. C. num. 1334 ad 6). ⒍ Tempore Paschali, idest a Vesperis Sabbati sancti usque ad Nonam Sabbati fra Octavam Pentecostes clusive, Officium parvum B. Mariæ Virg. dicitur sicuti per Annum; sed ad Benedíctus, ad Magníficat ad Nunc dimíttis dicitur Antiphona Regína cæli. ⒎ In Festo Annuntiationis (a Matuto usque ad Complorium clusive) idem Officium recitatur, quod præscribitur Tempore Adventus, fe dicitur Antiphona Ave, Regína cælórum vel Rega cæli juxta temporis diversitatem. Si hoc Festum celebrur Tempore Quadragesimæ, loco Allelúja prcipio omnium Horarum dicitur Laus tibi, Dóme, Rex ætérnæ glóriæ. ⒏ Quando Officium parvum B. Mariæ Virg. recitatur separatim ab Officio divo, Hymnus Te Deum dicitur a Nativitate Domi usque ad Sabbatum ante Domicam Septuagesimæ clusive a Domica Resurrectionis usque ad Sabbatum ante Domicam I Adventus pariter clusive; Adventu autem a Septuagesima usque ad Pascha nonnisi Festis B. Mariæ Virg. (S. R. C. n. 3572 ad 1 3659), quæ Ecclesia universali celebrantur vel Kalendario approbato respectivæ Dioecesis vel Instituti religiosi vel Ecclesiæ sive Oratorii assignantur, atque Festo sancti Joseph. Quando dicitur Te Deum, fe secundi Responsorii adjungitur. Glória Patri, Fílio, Spirítui Sancto, ac repitur altera pars Responsorii. ⒐ Ante Orationem, iam quando quis solus recitat Officium, semper dicitur Versus Domus vobiscum respondur Et cum spiritu tuo. Qui Versus non dicitur ab eo, qui non est saltem orde Diaconatus. Si quis autem ad Diaconatus ordem non pervenerit, ejus loco dicat Versum Dóme, exáudi oratiónem meam, ei respondur Et clamor meus ad te véniat. Dede dicitur Orémus, postea Oratio. Et post ultimam Orationem repitur. Dómus vobíscum vel Dóme exáudi. (Rubr. gen. tit. 30, n. ⒊) ⒑ Omnes manu extensa se signent signo crucis a fronte ad pectus a sistro humero ad dexterum ad Benedíctus ad Magníficat. Cerum servur consuudo quoad sugnum crucis communiter faciendum ad alias Officii partes, scilic Dóme, lábia mea; Convérte nos, Deus; Deus, adjutórium; Nunc dimíttis; ad benedictionem fe Complorii.

Mutationes Hic liber secundum editiones divi officii Romani a Pio PP X. reformati paratus est. Sed textus necnon rubricas mutationes ductæ sunt ad mentem reformarum Pii PP XII. 1 Joannis PP XXIII. 2 Oratio Ave Maria ante sgulis horis omissa est. 3 Similimodo omissus est Versiculus Fidelium animæ fe horarum; benedictio Benedicat custodiat fe complorii. 4 Antiphonae dicuntur ante post psalmum tegræ. 5 In rubricis circa tonos communes mutatæ sunt classes festorum. 6 Ante Officium parvum B. M. V. Aperi, Dóme, os meum ad benedicéndum nomen sanctum tuum: munda quoque cor meum ab ómnibus vanis, pervérsis, aliénis cogitatiónibus: telléctum illúma, afféctum flámma, ut digne, atténte ac devóte hoc Offícium recitáre váleam, exaudíri mérear ante conspéctum Divínæ Majestátis tuæ. Per Christum, Domum nostrum.. Amen. Dóme, unióne illíus divínæ tentiónis, qua ipse terris laudes Deo persolvísti, has tibi Horas (vel hanc tibi Horam) persólvo. Post Officium parvum B. M. V. Orationem sequentem devote post Officium recitantibus Leo Papa X. defectus, culpas eo persolvendo ex humana agilitate contractas, dulsit, dicitur flexis genibus. Sacrosánctæ divíduæ Tritáti, crucifíxi Dómi nostri Jesu Christi humanitáti, beatíssimæ gloriosíssimæ sempérque Vírgis Maríæ fecúndæ tegritáti, ómnium Sanctórum universitáti sit sempitérna laus, honor, virtus glória ab omni creatúra, nobísque remíssio ómnium peccatórum, per fíta sǽcula sæculórum.. Amen.. Beáta víscera Maríæ Virgis, quæ portavérunt ætérni Patris Fílium.. Et beáta úbera, quæ lactavérunt Christum Domum. Et dicitur secro Pater noster. Ave María. ⒈ Sacra Congregatio Rituum: Decrum generale De rubricis ad simpliciorem formam redigendis. AAS 47 [1955], 218 seq. Infra Rubricae 1955. ⒉ Sacra Congregatio Rituum: Rubricae Breviarii Missalis Romani. AAS 52 [1960], 597 seq. Infra Codex rubricarum 1960. Variationes Breviario Missali Romano ad normam novi Codicis rubricarum. AAS 52 [1960], 706 seq. Infra Variationes 1960. ⒊ Rubricae 1955, tit. IV. ⒈ ⒋ ibidem, ⒊ ⒌ Codex rubricarum 1960, cap. V. E) 19⒈ ⒍ Variationes 1960, cap. I.

