ŘÁD POŠTOVNÍCH BALÍKŮ ZÁVĚREČNÝ PROTOKOL ŘÁDU POŠTOVNÍCH BALÍKŮ



Podobné dokumenty
ŘÁD POŠTOVNÍCH BALÍKŮ ZÁVĚREČNÝ PROTOKOL ŘÁDU POŠTOVNÍCH BALÍKŮ

Listovní zásilky slevy Platí od 1. února 2015

ŘÁD LISTOVNÍCH ZÁSILEK ZÁVĚREČNÝ PROTOKOL ŘÁDU LISTOVNÍCH ZÁSILEK

Ceník služby. Balík Na poštu. Balík Na poštu

Ceník služby Balík Na poštu

Ceník služby. Balík Na poštu. Balík Na poštu

Poštovní podmínky služby Poštovní zásilky do zahraničí v režimu consignment účinné od

Příznivé ceny pro Vás. Potřebujete další informace nebo specifické služby? Slevový program České pošty přímo pro Vás

Ceník služby Balík Do ruky

Ceník služby Balík Do ruky

Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích. Institute of Technology And Business In České Budějovice

Poštovní podmínky služby POŠTOVNÍ POUKÁZKA Z/A. 1. Úvodní ustanovení

Obchodní podmínky firmy Miroslav Resler Computer Shop, IČO

KAPITOLA 3.4. POZNÁMKA: Mezní hodnota pro skupinové obaly se nepoužije u LQ5.

Ceník služby Balík Do ruky

Legenda k doplňkovým službám

Poštovní podmínky. Ceník

ŘIDIČOVA KNIHOVNA. Doklady řidiče, vozidla a nákladu

DÍL I. Vnitrostátní poštovní zásilky

Zvláštní poštovní a obchodní podmínky společnosti Mediaservis,s.r.o. pro službu Sběrná pošta

Přehled změn Ceníku ČP od

OBCHODÍ PODMÍKY. 2. Tyto obchodní podmínky a ustanovení v nich obsažená jsou nedílnou součástí kupní smlouvy uzavřené mezi prodávajícím a kupujícím.

Ceník služby Balík Do ruky

Obchodní podmínky registračního systému Právnické fakulty Masarykovy univerzity

2 Služba dodání poštovních zásilek do 2 kg (1) Při poskytování služby dodání poštovních zásilek do 2 kg provozovatel převzetí poštovní zásilky

SVĚTOVÁ POŠTOVNÍ ÚMLUVA ZÁVĚREČNÝ PROTOKOL SVĚTOVÉ POŠTOVNÍ ÚMLUVY

Ceník služby. Balík Na poštu. Balík Na poštu

DOHODA O PŘEVOZU TĚL ZEMŘELÝCH

Obchodní podmínky soustředěného inkasa plateb obyvatelstva

PODMÍNKY PLATEBNÍHO STYKU A VYUŽITÍ SBĚRNÉHO ÚČTU

Kupní smlouva uzavřena v souladu s ustanovením 2079 a násled. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník

Obsah. Předmluva 15 Úmluva CMR (komentář) 17 Úvod 19 Použité zkratky 31 Přehled literatury 33. KAPITOLA I. Rozsah platnosti 35

Obchodní podmínky služby Odvoz balíků

Zadávací dokumentace k veřejné zakázce

Poštovní podmínky. Ceník

Souhrnný přehled změn Poštovních a obchodních podmínek České pošty, s.p., s účinností od

aktualizováno

Obchodní podmínky. na webových stránkách Prostřednictvím internetového obchodu umožňujeme zákazníkům zakoupení zboží bez osobní návštěvy.

Česká pošta, s.p., se sídlem Politických vězňů 909/4, Praha 1, IČ: Strana 1/17

Rozhodnutí číslo 1/1999 Výboru pro celní spolupráci ES Turecko z 28. května 1999 (OJ L 204 ze )

Všeobecné obchodní a dodací podmínky

2001R1207 CS

Všeobecné obchodní podmínky

Rámcová kupní smlouva

SERVISNÍ SMLOUVA Č.j. KRPK-4111/ČJ VZ

POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/35/EU

POŠTOVNÍ PODMÍNKY České pošty, s.p. ZÁKLADNÍ POŠTOVNÍ SLUŽBY. (Platí od 1. ledna 2019)

Nedostatky v přepravních dokladech ADR.

Příloha 3 SPP Nákladní list vnitro

Obchodní podmínky. pro nákup v internetovém obchodě Zápis: živnostenský rejstřík vedený Úřadem městské části Praha 1.

SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A AUSTRÁLIÍ O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ

Poštovní podmínky. Ceník

KUPNÍ SMLOUVA. podle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku (dále jen zákon ) č. xxxxxxxxx. I. Smluvní strany

Kupní smlouva č. uzavřená dle ust. 409 a násl. zák. č. 513/1991 Sb. (obchodní zákoník) v platném znění

SLEVY I. ZÁKLADNÍ SLUŽBY

REKLAMAČNÍ ŘÁD SPOLEČNOSTI ELKO EP, S.R.O. se sídlem Holešov, Všetuly, Palackého Obecná ustanovení

Příloha číslo 6 - Technický popis řešení poukazování hotovostních plateb vybraných druhů daní

POŠTOVNÍ PODMÍNKY České pošty, s.p. ZÁKLADNÍ POŠTOVNÍ SLUŽBY. (Platí od )

pro prodej zboží prostřednictvím on-line elektronického obchodu umístěného na internetové adrese

Kupní smlouva č. uzavřená mezi

Kupující může objednávat zboží nabízené prodávajícím prostřednictvím internetového obchodu. Kupující je svoji objednávkou vázán.

Rámcová smlouva na poskytování právních služeb

KUPNÍ SMLOUVA Část...

