ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat) Návod k použití Instructions for installation and use

Podobné dokumenty
ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)

Instalační a uživatelská příručka N471/R03 ( ) ECOFLEX ET

N184/R01 (9.5.07) Návod k použití / Operating instructions ECOFLEX G. Skleněné konvektory Glass Convectors

2N Voice Alarm Station

N155/R02 ( ) NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ AIXANCE PRO SÁLAVÝ KONVEKTOR

N183/R01 (9.5.07) Návod k montáži a použití / Mounting and operating instructions. GR panel. Skleněný panel Glass panel

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

N223/R03 ( ) Návod k montáži a použití / Instructions for installation and use. GRT panel. Skleněný panel / Glass panel

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

N183/R06 ( ) Návod k montáži a použití / Mounting and operating instructions. GR panel. Skleněný panel Glass panel

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

GR set. Skleněný panel GR s bezdrátovou regulací BPT -SP + SP2. Glass panel with wireless regulation BPT SP + SP2.

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.


TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

Instalační a uživatelská příručka N478/R01 ( ) SOLIUS

Instalační a uživatelská příručka N472/R01 ( ) ATLANTIC F117 -D

Zesilovač 2 x 65W Gray Brick electronics

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx P - 001

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

CASIA zásuvková lišta pro kuchyně na zeď / do rohu (923.0XX)

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný kulový ventil s pohonem (s možností směšování) VZK-S 3xx P - 001

CH2000B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných oken, kyvných oken, světlíků a dovnitř sklopných oken ze dřeva, PVC a hliníku.

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115*

N183/R08 ( ) Návod k montáži a použití / Mounting and operating instructions. GR panel. Skleněný panel Glass panel

Audio přepínač, verze Point electronics

Přístroje pro montáž na povrch

INSTALLATION MANUAL PD

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

NÁVOD K NASTAVENÍ VODÍTEK PILOVÉHO PÁSU ADJUSTING SAW BLADE GUIDE

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE CZ/EN

Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual

TOPNÝ PANEL HEATING PANEL

TOPNÝ PANEL HEATING PANEL

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI

Popis - Snowfree M1 Řídící jednotka pro ochranu před ledem a sněhem na venkovních plochách.

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

TOPNÝ PANEL HEATING PANEL

H2shop.cz. english česky

N406/R03 ( ) Instalační a uživatelská příručka / User manual and installation guide ECOFLEX PREMIER

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

Návod k použití

Návod k obsluze a montáži N129/R04 ( ) SUŠÁK NA RUCE

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra


2 Izolace PVC. PVC insulation

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

ZB5AG6 ovl. hlavice otočná Ø22 2-polohy s návratem Ronis 455

Amp1.

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

elektr onický digitální ter mostat 0,4 C teplotní útlum ON/OFF (zap/vyp) zabudovaný vypínač 2-pólový, 16A krytí / třída ochrany

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

BD250NE305 BD250SE305

Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING

MSZ-SF15VA MSZ-SF20VA

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

NÁVOD NA OBSLUHU AKTUALIZACE SW

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer

N119/R06 ( ) CH 2000 B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR. Pokyny pro uživatele User instructions

Instalační kabely s Cu jádrem

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001

EXTERNAL BLINDS. Accesories

elektr onický kombinovaný ter mostat OTD objednací číslo 2016 čidlo 0,4 C teplotní útlum

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

SC-9180 Prostorový ovládací modul pro regulátor SC-9100

1. ROZLIŠENÍ CS CU-05 a CS CU-05C

Návod pro vestavbu a montáž Štěrbinový filtr McClean Strana 2-5. Assembly & Installation Instructions Slotted filter McClean Page 6-9

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED

Montážní návod Mounting instructions. Hydraulika / hydraulics Case Farmall U-Pro

Ovládací deska (driver) DRV - D pro ovládání destratifikátorů

Nástěnné jednotky Split Inverter / chlazení nebo topení

LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL

Transkript:

N46/R0(.0.07) Nástěnné konvektory Wall convectors EL (electronic thermostat) SL (electromechanical thermostat) Návod k použití Instructions for installation and use