Extra Adventum. Ad Vesperas. / 5 Extra Adventum. Quod dicitur a Matuto diei 3 Februarii usque ad Nonam Sabbati ante Domicam I Adventus clusive, præterquam Festo Annuntiationis B. M. V., quo dicitur, ut Adventu, pg.??. Ad Vesperas. Deus adjutórium meum ténde. Pg.??. Psalmus 1. D III a UM ess rex * nar dus accúbitu su o, mea de dit odórem su avitátis. Když dlel král na svém lůžku, sladkou vůni vydala moje mast. mi Psalmus 109. Di xit Dóminus Dó no me o: * Sede a dex tris me is: Donec ponam imícos tuos, * scabéllum pedum tuórum. Virgam virtútis tuæ emítt Dómus ex Sion: * domáre médio imicórum tuórum. Tecum prcípium die virtútis tuæ splendóribus sanctórum: * ex útero ante lucíferum génui te. Jurávit Dómus, non pænitébit eum: * Tu es sacérdos ætérnum secúndum órdem Melchísedech. Dómus a dextris tuis, * confrégit die iræ suæ reges. Judicábit natiónibus, implébit ruínas: * conquassábit cápita terra multórum. De torrénte via bib: * proptérea exaltábit caput. Glória Patri Fílio, * Spirítui Sancto. Sicut erat prcípio, nunc semper, * sǽcula sæculórum. Amen. Řekl Hospod mému Pánu: * Zasedej po mé pravici, dokud nedám nepřátele * za podnož tvým nohám. Mocnému žezlu tvému dá vzejít Hospod ze Sionu: * panuj uprostřed nepřátel svých! Ty vládni ve dni své síly v lesku svatém, * z lůna před jitřenkou zplodil jsem tě. Přisáhl Hospod (takto): a žel toho nebude * Ty jsi knězem navěky jako byl Melchisedech! Pán bude tobě po pravici, * bít bude v den hněvu svého krále; mezi národy soud konat, dokonale poráži, * tříštit hlavy po celé zemi. Z potoka na cestě bude píti, * protož pozdvihne hlavu.

6 / Ad Vesperas. Extra Adventum. Psalmus 2. IV A* L Æ Jeho levici mám pod hlavou, jeho pravice mě objímá. mi mi us am va ejus * sub cápite meo, déxtera illí plexábitur me. Psalmus 112. Laudáte púeri Dó num: * laudáte nomen Dó ni. Sit nomen Dómi benedíctum, * ex hoc nunc, usque sǽculum. A solis ortu usque ad occásum, * laudábile nomen Dómi. Excélsus super omnes gentes Dómus, * super cælos glória ejus. Quis sicut Dómus Deus noster, qui altis hábitat, * humília réspicit cælo terra? Súscitans a terra ínopem, * de stércore érigens páuperem: Ut cólloc eum cum prcípibus, * cum prcípibus pópuli sui. Qui habitáre facit stérilem domo, * matrem filiórum lætántem. Glória Patri Fílio, * Spirítui Sancto. Sicut erat prcípio, nunc semper, * sǽcula sæculórum. Amen. Chvalte, sluhové, Hospoda, * chvalte jméno Hospodovo. Buď jméno Hospod požehnáno * od tohoto času až na věky. Od slunce východu do západu * chváleno buď jméno Hospod. Vyvýšen nad všecky národy Hospod, * ba nad nebesa sláva jeho. Kdo jako Hospod, Bůh náš?! Přebývá sice na výsostech, * přece však nízkého si všímá na nebesích i na zemi. Zdvihá se země vysíleného, * a z kalu povyšuje chuďasa, aby ho posadil vedle knížat, * vedle knížat lidu svého. Usazuje bezdětnou v rodě * učiv ji šťastnou matkou.