Zadávací dokumentace k veřejné zakázce OBUV

ZÁVĚREČNÝ PROTOKOL SVĚTOVÉ POŠTOVNÍ ÚMLUVY

Poštovní podmínky. Ceník

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY GEOMINE a.s. NÁKUPNÍ PODMÍNKY

POŠTOVNÍ PODMÍNKY ZÁKLADNÍ POŠTOVNÍ SLUŽBY

Obchodní podmínky prodeje

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2869/95. ze dne 13. prosince o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Poštovní podmínky. Ceník

Obchodní podmínky služby Odvoz balíků

(dále jen centrální zadavatel ) na jedné straně. (dále jen prodávající ) na straně druhé. u z a v í r a j í

VYHLÁŠKA. č. 464/2012 Sb. ze dne 17. prosince 2012,

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

2.1. Kupní smlouva vzniká v okamžiku odeslání objednávky kupujícím.

POŠTOVNÍ PODMÍNKY České pošty, s.p. ZÁKLADNÍ POŠTOVNÍ SLUŽBY. (Platí od 1. března 2019)

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

POŠTOVNÍ PODMÍNKY České pošty, s.p. ZÁKLADNÍ POŠTOVNÍ SLUŽBY. (Platí od 1. dubna 2015)

POŠTOVNÍ PODMÍNKY ROZLET servis s.r.o.

Poštovní podmínky. Ceník

Obchodní podmínky služeb Potvrzení dokumentace při dodání, Ověření údajů při dodání a Předání informací z dodání.

Expedice zásilek do servisu (standardní zásilka) Expedice zásilek do servisu (log box) Převzetí zásilky od dopravce

Obchodní podmínky pro nákup zboží v e-shopu

ŘÁD UJEDNÁNÍ O POŠTOVNÍCH PENĚŽNÍCH SLUŽBÁCH ZÁVĚREČNÝ PROTOKOL ŘÁDU UJEDNÁNÍ O POŠTOVNÍCH PENĚŽNÍCH SLUŽBÁCH

PODMÍNKY PLATEBNÍHO STYKU A VYUŽITÍ SBĚRNÉHO ÚČTU

POŠTOVNÍ PODMÍNKY ZÁSILKY S OBSAHEM HLASOVACÍCH LÍSTKŮ

Smlouva o dodávkách potravin

POŠTOVNÍ PODMÍNKY ZÁKLADNÍ POŠTOVNÍ SLUŽBY

Smlouva o přepravě nákladu

Obchodní podmínky prodejce

PODMÍNKY PRO PŘIJÍMÁNÍ TUZEMSKÝCH ŠEKŮ BANKY PRO PLATBY V KČ

Všeobecné poštovní podmínky

SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ TELEKOMUNIKAČNÍCH SLUŽEB PŘÍSTUPU K SÍTI INTERNET

ÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15.

Přiznání k DPH - poskytnutí služby osobě povinné k dani do 3. země s místem plnění ve 3. zemi - (řádek 26) /1 ZDPH ZÁKLADNÍ PRAVIDLO

KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva )

ŘÁD UJEDNÁNÍ O POŠTOVNÍCH PENĚŽNÍCH SLUŽBÁCH ZÁVĚREČNÝ PROTOKOL ŘÁDU UJEDNÁNÍ O POŠTOVNÍCH PENĚŽNÍCH SLUŽBÁCH


PODMÍNKY PRO PŘEDLOŽENÍ NABÍDKY

Transkript:

ŘÁD POŠTOVNÍCH BALÍKŮ ZÁVĚREČNÝ PROTOKOL ŘÁDU POŠTOVNÍCH BALÍKŮ H - 1

Obsah HLAVA 1 Všeobecná ustanovení... 13 Článek RC 101... 13 Používání termínu balík... 13 Článek RC 102... 13 Aplikace svobody průvozu... 13 Článek RC 103... 13 Nedodržování svobody průvozu... 13 Článek RC 104... 13 Měnová jednotka... 13 Článek RC 105... 14 Poštovní bezpečnost... 14 Článek RC 106... 14 Provádění služby dopravními společnostmi... 14 HLAVA 2 Podmínky pro přijímání a podávání. Sazby. Osvobození od sazeb. Postup při dodávání... 14 Článek RC 107... 14 Osvobození od poštovních sazeb u poštovních balíků... 14 Článek RC 108... 14 Aplikace osvobození od poštovních sazeb na orgány zabývající se válečnými zajatci a civilními internovanými osobami... 14 Článek RC 109... 15 Výplatné... 15 Článek RC 110... 15 Výpočet leteckých příplatků... 15 Článek RC 111... 15 Zvláštní sazby... 15 Článek RC 112... 16 Označování balíků osvobozených od poštovních sazeb... 16 Článek RC 113... 16 Váhový systém. Anglická libra... 16 Článek RC 114... 16 Zvláštní podmínky vztahující se k hranicím hmotnosti... 16 H - 2

Článek RC 115... 17 Hranice rozměrů... 17 Článek RC 116... 17 Postup při dodávání... 17 Článek RC 117... 17 Podmínky pro podání balíků. Úprava a obal. Adresování... 17 Článek RC 118... 18 Zvláštní obaly... 18 Článek RC 119... 19 Podmínky pro podávání a označování zásilek obsahujících radioaktivní materiály... 19 Článek RC 120... 20 Podmínky pro podávání a označování zásilek obsahujících infekční látky... 20 Článek RC 121... 23 Označování způsobu přepravy... 23 Článek RC 122... 23 Náležitosti, které musí splnit odesílatel... 23 Článek RC 123... 24 Pokyny odesílatele při podání... 24 Článek RC 124... 25 Náležitosti, které musí splnit podací pošta... 25 HLAVA 3 Zvláštní služby... 25 Článek RC 125... 25 Cenné balíky... 25 Článek RC 126... 27 Balíky na dobírku... 27 Článek RC 127... 28 Spěšné balíky... 28 Článek RC 128... 29 Balíky s dodejkou... 29 Článek RC 129... 30 Balíky dodávané bez sazeb a poplatků... 30 Článek RC 130... 31 Křehké balíky. Neskladné balíky... 31 Článek RC 131... 32 Služba konsignace... 32 Článek RC 132... 33 Integrované logistické služby... 33 H - 3