Extra Adventum. Ad Vesperas. / 7 Psalmus 3. N III b IGra sum sed * me rex, me formósa, fíliæ Jerúsalem: ídeo diléxit trodúxit cu bículum suum. Černá jsem, však půvabná, dcery Jeruzaléma. Proto mě král miluje a uvedl mě do své komnaty. Læ tatus sum his quæ ta dic sunt mi hi: * In domum Dó Stantes erant pedes nostri, * átriis tuis Jerúsalem. Jerúsalem, quæ ædificátur ut cívitas: * cujus participátio ejus idípsum. Illuc enim ascendérunt tribus, tribus Dómi: * testimónium Israel ad confiténdum nómi Dómi. Quia illic sedérunt sedes judício, * sedes super domum David. Rogáte quæ ad pacem sunt Jerúsalem: * abundántia diligéntibus te. Fiat pax virtúte tua: * abundántia túrribus tuis. Propter fratres meos próximos meos, * loquébar pacem de te: Propter domum Dómi Dei nostri, * qæsívi bona tibi. Glória Patri Fílio, * Spirítui Sancto. Sicut erat prcípio, nunc semper, * sǽcula sæculórum. Amen. mi ni íbi mus. Psalmus 121. Plesal jsem proto, že mi bylo řečeno: * Do domu Hospodova jdeme. A již zastavily se nohy naše * v síních tvých, Jerusaleme! Jerusaleme, vystavěný v město * dokonale souvislé! Do něho totiž stoupají pokolení, kmeny Hospodovy, * aby dle příkazu daného Israelovi slavily jméno Hospodovo. Tam totiž postaveny jsou vladařské stolce, * stolce do domu Davidova. Vyprošujte Jerusalemu štěstí: * Blaho těm, kteří tě milují! Budiž pokoj ve tvém opevnění, * blahobyt ve tvých palácích! K vůli bratřím svým a soukmenovcům * říkat budu: Pokoj tobě! Pro dům Hospoda, našeho Boha, * žádat budu štěstí tvého.

8 / Ad Vesperas. Extra Adventum. Psalmus 4. VIII G J Již zma mula, mráz zmizel a odešel. Vstaň, družko má, a pojď. a, veni. Ni si Dóminus ædificáverit do mum, * vanum laboravérunt qui ædíf icant e AM hi ems tránsi it, * imber ábi it recéssit: surge amíca me am. Psalmus 126. Nisi Dómus custodíerit civitátem, * frustra vígilat qui custódit eam. Vanum est vobis ante lucem súrgere: * súrgite postquam sedéritis, qui manducátis panem dolóris. Cum déderit diléctis suis somnum: * ecce hæréditas Dómi fílii: merces, uctus ventris. Sicut sagíttæ manu poténtis: * ita fílii excussórum. Beátus vir qui implévit desidérium suum ex ipsis: * non confundétur cum loquétur imícis suis porta. Glória Patri Fílio, * Spirítui Sancto. Sicut erat prcípio, nunc semper, * sǽcula sæculórum. Amen. Nestavíli Hospod domu, * marně se lopotí, kteří jej stavějí. Neostříháli Hospod města, * nadarmo bdí, kdo je hlídá. Marno vám před svítáním vstávat, * vstávat po dlouhém ponocování, vám, kteří jíte chléb ve starostech, jejž dává miláčkům svým ve spánku. * Ano, dar Páně synové jsou, odměna jeho potomstvo jest. Čím střely v ruce válečníka, * tím jsou synové z mužného věku. Blahoslavený muž, který má plný toulec takových šípů; * nebude zahanben, když přít se bude se svými nepřáteli v bráně.

Extra Adventum. Ad Vesperas. / 9 Psalmus 5. IV A* S PE Jsi překrásná a sladká svými rozkošemi, svatá Boží rodičko. Génitrix. Lauda Jerúsalem Dó mi num: * lauda Deum tuum Si is, on. sancta Quóniam confortávit seras portárum tuárum: * benedíxit fíliis tuis te. Qui pósuit fes tuos pacem: * ádipe fruménti sátiat te. Qui emíttit elóquium suum terræ: * velóciter currit sermo ejus. Qui dat nivem sicut lanam: * nébulam sicut cínerem spargit. Mittit crystállum suam sicut buccéllas: * ante fáciem frígoris ejus quis sustébit? Emítt verbum suum, liquefáci ea: * flabit spíritus ejus, fluent aquæ. Qui annúntiat verbum suum Jacob: * justítias judícia sua Israel. Non fecit táliter omni natióni: * judícia sua non manifestávit eis. Glória Patri Fílio, * Spirítui Sancto. Sicut erat prcípio, nunc semper, * sǽcula sæculórum. Amen. ci ósa facta es * su ávis delíci is tu De i Psalmus 147. Chval, Jerusaleme, Hospoda, * chval svého Boha, Sione, vždyť upevnil závory bran tvých, * dal požehnání dětem tvým v tobě. On zjednal území tvému pokoj, * a pšeničnou bělí sytí tebe. On posílá rozkazy své zemi, * pospíchá rychle slovo jeho. On uděluje sníh jak vlnu, * rozsévá jíní jako popel. Shazuje led svůj v krupobití, * kdo může vydrž v jeho mrazu? Vysílá slovo své a vše taví, * zavane dech jeho, a tekou vody. On oznámil slovo své Jakobovi, * svá práva a úradky Israeli. Tak neučil žádnému národu, * svých zákonů jim nezjevil.

10 / Ad Vesperas. Extra Adventum. Capitulum. ta Sir 24,14 A b coram ministrávi. o A. De grá ti as. sum, usque ad non iníti o ante sǽcula cre á futúrum sǽculum dé nam, * sancta si habitati óne ipso Od počátku stvořena jsem před věky a až po další věk nepomu * a v jeho svatém příbytku jsem před ním sloužila. A VII Hymnus Funda ta Inter ve nos ce. omnes maris Semper Monstra stella, te tis, De i esse Nos Hevæ matrem, culpis Sit Sumat laus vidéntes Jesum, collæté mur. Deo per Atque Patri,. Půvab se prostíra po tvých rtech.. Proto ti Bůh navěky požehnal. Solve te fac semper vcla Summo ces, Virgo, Qui tos. Christo Mater al ma, Felix pro guláris, mi solutos, Mites cas Vitam Tribus. Diffúsa est gráti a lábi is tu is.. Proptére a benedíxit te Deus cus, prae lumen sta ta. ætérnum. Sumens cis: cunc pos pre nobis natus, Tulit I Sancto, ter esse illud Ave Gab nostra de Spirítu i us. honor Virgo tum, Bona s Ut u nus. o re, tu cæli por ri élis pace, Mutans no men. re is, Profer cæ Mala pelle, puram, para tu A men.

Extra Adventum. Ad Vesperas. / 11 Zdrávas, hvězdo mořská, Matko Boží štědrá, ustavičná Panno, šťastná nebes bráno. Přijímajíc Ave ze rtů Gabriele, vrať nám pokoj pravý, měníc úděl Evy. Rozvaž pouta vným, slepé vyveď ze tmy, odvrať od nás vše zlé, vypros všechno dobré. Vypros, Matko naše, milost od Ježíše, neboť on nám z nebe byl dán skrze tebe. Panno nejvýš svatá, mírná, vlídná, tichá, veď nás cestou ctností, ať jsme tiší, čistí. Uč nás, Panno čistá, následovat Krista, u něho ať s tebou najdem radost věčnou. Canticum Beatae Mariae Virgis Extra Tempus Paschale: B II D E mundi, Blažená Matko a neporušená Panno, slavné královno světa, přimlouvej se za nás u Pána. Et Dóminum. Magní ficat us * ánima mea Dóminum. exsultávit spíritus me * Deo, salutári meo. tercéde pro ad áta Mater * tácta Virgo, glori ósa Regína nobis Lucæ 1, 4655 Quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ: * ecce enim, ex hoc beátam me dicent omnes generatiónes. Quia fecit mihi magna qui potens est: * sanctum nomen ejus. Et misericórdia ejus a progénie progénies * timéntibus eum. Fecit poténtiam bráchio suo: * dispérsit supérbos mente cordis sui. Depósuit poténtes de sede, * exaltávit húmiles. Esuriéntes implévit bonis: * dívites dimísit ánes. Suscépit Israel, púerum suum, * recordátus misericórdiæ suæ. Sicut locútus est ad patres nostros, * Abraham, sémi ejus sǽcula. Glória Patri Fílio, * Spirítui Sancto. Sicut erat prcípio, nunc semper, * sǽcula sæculórum. Amen. Velebí * duše má Hospoda, a duch můj zaplesal * v Bohu, Spasiteli mém, že vzhlédl na ponížení služebnice své, * neboť aj, od této chvíle blahoslaviti mě budou všecha pokolení. Neboť veliké věci učil mi ten, jenž jest mocný; * a svaté jest jméno jeho a milosrdenství jeho trvá od pokolení do pokolení * těm, kteří se ho bojí. On učil mocné věci ramenem svým: * Rozptýlil pyšné smýšlením srdce jejich, sesadil mocné s trůnu * a povýšil nízké. Lačné naplnil dobrými věcmi, * a bohaté propustil prázdné. Ujal se Israele, služebníka svého, * aby byl pamětliv svého milosrdenství, jakož byl mluvil k otcům našim, * s hledem k Abrahamovi a potomstvu jeho na věky.