HLAVA 4 Nebezpečné látky, které je zakázáno vkládat do poštovních balíků. Výjimky ze zákazů. Neoprávněně podané balíky. Dosílka. Vracení odesílateli. Vrácení. Reklamace... 33 Článek RC 133... 33 Nebezpečné látky, které je zakázáno vkládat do poštovních balíků... 33 Článek RC 134... 33 Výjimky ze zákazů... 33 Článek RC 135... 34 Zacházení s neoprávněně podanými balíky... 34 Článek RC 136... 34 Podmínky dosílky balíků... 34 Článek RC 137... 35 Odběrní lhůty... 35 Článek RC 138... 35 Balíky zadržené z moci úřední... 35 Článek RC 139... 36 Vracení nedodaných balíků odesílateli... 36 Článek RC 140... 37 Vracení neoprávněně podaných balíků odesílateli... 37 Článek RC 141... 38 Vrácení odesílateli v důsledku zastavení služeb... 38 Článek RC 142... 38 Nedodržení daných pokynů určeným provozovatelem... 38 Článek RC 143... 38 Balíky obsahující věci podléhající rychlé zkáze... 38 Článek RC 144... 39 Projednávání žádostí o vrácení balíků nebo o změnu či opravu adresy... 39 Článek RC 145... 40 Reklamace... 40 HLAVA 5 Celní záležitosti.... 44 Článek RC 146... 44 Celní prohláška a celní projednávání balíků... 44 Článek RC 147... 44 Sazba za předložení celnímu úřadu... 44 Článek RC 148... 44 Zrušení cla a jiných poplatků... 44 H - 4

HLAVA 6 Odpovědnost členských zemí nebo určených provozovatelů... 45 Článek RC 149... 45 Rozsah odpovědnosti členských zemí nebo určených provozovatelů... 45 Článek RC 150... 46 Dodávání poškozených balíků nebo balíků s úbytkem obsahu... 46 Článek RC 151... 46 Zjištění odpovědnosti odesílatele... 46 Článek RC 152... 46 Výplata náhrady... 46 Článek RC 153... 47 Lhůta k výplatě náhrady... 47 Článek RC 154... 48 Výplata náhrady z moci úřední... 48 Článek RC 155... 48 Vymezení odpovědnosti mezi určenými provozovateli... 48 Článek RC 156... 49 Způsoby vymezování odpovědnosti mezi určenými provozovateli... 49 Článek RC 157... 49 Refundace vyplacených náhrad leteckými dopravci... 49 Článek RC 158... 50 Úhrada náhrady vyplácejícímu určenému provozovateli... 50 Článek RC 159... 50 Vyrovnávání náhrad mezi určenými provozovateli... 50 Článek RC 160... 51 Odpočet dlužných částek z titulu náhrady za balíky... 51 HLAVA 7 Postup při přepravě, směrování a přijímání balíků... 51 Článek RC 161... 51 Všeobecné zásady výměny balíků... 51 Článek RC 162... 53 Používání a specifikace čárových kódů... 53 Článek RC 163... 54 Sledování a vyhledávání ( tracking and tracing ) specifikace zásilek a závěrů... 54 Článek RC 164... 57 Sledování a vyhledávání orientační cíle pro přepravní doby... 57 Článek RC 165... 57 Sledování a vyhledávání orientační cíle plnění pro předávání údajů... 57 H - 5

Článek RC 166... 58 Opatření při dočasném zastavení a obnovení služeb... 58 Článek RC 167... 58 Různé způsoby přepravy... 58 Článek RC 168... 58 Přeprava v přímých závěrech... 58 Článek RC 169... 60 Používání čárových kódů... 60 Článek RC 170... 60 Nákladní karty... 60 Článek RC 171... 62 Vyhotovování nákladních karet CP 87... 62 Článek RC 172... 63 Zasílání průvodních dokladů k balíkům... 63 Článek RC 173... 63 Směrování závěrů... 63 Článek RC 174... 64 Přímá překládka leteckých balíků a pozemních balíků přepravovaných leteckou cestou (S.A.L.)... 64 Článek RC 175... 65 Opatření v případě, kdy nemůže dojít k předpokládané přímé překládce leteckých balíků... 65 Článek RC 176... 65 Vyhotovování a přezkušování odevzdávacích seznamů CN 37, CN 38 nebo CN 41... 65 Článek RC 177... 65 Chybějící odevzdávací seznam CN 37, CN 38 nebo CN 41... 65 Článek RC 178... 66 Opatření při nehodě... 66 Článek RC 179... 67 Opatření při přerušení letu, při obvádění nebo při chybném směrování leteckých balíků nebo pozemních závěrů přepravovaných leteckou cestou (S.A.L.)... 67 Článek RC 180... 67 Opatření v případě přerušení letu, obvádění nebo chybného směrování pozemních balíků přepravovaných leteckou cestou (S.A.L.)... 67 Článek RC 181... 67 Vyhotovování listů na zkoušku... 67 Článek RC 182... 67 Předávání závěrů... 67 H - 6

Článek RC 183... 70 Přezkušování závěrů... 70 Článek RC 184... 70 Zjištění nepravidelností a projednávání zpátečních ohlášek... 70 Článek RC 185... 72 Nesrovnalosti v hmotnosti nebo rozměrech balíků... 72 Článek RC 186... 72 Převzetí poškozeného nebo nedostatečně zabaleného balíku vyměňovací poštou... 72 Článek RC 187... 72 Zjištění nepravidelností zakládajících odpovědnost určených provozovatelů... 72 Článek RC 188... 73 Přezkušování závěrů s balíky vykazovanými při přepravě úhrnným počtem... 73 Článek RC 189... 73 Dosílka chybně směrovaného balíku... 73 Článek RC 190... 74 Vracení prázdných schrán... 74 HLAVA 8 Cíle týkající se kvality služby... 75 Článek RC 191... 75 Cíle týkající se kvality služby... 75 HLAVA 9 Podíly a výdaje za leteckou přepravu... 75 Článek RC 192... 75 Příchodní pozemní podíly... 75 Článek RC 193... 78 Změny příchodních pozemních podílů... 78 Článek RC 194... 79 Průvozní pozemní podíl... 79 Článek RC 195... 79 Aplikace průvozních pozemních podílů... 79 Článek RC 196... 80 Námořní podíl... 80 Článek RC 197... 80 Aplikace námořního podílu... 80 Článek RC 198... 81 Aplikace nových podílů v důsledku nepředvídatelných změn ve směrování... 81 Článek RC 199... 81 Hmotnost závěrů používaná pro stanovení odměny určených provozovatelů... 81 H - 7