12 / Ad Vesperas. Extra Adventum. Tempore Paschali: R I D2 E gina cæ li allelúia: nobis Deum, allelúia. * lætáre, allelúia: qui a ti sicut quem meru ís portáre, allelúia: resurréxit dixit, o ra pro Vesel se nebes královno, aleluja, neboť ten, kohos mohla nosit, aleluja, jak řekl, vstal z mrtvých, aleluja. Pros za nás Boha, aleluja. Magníficat * ánima me a Dóminum. Et exsultávit spí ritus me us * Deo, salutári me o. Lucæ 1, 4655 Quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ: * ecce enim, ex hoc beátam me dicent omnes generatiónes. Quia fecit mihi magna qui potens est: * sanctum nomen ejus. Et misericórdia ejus a progénie progénies * timéntibus eum. Fecit poténtiam bráchio suo: * dispérsit supérbos mente cordis sui. Depósuit poténtes de sede, * exaltávit húmiles. Esuriéntes implévit bonis: * dívites dimísit ánes. Suscépit Israel, púerum suum, * recordátus misericórdiæ suæ. Sicut locútus est ad patres nostros, * Abraham, sémi ejus sǽcula. Glória Patri Fílio, * Spirítui Sancto. Sicut erat prcípio, nunc semper, * sǽcula sæculórum. Amen. Velebí * duše má Hospoda, a duch můj zaplesal * v Bohu, Spasiteli mém, že vzhlédl na ponížení služebnice své, * neboť aj, od této chvíle blahoslaviti mě budou všecha pokolení. Neboť veliké věci učil mi ten, jenž jest mocný; * a svaté jest jméno jeho a milosrdenství jeho trvá od pokolení do pokolení * těm, kteří se ho bojí. On učil mocné věci ramenem svým: * Rozptýlil pyšné smýšlením srdce jejich, sesadil mocné s trůnu * a povýšil nízké. Lačné naplnil dobrými věcmi, * a bohaté propustil prázdné. Ujal se Israele, služebníka svého, * aby byl pamětliv svého milosrdenství, jakož byl mluvil k otcům našim, * s hledem k Abrahamovi a potomstvu jeho na věky.

Extra Adventum. Ad Vesperas. / 13 K Y. Dómus vobíscum.. Et cum spíritu tuo. Absente sacerdote vel diacono, loco Dómus vobíscum dicitur:. Dóme exáudi oratiónem meam.. Et clamor meus ad te véniat. Oratio. Concéde nos fámulos tuos, quǽsumus Dóme Deus, perpétua mentis córporis sanitáte gaudére: gloriósa Dopřej nám, prosíme, Pane Bože, těšit se ze stálého zdraví beátæ Maríæ semper Vírgis tercessióne, a præsénti liberári tristítia, ætérna pérfrui lætítia. Per Christum mysli i těla a na přímluvu blažené Panny Marie nám dej Dómum nostrum.. Amen. vysvobození ze současných strastí a účast na věčné radosti. S VII Commemoratio de Sanctis (pro Vesperis Laudibus tantum). ANCti. Lætámi Dómo exsultáte, justi.. Et gloriámi, omnes recti corde. pro om ri e elé ison. Christe elé ison. Kýri e elé ison. De i omnes, * tercédere di gnémini nostra ni úmque sa lúte. Prótege, Dóme, pópulum tuum,, Apostolórum tuórum Pri Pauli aliórum Apostolórum patrocínio confidéntem, perpétua defensióne consérva. Omnes Sancti tui, quǽsumus, Dóme, nos ubíque ádjuvent: ut, dum eórum mérita recólimus, patrocínia sentiámus: pacem tuam nostris concéde tempóribus, ab Ecclésia tua cunctam repélle nequítiam: iter, actus voluntátes nostras, ómnium famulórum tuórum, salútis tuæ prosperitáte dispóne, benefactóribus nostris sempitérna bona rríbue, ómnibus fidélibus defúnctis réquiem ætérnam concéde. Per Dómum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit regnat unitáte Spíritus Sancti Deus: per ómnia sǽcula sæculórum.. Amen. Iterum dicitur Dómus vobíscum aut Dóme exáudi. Benedicámus Dómo. Pg.??.

14 / Ad Complorium. Ad Complorium. Hebdomadarius dicit clara voce, pollice signans sibi pectus signo crucis, quod alii faciunt, Versum:. Convérte nos Deus salutáris noster.. Et avérte iram tuam a nobis. Deus adjutórium meum ténde. Pg.??. Psalmi ra Psalmus 128. me a Sæpe expugnavérunt juventúte me a, * dicat nunc Is el: Sæpe expugnavérunt me a juventúte mea: * étenim non potuérunt mihi. Často mne sužovali od mého mládí, * tak ať Israel teď řekne Supra dorsum meum fabricavérunt peccatóres: * prolongavérunt iquitátem suam. Často mne sužovali od mého mládí, * ale nemohli mne zmoci. Dómus justus concídit cervíces peccatórum: * confundántur convertántur rrórsum omnes qui Na mých zádech orávali oráči, * vyháněli dlouhé své brázdy. odérunt Sion. Avšak Hospod je spravedlivý, zpřínal provazy bezbožníků. * Han Fiant sicut fœnum tectórum: * quod priúsquam evellátur, exáruit. biti a vzdáliti se bude všem, kdož nenávidí Sion. De quo non implévit manum suam qui mit, * sum suum qui manípulos collígit. Budou jako na střeše tráva, * jež uschne dříve než ji vytrhají. Et non dixérunt qui præteríbant: Benedíctio Dómi super vos: * benedíximus vobis nóme Ženci nenaplní jí své dlaně, * ani svých náručí vazači snopů. Dómi. A kteří kolem půjdou, nebudou říkat: Požehnání Páně na vás! * Žeh Glória Patri Fílio, * Spirítui Sancto. náme vám ve jménu Páně! Sicut erat prcípio, nunc semper, * sǽcula sæculórum. Amen. Psalmus 129. De profúndis clamávi ad te Dóme: * Dóme exáudi vocem meam. Fiant aures tuæ tendéntes * vocem deprecatiónis meæ. Si iquitátes observáveris Dóme, * Dóme quis sustébit? Quia apud te propitiátio est: * propter legem tuam sustínui te Dóme. Sustínuit ánima mea verbo ejus: * sperávit ánima mea Dómo. A custódia matutína usque ad noctem, * sper Israel Dómo. Quia apud Dómum misericórdia: * copiósa apud eum redémptio. Et ipse rédim Israel * ex ómnibus iquitátibus ejus. Z hlub volám k tobě, Hospode, * Pane, vyslyš hlas můj! Budiž ucho tvoje nakloněno * k úpěnlivé mé modlitbě. Budešli, Pane, hříchy mít na zřeli, * Hospode, kdož obstojí? U tebe je však slitování, Pane, * a pro tvůj slib v tebe doufám. Důvěřuje duše má slovu jeho, * doufá duše má v Pána. Od časného jitra až do noci * doufejž Israel v Pána. Neboť jest u Hospoda milosrdenství, * a hojná u něho spása. A on vysvobodí Israele * ze všech jeho hříchů.

Ad Complorium. / 15 Glória Patri Fílio, * Spirítui Sancto. Sicut erat prcípio, nunc semper, * sǽcula sæculórum. Amen. Dóme non est exaltátum cor meum: * neque eláti sunt óculi mei. Neque ambulávi magnis: * neque mirabílibus super me. Si non humíliter sentiébam: * sed exaltávi ánimam meam: Sicut ablactátus est super matre sua, * ita rribútio ánima mea. Sper Israel Dómo, * ex hoc nunc usque sǽculum. Glória Patri Fílio, * Spirítui Sancto. Sicut erat prcípio, nunc semper, * sǽcula sæculórum. Amen. Psalmus 130. Pane, není naduté mé srdce, * aniž oči mé se pyšní; nehoním se za velkými věcmi, * na mne příliš vysokými. Ale klidná a tichá jest duše moje: jak odkojenec v náručí matčě * tak jsem ukojený, klidný. Doufej, Israeli, v Hospoda * od času tohoto až na věky! M II Hymnus Eménto, sempitérna sǽcula. A men. a, hora súscipe. Jesu tibi sit Qui quod es olim de nos Patre ab ab alvo hoste almo Nascéndo, Et In mortis formam rerum Cónditor, Nostri córporis, Sacráta Vírginis súmpseris. Marí Mater grátiæ, Dulcis Parens cleméntiæ, Tu prótege glóri a, natus Vírgine, Cum Spí ritu, Pamatuj, světa Původce, žes kdysi naše tělo měl a zrozen z Panny jeskyně podobou ses přioděl. Matko milosti, Maria, sladká rodičko útěchy před nepřítelem zachraň nás a přijmi k sobě v smrti čas. Ježíši, sláva tobě buď, jenž z Panny jsi se narodil, s Tebou i Otec, blahý Duch navěky týž měj slávy díl.

16 / Ad Complorium. E II Capitulum Extra Adventum. Sir 24,24 nis,. Ora pro nobis sancta Dei Génitrix.. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi. Já jsem matka líbezného milování, bázně i poznání * i svaté naděje.. Pros za nás svatá Boží Rodičko.. Abychom se stali hodni zaslíbení Kristova. nis, * go mater pulchræ dilecti ó timóris, agniti ó sanctæ spe i. o Tempore Adventus. Is 7,1415 E c A. De gráti as. ce Virgo concípi, pári fí el, * Butýrum mel cómed, ut sci at reprobáre malum, elígere bonum.. Angelus Dómi nuntiávit Maríæ.. Et concépit de Spíritu Sancto. o A. De grá li um, vocábitur nomen ejus Emmá ti as. Hle Panna počne a porodí syna a nazve jeho jméno Emmanuel. * Bude jíst máslo a med, aby uměl odvrhnout zlé a vybrat si dobré.. Anděl Páně zvěstoval Marii. a počala z Ducha Svatého. nu