Článek RC 200... 81 Přiznávání podílů... 81 Článek RC 201... 81 Podíly a výdaje připisované určeným provozovatelem původu závěru ve prospěch jiných určených provozovatelů... 81 Článek RC 202... 82 Přiznávání a refundace podílů, sazeb a poplatků v případě vrácení odesílateli nebo dosílky. 82 Článek RC 203... 82 Výpočet leteckých přepravních výdajů... 82 Článek RC 204... 83 Letecké přepravní výdaje za ztracené nebo zničené letecké balíky... 83 Článek RC 205... 83 Letecké přepravní výdaje za obváděné nebo chybně směrované závěry nebo pytle... 83 Článek RC 206... 84 Placení leteckých přepravních výdajů za prázdné pytle... 84 Článek RC 207... 84 Vyhotovování účtů... 84 Článek RC 208... 85 Vyrovnávání účtů... 85 Článek RC 209... 86 Vyrovnávání účtů prostřednictvím Mezinárodního úřadu... 86 Článek RC 210... 87 Placení nevyrovnaných dluhů vyplývajících z vyrovnávání účtů prostřednictvím clearingového systému Mezinárodního úřadu... 87 Článek RC 211... 87 Placení pohledávek vyjádřených v DTS. Všeobecná ustanovení... 87 Článek RC 212... 88 Pravidla placení účtů, které se nevyrovnávají prostřednictvím clearingového systému Mezinárodního úřadu... 88 HLAVA 11 Různá ustanovení... 89 Článek RC 213... 89 Informace poskytované určenými provozovateli... 89 Článek RC 214... 90 Publikace Mezinárodního úřadu... 90 Článek RC 215... 91 Telegrafní adresy... 91 H - 8

Článek RC 216... 91 Lhůta pro úschovu dokladů... 91 Článek RC 217... 91 Tiskopisy... 91 Článek RC 218... 92 Aplikace norem... 92 HLAVA 12 Přechodná a závěrečná ustanovení... 93 Článek RC 219... 93 Nabytí účinnosti a doba platnosti Řádu... 93 Článek RC I... 94 Poskytování služby poštovních balíků... 94 Článek RC II... 94 Zvláštnosti vztahující se k hranicím hmotnosti balíků... 94 Článek RC III... 94 Postup při dodávání... 94 Článek RC IV... 94 Maximální částky pro cenné zásilky... 94 Článek RC V... 95 Zacházení s neoprávněně podanými balíky... 95 Článek RC VI... 95 Balíky zadržené z moci úřední... 95 Článek RC VII... 95 Vyřizování reklamací... 95 Článek RC VIII... 96 Rozsah odpovědnosti určených provozovatelů... 96 Článek RC IX... 96 Přeprava v přímých závěrech... 96 Článek RC X... 96 Směrování závěrů... 96 Článek RC XI... 96 Stanovení průměrných podílů... 96 Článek RC XII... 96 Výjimečné průvozní pozemní podíly... 96 Článek RC XIII... 97 Námořní podíly... 97 Článek RC XIV... 98 Dodatečné podíly... 98 H - 9

Článek RC XV... 99 Vyhotovování účtů... 99 Článek RC XVI... 100 Placení dluhů vyplývajících z vyrovnávání účtů prostřednictvím clearingového systému Mezinárodního úřadu v platnosti před 1. lednem 2001... 100 Článek RC XVII... 100 Tiskopisy... 100 H - 10

SEZNAM TISKOPISŮ Číslo Název nebo druh tiskopisu Odkazy CP 71 Průvodka RC 122.1 CP 72 Spojený tiskopis. Celní prohláška/průvodka RC 122.1 CP 73 Nálepka na balík s číslem balíku a názvem podací pošty RC 124.1 CP 74 Nálepka V" na cenné balíky RC 125.6.1 CP 75 Úhrnný účet. Výkazy CP 93 a CP 94 RC 129.8.3 CP 77 Výkaz sazeb RC 139.10 CP 78 Zpáteční ohláška RC 138.1 CP 81 Přehled. Pozemní balíky RC 161.5 CP 82 Přehled. Letecké balíky RC 161.5 CP 83 Vlaječka k závěru s pozemními balíky RC 168.3.1 CP 84 Vlaječka k závěru s leteckými balíky RC 168.3.1 CP 85 Vlaječka k závěru s balíky S.A.L. RC 168.3.1 CP 87 Nákladní karta. Pozemní balíky, balíky S.A.L. a letecké balíky RC 170.1 CP 88 Zvláštní nákladní karta. Placení podílů za průvoz balíků RC 170.12 CP 91 Obálka pro zasílání průvodky, celních dokladů atd. RC 172.3 CP 92 Obálka pro zasílání průvodky, celních dokladů atd. RC 172.3 CP 94 Výkaz dlužných částek. Pozemní balíky, balíky S.A.L. a letecké balíkyrc 207.1 CP 95 Nálepka Dobírka" RC 126.3.2.1 H - 11