Ad Complorium. / 17 Canticum Simeonis Extra Adventum. VII a S UB cunctis tuum confúgimus, * sancta Génitrix: perículis líbera nos semper, Virgo gloriósa be nedícta. nostras sed a præsídium De i deprecatiónes ne despíci as necessitátibus: K tvé ochraně se utíkáme, svatá Boží Rodičko, nepomíjej naše prosby za běžné potřeby, ale vždy nás zachraň z každého nebezpečí, Slavná a požehnaná Panno. mi um Nunc dimíttis servum tu um, Dó ne, * secúndum verbum tu pa ce: Quia vidérunt óculi mei * salutáre tuum, Quod parásti * ante fáciem ómnium populórum, Lumen ad revelatiónem géntium, * glóriam plebis tuæ Israel. Glória Patri Fílio, * Spirítui Sancto. Sicut erat prcípio, nunc semper, * sǽcula sæculórum. Amen. Nyní můžeš, Pane, propustit svého služebníka * podle svého slova v pokoji, neboť moje oči uviděly tvou spásu, * kterou jsi připravil pro všechny národy: světlo k osvícení pohanům * a k slávě tvého izraelského lidu. Tempore Adventus. In Festo Annuntiationis, quoties ipsum Tempore Quadragesimæ celebrur, Allelúja omittitur. VIII G S Sanctus * te descénd PIritus Marí a: ne tí me as, habébis útero al Fílium De i, lelúia. T.Q. Fí lium De i. Duch Svatý na tebe sestoupí, Maria, neboj se, v lůně budeš mít Božího Syna, aleluja. mi Nunc dimíttis servum tuum, Dó ne, * secúndum verbum tuum pa ce: Quia vidérunt óculi mei * salutáre tuum, Nyní můžeš, Pane, propustit svého služebníka * podle svého slova v pokoji,

18 / Ad Complorium. Quod parásti * ante fáciem ómnium populórum, Lumen ad revelatiónem géntium, * glóriam plebis tuæ Israel. Glória Patri Fílio, * Spirítui Sancto. Sicut erat prcípio, nunc semper, * sǽcula sæculórum. Amen. neboť moje oči uviděly tvou spásu, * kterou jsi připravil pro všechny národy: světlo k osvícení pohanům * a k slávě tvého izraelského lidu. Post Nativitatem. M II A A gnum as súmens: carnem omnes gentes véni ent, * hæreditátis mysté ri um: a dicéntes: Glóri tibi, ex e a templum De i factus est úterus nésci ens virum: non est pollútus Velké tajemství dědičnosti: Lůno, jež muže nepoznalo se stalo chrámem božím. Neposkvrnil se, když z něj vyšel tělem oděn. Všechny národy přijdou a budou říkat: Sláva tobě Pane. Luc 2,2932 Dó mine. Nunc dimíttis servum tuum, Dó mi ne, * secúndum verbum tuum pa ce: Quia vidérunt óculi mei * salutáre tuum, Quod parásti * ante fáciem ómnium populórum, Lumen ad revelatiónem géntium, * glóriam plebis tuæ Israel. Glória Patri Fílio, * Spirítui Sancto. Sicut erat prcípio, nunc semper, * sǽcula sæculórum. Amen. Nyní můžeš, Pane, propustit svého služebníka * podle svého slova v pokoji, neboť moje oči uviděly tvou spásu, * kterou jsi připravil pro všechny národy: světlo k osvícení pohanům * a k slávě tvého izraelského lidu.

Ad Complorium. / 19 Tempore Paschali. R I D2 E gina cæ li allelúia: nobis Deum, allelúia. * lætáre, allelúia: qui a ti sicut quem meru ís portáre, allelúia: resurréxit dixit, o ra pro Vesel se nebes královno, aleluja, neboť ten, kohos mohla nosit, aleluja, jak řekl, vstal z mrtvých, aleluja. Pros za nás Boha, aleluja. Nunc dimíttis servum tu um, Dó mi ne, * secúndum verbum tuum pa ce: Luc 2,2932 Quia vidérunt óculi mei * salutáre tuum, Quod parásti * ante fáciem ómnium populórum, Lumen ad revelatiónem géntium, * glóriam plebis tuæ Israel. Glória Patri Fílio, * Spirítui Sancto. Sicut erat prcípio, nunc semper, * sǽcula sæculórum. Amen. Nyní můžeš, Pane, propustit svého služebníka * podle svého slova v pokoji, neboť moje oči uviděly tvou spásu, * kterou jsi připravil pro všechny národy: světlo k osvícení pohanům * a k slávě tvého izraelského lidu.