TISKOPISY SPOLEČNÉ PRO LISTOVNÍ ZÁSILKY A POŠTOVNÍ BALÍKY Číslo Název nebo druh tiskopisu Odkazy CN 07 Oznámení o dodání/o výplatě/ o připsání (dodejka) RC 128.2.2 CN 08 Reklamace RC 128.4.2 CN 11 Výplatka RC 129.5.2 CN 12 Dílčí měsíční účet. Clo a jiné výdaje RC 129.8.1 CN 13 Zápis. Informace o zabavení poštovní zásilky RC 135.6 CN 15 Nálepka Retour" (Zpět) RC 139.5 CN 17 Žádost o vrácení o změnu nebo opravu adresy o zrušení nebo změnu dobírkové částky RC 144.3.1 CN 21 Oznámení. Doslání tiskopisu CN 08 RC 145.4.6 CN 23 Celní prohláška RC 122.2 CN 24 Zápis (nepravidelnosti u cenných listovních zásilek a balíků) RC 138.4 CN 29 Nálepka Dobírka" RC 126.3.2.1 CN 29bis Nálepka na dobírkové zásilky RC 126.3.2.1 CN 29ter Poukázka pro zásilky na dobírku RC 126.3.3.1 CN 37 Odevzdávací seznam. Pozemní závěry RC 145.4.6.1 CN 38 Odevzdávací seznam. Letecké závěry RC 145.4.6.1 CN 41 Odevzdávací seznam. Pozemní závěry přepravované leteckou cestou (S.A.L.) RC 145.4.6.1 CN 42 Vlaječka pro přímou překládku RC 174.6 CN 44 List na zkoušku RC 181.1 CN 46 Náhradní odevzdávací seznam RC 177.3 CN 47 Odevzdávací seznam. Závěry s prázdnými schránami RC 190.2 CN 48 Účet. Částky dlužné z titulu náhrady RC 160.1 CN 51 Dílčí účet. Letecké listovní zásilky RC 129.8.5 CN 52 Hlavní účet RC 207.8 H - 12

ŘÁD POŠTOVNÍCH BALÍKŮ Přihlížejíc k článku 22 odst. 5 Ústavy Světové poštovní unie, sjednané ve Vídni dne 10. července 1964, stanovila Rada poštovního provozu následující opatření zajišťující provádění služby poštovních balíků. HLAVA 1 Všeobecná ustanovení Článek RC 101 Používání termínu balík 1. Termín balík se v tomto Řádu a jeho Závěrečném protokolu vztahuje na všechny balíky. 2. Balíky přepravované letecky s předností se nazývají letecké balíky. Článek RC 102 Aplikace svobody průvozu 1. Členské země, které nezajišťují službu cenných balíků nebo které nepřijímají odpovědnost za cenné balíky přepravované jejich námořními nebo leteckými službami, jsou nicméně přesto povinny směrovat nejrychlejšími cestami a nejspolehlivějšími prostředky přímé závěry, které jim předají jiné členské země. Článek RC 103 Nedodržování svobody průvozu 1. Zastavení poštovní služby s členskou zemí, která nedodržuje svobodu průvozu, musí být předem oznámeno elektronickou poštou nebo jakýmkoli jiným telekomunikačním prostředkem příslušným členským zemím a určeným provozovatelům. Tato skutečnost se sdělí Mezinárodnímu úřadu. Článek RC 104 Měnová jednotka 1. Měnovou jednotkou uvedenou v článku 7 Ústavy a používanou v Úmluvě a ostatních Aktech Unie je Zvláštní právo čerpání (ZPČ), ve francouzštině Droit de tirage spécial (DTS), v angličtině Special Drawing Right (SDR). 2. Určení provozovatelé členských zemí Unie si mohou společnou dohodou zvolit pro vyhotovování a vyrovnávání účtů jinou měnovou jednotku než DTS nebo některou ze svých národních měn. H - 13

Článek RC 105 Poštovní bezpečnost 1. Cílem poštovní strategie uskutečňované členskými zeměmi a určenými provozovateli je: 1.1 zvýšit celkovou kvalitu provozu služby; 1.2 zvýšit povědomí zaměstnanců o významu bezpečnosti; 1.3 vytvořit nebo posílit bezpečnostní útvary; 1.4 zajistit včasné šíření informací o provozu, bezpečnosti a prováděných šetřeních v této oblasti; 1.5 podporovat předkládání nezbytných návrhů specifických zákonů, předpisů a opatření ke zvyšování kvality a bezpečnosti poštovních služeb na celém světě zákonodárcům. Článek RC 106 Provádění služby dopravními společnostmi 1. Určený provozovatel, který dává provádět službu dopravními společnostmi, se s nimi musí dohodnout o zajištění úplného provádění všech ustanovení Úmluvy ařádu poštovních balíků, zvláště pokud jde o organizaci vyměňovací služby. Je odpovědný za veškeré jejich styky s určenými provozovateli ostatních smluvních zemí a s Mezinárodním úřadem. HLAVA 2 Podmínky pro přijímání a podávání. Sazby. Osvobození od sazeb. Postup při dodávání Článek RC 107 Osvobození od poštovních sazeb u poštovních balíků 1. Balíky vztahující se k poštovní službě jsou osvobozeny ode všech poštovních sazeb, jsou-li vyměňovány mezi: 1.1 určenými provozovateli; 1.2 členskými zeměmi a určenými provozovateli a Mezinárodním úřadem; 1.3 poštami určených provozovatelů členských zemí; 1.4 poštami a určenými provozovateli. 2. Letecké balíky svýjimkou těch, které pocházejí od Mezinárodního úřadu, jsou osvobozeny od leteckých příplatků. Článek RC 108 Aplikace osvobození od poštovních sazeb na orgány zabývající se válečnými zajatci a civilními internovanými osobami 1. Ve smyslu článku 7.2 Úmluvy jsou osvobozeny od poštovních sazeb: H - 14

1.1 informační kanceláře uvedené v článku 122 Ženevské konvence z 12. srpna 1949 o zacházení s válečnými zajatci; 1.2 Ústřední informační kancelář pro válečné zajatce, uvedená v článku 123 téže Konvence; 1.3 informační kanceláře uvedené v článku 136 Ženevské konvence z 12. srpna 1949 o ochraně civilních osob za války; 1.4 Ústřední informační kancelář uvedená v článku 140 zmíněné Konvence. Článek RC 109 Výplatné 1. Balíky musejí být vyplaceny pomocí poštovních známek nebo jakýmkoli jiným způsobem povoleným předpisy přijatými zemí původu nebo jejím určeným provozovatelem. Článek RC 110 Výpočet leteckých příplatků 1. Členské země nebo jejich určení provozovatelé stanoví letecké příplatky vybírané za letecké balíky. 2. Příplatky musejí být přiměřené výdajům na leteckou přepravu a jednotné přinejmenším pro celé území každé země určení bez ohledu na použitou přepravní cestu. 3. Členské země nebo jejich určení provozovatelé jsou oprávněni používat pro výpočet leteckých příplatků nižších stupňů hmotnosti než 1 kg. Článek RC 111 Zvláštní sazby 1. Určení provozovatelé jsou oprávněni vybírat v dále uvedených případech stejné sazby jako ve vnitrostátním styku. 1.1 Sazbu vybíranou od odesílatele za podání mimo běžnou otvírací dobu přepážek. 1.2 Sazbu vybíranou od odesílatele za převzetí zásilky v místě bydliště odesílatele. 1.3 Sazbu vybíranou od adresáta za poste restante ; v případě vrácení balíku adresovaného poste restarte odesílateli nebo jeho dosílky činí orientační maximální částka 0,49 DTS v souladu s článkem 13.6 Úmluvy. 1.4 Úložné za každý balík, který si adresát nevyzvedl v předepsané lhůtě. Tuto sazbu vybírá určený provozovatel, který provádí dodání, ve prospěch určených provozovatelů, v jejichž službách byl balík uložen po uplynutí předepsané lhůty. V případě vrácení balíku zatíženého úložným odesílateli nebo jeho dosílky činí orientační maximální sazba 6,53 DTS v souladu s článkem 13.6 Úmluvy. 1.5 Určení provozovatelé, kteří přijímají odpovědnost pro případy vyšší moci, jsou oprávněni vybírat sazbu za odpovědnost pro případ vyšší moci. U balíků bez udané ceny činí tato orientační maximální částka v souladu s článkem 13.6.9 Úmluvy H - 15

0,20 DTS za balík. Pro cenné balíky je maximální orientační výše sazby stanovena článkem RC 125. 1.6 Je-li balík běžně dodáván do místa bydliště adresáta, nevybírá se od adresáta žádná sazba. Není-li dodávání do místa bydliště běžně zajišťováno, musí být bezplatně dodáno oznámení o příchodu balíku. V tomto případě, pokud je dodání do místa bydliště adresáta nabízeno jako jedna z možností v odpovědi na oznámení o příchodu, lze od adresáta vybrat zvláštní sazbu. Tato sazba musí být stejná jako ve vnitrostátním styku. Článek RC 112 Označování balíků osvobozených od poštovních sazeb 1. Služební balíky (na místě vedle adresy) a jejich průvodky musejí být opatřeny poznámkou Service des postes (Věc poštovní služby) nebo jinou obdobnou poznámkou; za tímto údajem může následovat jeho překlad do jiného jazyka. 2. Balíky válečných zajatců a civilních internovaných osob (na místě vedle adresy) a jejich průvodky musejí být opatřeny jednou z poznámek Service des prisonniers de guerre (Služba válečných zajatců) nebo Service des internés civils (Služba civilních internovaných osob); za tímto údajem může následovat jeho překlad do jiného jazyka. Článek RC 113 Váhový systém. Anglická libra 1. Hmotnost balíků se vyjadřuje v kilogramech. 2. Určení provozovatelé zemí, jejichž vnitrostátní předpisy nedovolují přijetí decimálního metrického váhového systému, mohou nahradit hmotnost vyjádřenou v kilogramech jejím ekvivalentem v anglických librách. Článek RC 114 Zvláštní podmínky vztahující se k hranicím hmotnosti 1. Výměna balíků, jejichž individuální hmotnost přesahuje 20 kg, je nepovinná, s nejvyšší hmotností 50 kg u jednoho balíku. 2. Určení provozovatelé zemí, které stanoví nižší hmotnost než 50 kg, mají nicméně možnost připustit v průvozu balíky vpytlích nebo jiných uzavřených schránách o hmotnosti mezi 20 a 50 kg. 3. Balíky vztahující se k poštovní službě uvedené v článku RC 107.1 a 2 mohou dosahovat maximální hmotnosti 50 kg. Ve styku mezi určenými provozovateli, kteří stanovili vyšší hranici, mohou balíky vztahující se k poštovní službě vážit více než 20 kg, a to až do hmotnosti 50 kg. H - 16

Článek RC 115 Hranice rozměrů 1. Kterýkoli z rozměrů balíků nesmí přesahovat 2 m anebo 3 m pro součet délky a největšího obvodu měřeného v jiném směru než po délce. 2. Určení provozovatelé, pro které nejsou přijatelné rozměry stanovené v odstavci 1, ať už pro všechny balíky nebo jen pro letecké balíky, mohou místo toho zavést některé z následujících rozměrů: 2.1 1,50 m pro kterýkoli z rozměrů nebo 3 m pro součet délky a největšího obvodu měřeného v jiném směru než po délce. 2.2 1,05 m pro kterýkoli z rozměrů nebo 2 m pro součet délky a největšího obvodu měřeného v jiném směru než po délce. 3. Balíky nesmějí mít menší rozměry než jsou nejmenší stanovené rozměry pro psaní. Článek RC 116 Postup při dodávání 1. Balíky se zpravidla dodávají adresátům co možná nejdříve a v souladu s ustanoveními platnými v zemi určení. Pokud balíky nejsou dodány v místě bydliště adresáta, musí být adresát bezodkladně uvědomen o jejich příchodu. 2. Jako potvrzení o přijetí obyčejného balíku musí dodávající určený provozovatel při jeho dodání získat podpis příjemce, nebo zaznamenat údaje získané z průkazu totožnosti, nebo si musí opatřit nějaké jiné potvrzení o převzetí, které je právně závazné podle předpisů země určení. Článek RC 117 Podmínky pro podání balíků. Úprava a obal. Adresování 1. Všeobecné podmínky pro obal 1.1 Každý balík musí být zabalen a uzavřen způsobem odpovídajícím hmotnosti, tvaru a povaze obsahu, jakož i způsobu a době trvání přepravy. Obal a uzávěra musejí chránit obsah tak, aby nemohlo dojít k jeho poškození ani tlakem, ani opakovanou manipulací, a aby nebylo možno dostat se k obsahu bez zanechání zjevné stopy násilného vniknutí. 1.2 Každý balík musí být obzvlášť důkladně zabalen, má-li být: 1.2.1 přepraven na velkou vzdálenost; 1.2.2 vystaven četným překládkám nebo opakovaným manipulacím; 1.2.3 chráněn proti velkým změnám podnebí, teploty nebo v případě letecké přepravy proti kolísání atmosférického tlaku. 1.3 Musí být zabalen a uzavřen tak, aby neohrožoval zdraví pracovníků a aby se vyloučilo jakékoli nebezpečí, obsahuje-li předměty, které by mohly poranit pracovníky pověřené manipulací s balíkem nebo pošpinit či poškodit ostatní balíky nebo poštovní zařízení. 1.4 Na obalu nebo obálce musí být ponechán dostatečný prostor pro uvedení služebních údajů a umístění razítek a nálepek. H - 17