20 / Ad Complorium. K Y Christe ri e elé ison. elé ison. Kýri e elé ison. Oratio. Dómus vobíscum.. Et cum spíritu tuo. Absente sacerdote vel diacono, loco Dómus vobíscum dicitur:. Dóme exáudi oratiónem meam.. Et clamor meus ad te véniat. Extra Adventum. Beátæ gloriósæ semper Vírgis Maríæ, quǽsumus Dóme, tercéssio gloriósa nos prótegat, * ad vitam perdúcat Slavná přímluva slavné a blahoslavené navždy Panny ætérnam. Per Dómum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit regnat unitáte Spíritus Marie nechť nás zachrání pro život věčný. Sancti Deus: per ómnia sǽcula sæculórum.. Amen. Bože, jenž jsi podle andělova oznámení chtěl přij mout tělo z lůna blažené Panny Marie, uděl svým vzývačům, nám, kdo věříme, že je vpravdě rodičkou Boha, * aby nám její přímluva u tebe pomohla. Tempore Adventus. Deus, qui de beátæ Maríæ Vírgis útero Verbum tuum, Angelo nuntiánte, carnem suscípere voluísti: præsta supplícibus tuis; ut qui vere eam Genitrícem Dei crédimus, * ejus apud te tercessiónibus adjuvémur. Per eúmdem Christum Dómum nostrum.. Amen. Iterum dicitur Dómus vobíscum aut Dóme exáudi. Benedicámus Dómo. Pg.??. Antiphona falis Et immediate subjungitur flexis genibus, diebus Domicis autem a Vesperis Sabbati clusive Tempore Paschali stando, cum suis Versu Oratione, una e sequentibus Antiphonis falibus beatæ Mariæ Virgis, pro diversitate Temporis. Post Antiphonam falem dicitur: Benedictio Divínum auxílium máneat semper nobíscum.. Amen.

Ad Complorium. / 21 A V A Vesperis Sabbati ante Domicam I. Adventus usque ad secundas Vesperas Purificationis clusive. óre rat sú L mens Tu ma quæ Ave, * súrgere cú pópulo: genu ísti, Redemptóris Má ter, ra ac postéri us, Gabri é lis íllud * peccatórum miserére quæ te, na tú mirán túum pérvi a cæli pórta sánctum nes, Et Geni tórem: la go ris, us suc cúrre ti má stél má cadén Vír pri Blahá Matko vykupitele, jež jsi bránou na cestě do nebes i hvězdou moří: přispěj klesajícím a povstaň k péči o lid. Ty, jež jsi divem přírody porodila svého rodiče, panno první i poslední: Když jsi přijala pozdrav z úst anděla, smiluj se nad hříšníky. In Adventu:. Angelus Dómi nuntiávit Maríæ.. Et concépit de Spíritu Sancto.. Anděl Páně zvěstoval Panně Marii. a počala z Ducha Svatého. Orémus. Grátiam tuam, quǽsumus Dóme, méntibus nostris fúnde: ut qui, Angelo nun Milost svou vlej Pane v naši mysl abychom, když jsme poznali anděltiánte, Christi Fílii tui carnatiónem cognóvimus, per passiónem eius crucem ad resurrectiónis ským poselstvím vtělení tvého Syna Krista * jeho utrpením a křížem byli glóriam perducámur. Per eúmdem Christum Dómum nostrum.. Amen. přivedeni ke slavnému vzkříšení. A primis Vesperis Nativitatis Domi deceps:. Post partum Virgo violáta permansísti.. Dei Génitrix tercéde pro nobis.. Porodu zůstalas neporušená Panna.. Boží rodičko, pros za nás. Orémus. Deus, qui salútis ætérnæ, beátæ Maríæ virgitáte fecúnda, humáno géneri prǽmia Bože, jenž jsi skrze plodné panenství blažené Marie odměnil lidský rod, præstitísti: tríbue, quǽsumus; ut ipsam pro nobis tercédere sentiámus, per quam merúimus uděl, prosíme nám pocítit její přímluvu, když jsme od ní obdrželi rozmauctórem vitæ suscípere, Dómum nostrum Jesum Christum Fílium tuum.. Amen. nožitele života. qui ab A VI Post Purificationem, id est, a Complorio diei 2. Februarii, iam quando transferatur Festum Purificationis B.M.V., usque ad Nonam Sabbati Sancti clusive: Gáude ve Vírgo * ó mnes ve A sa: le, o Regína cae ló rum, Dómina Angeló rum: Sál ve sálve Et pórta, pro Ex qua ór glori ósa, Super speci ó Vá valde decóra, nó bis Chrí rádix, mún do lux stum est * exó ta: ra.