1.5 Následující věci se přijímají bez obalu a adresa adresáta může být uvedena přímo na nich: 1.5.1 předměty, které lze do sebe zasunout nebo je spojit a svázat pevným provazem opatřeným plombami nebo pečetěmi, takže tvoří jediný balík, který se nemůže rozpadnout; 1.5.2 balíky zjednoho kusu, jako jsou kusy dřeva, kovu atd., které se podle obchodních zvyklostí nebalí. 2. Adresy odesílatele a adresáta 2.1 Aby mohl být podán, musí být každý balík opatřen úplnou adresou adresáta i odesílatele, napsanou latinkou a arabskými číslicemi na balíku samém nebo na vlaječce k balíku důkladně připevněné. Používá- li se v zemi určení jiné písmo a jiné číslice, doporučuje se uvést adresu rovněž tímto písmem a číslicemi. Adresy napsané obyčejnou tužkou nejsou dovoleny; nicméně je přípustné napsat adresu balíku inkoustovou tužkou na předem navlhčený podklad. 2.2 Jako adresát může být označena pouze jedna fyzická nebo právnická osoba. Adresy jako Pan A. v... pro pana Z v... nebo Banka A v... pro pana Z v... lze však dovolit za předpokladu, že jedině osoba označená jako A je určenými provozovateli považována za adresáta. Kromě toho musejí být adresy A a Z ve stejné zemi. 2.3 Podací pošta dále doporučí odesílateli, aby do balíku vložil opis své adresy a adresy adresáta. 3. Podací stvrzenka 3.1 Při podání se odesílateli balíku zdarma vydá podací stvrzenka. Článek RC 118 Zvláštní obaly 1. Skleněné předměty nebo jiné křehké věci musejí být zabaleny v odolné krabici vyplněné vhodnou ochrannou látkou. Za přepravy musí být zabráněno jakémukoli tření nebo nárazům předmětů mezi sebou i mezi předměty a stěnami krabice. 2. Kapaliny a snadno zkapalnitelné látky musejí být uzavřeny v dokonale nepropustných nádobách. Každá nádoba musí být vložena do zvláštní odolné krabice vyplněné vhodnou ochrannou látkou v dostatečném množství, aby se v případě rozbití nádoby do ní mohla vsáknout tekutina. Víko krabice musí být upevněno tak, aby se nemohlo snadno uvolnit. 3. Těžko rozpustné mastné látky, jako masti, měkké mýdlo, pryskyřice atd., jakož i vajíčka bource morušového, jejichž přeprava je méně problematická, musejí být uzavřeny vprvním obalu (krabici, plátěném pytlíku, plastickém obalu atd.), který je pak vložen do dostatečně odolné krabice zabraňující unikání obsahu. 4. Suché barvicí prášky, jako anilínová modř, jsou dovoleny jen v dokonale nepropustných kovových krabicích, jež jsou dále vloženy do odolných krabic s vhodnou sací a ochrannou látkou v prostoru mezi oběma obaly. 5. Suché nebarvicí prášky musejí být umístěny do odolných schrán (krabice, pytel). Tyto schrány musejí být vloženy do pevné krabice. 6. Živé včely, pijavice a cizopasníci musejí být v krabicích upravených tak, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí. H - 18

7. Pro věci z jednoho kusu, jako ze dřeva, z kovu atd., které se podle obchodních zvyklostí nebalí, se nepožaduje obal. V takovém případě se musí adresa adresáta vyznačit přímo na daném předmětu. 8. Dále musejí být dodrženy následující podmínky: 8.1 Drahé kovy musejí být zabaleny buď v odolné kovové schráně nebo v dřevěné bedně. Tato bedna musí mít minimální tloušťku l cm u balíků do 10 kg a 1,5 cm u balíků nad 10 kg. Obal se rovněž může skládat ze dvou bezešvých pytlů tvořících dvojitý obal. Použijí-li se bedny z překližky, lze jejich tloušťku snížit na 5 mm za předpokladu, že hrany budou v rozích zesíleny kováním. 8.2 Obal balíku obsahujícího živá zvířata musí být stejně jako průvodka opatřen nálepkou s výrazným nápisem Animaux vivants (Živá zvířata). Článek RC 119 Podmínky pro podávání a označování zásilek obsahujících radioaktivní materiály 1. Zásilky obsahující radioaktivní materiály smějí být přepravovány poštou, pokud k tomu dají předběžný souhlas příslušné orgány země původu a za předpokladu, že aktivita nepřesáhne jednu desetinu aktivity povolené v tabulce 3 platného vydání Řádu Mezinárodní agentury pro atomovou energii (Limity aktivity pro zásilky s výjimkou). 2. Vnější obal zásilek obsahujících radioaktivní materiály musí odesílatel opatřit níže uvedenou nálepkou označující příslušné UN číslo. Na obalu musí být kromě jména a adresy odesílatele ještě poznámka velkými písmeny požadující vrácení zásilky v případě, že ji nelze dodat. (Překlad textu na nálepce: Radioaktivní materiál, zásilka s výjimkou Tato zásilka obsahuje radioaktivní materiál, jde o zásilku s výjimkou a je ve všech ohledech v souladu s platnými mezinárodními a vnitrostátními předpisy. Radioaktivní materiály. Množství povolená pro přepravu poštou.) 3. Odesílatel musí vyznačit na vnitřním obalu své jméno a adresu, jakož i obsah zásilky. 4. Nálepka se zřetelně přeškrtne, vrací-li se prázdný obal na místo původu. H - 19

Článek RC 120 Podmínky pro podávání a označování zásilek obsahujících infekční látky 1. Látky, které jsou infekční nebo u kterých existuje odůvodněné podezření, že jsou infekční pro lidi nebo pro zvířata, a které splňují kritéria pro infekční látky kategorie B (UN číslo 3373) musejí být deklarovány jako Matières biologiques, catégorie B (Biologické látky, kategorie B). 2. Odesílatelé infekčních látek zařazených pod UN číslo 3373 se musejí ujistit, že zásilky jsou upraveny tak, aby došly na místo určení v dobrém stavu, a že příslušné látky jsou zabaleny v souladu s pokynem pro balení č. 650 uvedeným v platném vydání Technických pokynů pro bezpečnost letecké přepravy nebezpečného zboží (Technických pokynů), zveřejněných Mezinárodní organizací pro civilní letectví (ICAO) nebo v platném vydání Dangerous Goods Regulations (DGR Řádu přepravy nebezpečného zboží), zveřejněného Mezinárodní asociací leteckých dopravců (IATA). Text pokynu pro balení č. 650 uvedený ve vydání Technických pokynů ICAO pro r. 2007 2008 je pro informaci uveden níže. Odesílatelé by se měli řídit nejnovějším vydáním Technických pokynů ICAO, aby si předem ověřili platnost textu pokynu pro balení č. 650. 3. Obal musí být kvalitní a dostatečně silný, aby odolal nárazům a zatížení, ke kterým může během přepravy dojít, včetně překládky mezi přepravními uzly nebo mezi přepravními uzly a skladovacími budovami, jakož i jakémukoli vyjmutí z palet nebo přebalení z důvodu následujícího ručního či mechanického zpracování. Obaly musejí být sestaveny a uzavřeny tak, aby se zabránilo jakékoli ztrátě obsahu, jež by mohla být způsobena za běžných podmínek přepravy otřesy nebo změnami teploty, vlhkosti či tlaku. 4. Obal se skládá ze tří částí: 4.1 základní schrány; 4.2 pomocného obalu; 4.3 pevného vnějšího obalu. 5. Základní schrány musejí být zabaleny v pomocných obalech tak, aby se za běžných podmínek přepravy nemohly rozbít, proděravět nebo aby jejich obsah nemohl uniknout do pomocných obalů. Pomocné obaly musejí být zajištěny ve vnějších obalech pomocí vhodného výplňového materiálu. Jakýkoli únik obsahu nesmí ohrozit neporušenost výplňového materiálu nebo vnějšího obalu. 6. Při přepravě musí být na vnějším obalu zvenku umístěna níže zobrazená značka na pozadí kontrastní barvy, která musí být dobře viditelná a čitelná. Tato značka musí mít tvar kosočtverce o úhlech 45o, jehož každá strana měří nejméně 50 mm, šířka čáry musí být nejméně 2 mm a písmena a číslice musejí být alespoň 6 mm vysoké. Na vnějším obalu v blízkosti značky kosočtverce musí být písmeny nejméně 6 mm vysokými vyznačen úřední název pro přepravu Matière biologique, catégorie B ( Biologická látka, kategorie B ), Echantillons de diagnostic ( Diagnostické vzorky ) nebo Echantillons cliniques ( Klinické vzorky ). H - 20

7. Alespoň jedna strana vnějšího obalu musí mít minimální rozměr 100 mm x 100 mm. 8. Celý obal musí být schopen úspěšně absolvovat pádovou zkoušku uvedenou v části 6 bodě 6.2 Technických pokynů ICAO, specifikovanou v bodě 6.1.5, přičemž výška pádu musí být nejméně 1,2 m. 9. U tekutých látek: 9.1 Základní schrána či schrány musejí být nepropustné a nesmějí obsahovat více než jeden litr tekuté látky. 9.2 Pomocný obal musí být nepropustný. 9.3 Jestliže je do jednoho pomocného obalu vloženo několik základních křehkých schrán, musejí být zabaleny jednotlivě nebo odděleny, aby se zabránilo vzájemnému kontaktu. 9.4 Mezi základní schránou nebo schránami a pomocným obalem musí být vložen absorpční materiál. Absorpčního materiálu musí být dostatečné množství, aby vstřebal celý obsah základní schrány či schrán a aby tak jakýkoli únik tekutých látek neohrozil neporušenost výplňového materiálu nebo vnějšího obalu. 9.5 Základní schrána nebo pomocný obal musejí odolat vnitřnímu tlaku 95 kpa, aniž by došlo k úniku. 9.6 Vnější obal nesmí obsahovat více než čtyři litry tekutin. Do tohoto množství se nezapočítává led nebo suchý led používaný k uchování vzorků v chladu. 10. U pevných látek: 10.1 Základní schrána či schrány musejí být neprodyšné a nesmějí překročit objemový limit vnějšího obalu. 10.2 Pomocný obal či obaly musejí být neprodyšné. 10.3 Jestliže je do jednoho pomocného obalu vloženo několik základních křehkých schrán, musejí být zabaleny jednotlivě nebo odděleny tak, aby se zabránilo vzájemnému kontaktu. 10.4 S výjimkou případů zásilek obsahujících části těla, orgány nebo celá těla nesmí vnější obal obsahovat více než čtyři kilogramy pevných látek. Do tohoto množství se nezapočítává led nebo suchý led používaný k uchování vzorků v chladu. 10.5 Existuje-li jakákoli pochybnost o přítomnosti zbytkové tekutiny ve schráně během přepravy, musí se použít balení vhodné pro tekutiny včetně absorpčních materiálů. 11. U chlazených nebo zmrazených vzorků (led, suchý led a tekutý dusík): 11.1 Použije-li se k uchování vzorků v chladu suchý led či tekutý dusík, musejí být dodrženy všechny příslušné předpisy Technických pokynů ICAO. Při použití musejí být led nebo suchý led uloženy mimo pomocný obal nebo do vnějšího obalu či přebalu. K udržení pomocného obalu v původní poloze po roztátí ledu nebo vyprchání suchého ledu jsou předepsány vnitřní podpěry. Je-li použit led, vnější obal nebo přebal H - 21