Montážní návod Instalace,elektrické připojení a první uvedení do provozu smí být provedeny pouze oprávněnou osobou. Odstupy Odstup spodní hrany spotřebiče od podlahy nesmí být menší než 5 cm. Odstup na stranu, např. k nábytku a směrem nahoru musí být minimálně 5 cm. Pro zajištění správné funkce konvektoru je nutné dodržet vzdálenosti uvedené na obr.. V koupelnách musí být konvektor instalován ve shodě s ČSN -7-70 a smí být umístěn v souladu s obr. i v zónách a. Konvektor je zařízení třídy II a je chráněn proti stříkající vodě, krytí IP4. Konvektor nesmí být umístěn přímo pod zásuvkou elektrického proudu. Napájení konvektoru musí zajišťovat odpojení ve všech pólech, u něhož se vzdálenost rozpojených kontaktů rovná nejméně,5mm. U konvektoru Ecoflex EL nedojde po přepnutí do polohy "0" k úplné odpojení od elektrické sítě, i když je konvektor tímto přepínačem vypnut může být jeho příkon až W. Montáž Konvektor je zabalen samostatně v kartonové krabici a je dodáván společně se závěsným rámem. Uchycení závěsného rámu ke zdi, (obr., 4). Uvolněte závěsný rám z konvektoru. Závěs osaďte ke zdi na konečnou podlahu a označte otvory. Vyvrtejte otvory a osaďte do nich hmoždinky, viz. obr., 4, posice. Posuňte závěsný rám po zdi tak, aby se spodní otvory v rámu kryly s otvory s osazenými hmoždinkami, viz. obr., 4, posice. Vyvrtejte horní otvory a osaďte do nich hmoždinky. Přišroubujte závěsný rám pomocí šroubů. Vzdálenosti L, C a D, viz. obr. 5 se mění dle výkonu konvektoru, viz. tabulka. C a D určují polohu konvektoru vůči závěsnému rámu. obr. rozměry jsou v mm obr. obr.,5 m 50 min. 50 min. obr. 4 0,60 m 50 min. 50 min. Závěsný rám pro: : - 500 W -- 750 W -- 000 W Závěsný rám pro: - 50 W -- 500 W -- 0 750 W - 0 W P (W) 500 750 000 50 500 75 0 0 500 L 74 74 57 78 48 0 405 85 C L D B C 8 46 4 85 D 7 7 7 9 4 4 4 8 obr. 5 B CZ

Elektrická instalace ( EL, SL) Konvektor je vybaven žilovým napájecím kabelem (05VVF) na /N 0V/50Hz. Barevné označení vodičů: Fáze hnědá Nulový vodič modrý Pilotní vodič černý Napájecí kabel je připojen do krabice na stěně, viz. obr. 6. Pokud není pilotní vodič používán musí být připojen do krabice na volnou svorku bez napětí. Napájecí kabel smí být vyměněn pouze výrobcem nebo schválenou servisní organizací, neboť výměna vyžaduje speciální nářadí. obr. 6 závěsný rám připojovací krabice napájecí kabel Elektroinstalační připravenost: Připojovací vodič: a) 4Ox,5 - jištění 0, do W* b) 4Ox,5 - jištění 6, do 500W* Vedení vodič: a) Napájení je veden z domovního rozvaděče kabelem 4O, viz předchozí bod do elektroinstalační krabice, která se nejčastěji umisťuje za přímotopný konvektor. b) V případě instalace v koupelně musí být konvektor instalován ve shodě s ČSN - 7-70. Zapojení vodičů: a) Při zapojení dodržujte barevné označení vodičů. b) Šedý vodič u kabelů 4O zůstává nezapojen. *Hodnoty nejčastěji používané v domovních elektroinstalacích. Tabulka signálů. Připojení pilotního vodiče Konvektor bude pracovat v souladu se signály,které vysílá programovací jednotka Stav Comfort Eco 0 0 Signál Ovládání konvektoru ( EL) Popis (obr.7) Nastavení komfortní teploty, teplotu nastavíte pomocí ovládacího kolečka termostatu. Nastavení útlumové teploty, teplota poklesne o,5 C oproti komfortní teplotě. 0 Vypnuto. Použijte v případě, že k ovládání konvektoru použijete externí řídící prvek po pilotním vodiči například Flash programer. Teplota je nastavena dle komfortní teploty. obr. 7 NE PS COUVRIR NO CUBRIR NON COPRIRE NIET FDEKKEN NICHT BDECKEN DO NOT COVER Ovládací kolečko termostatu s možností nastavení od polohy * (nezámrzná teplota) až do polohy 9. 4 5 6 7 CZ

4 5 M Světelná indikace topení ( EL) Nastavení a blokování kolečka termostatu (obr. 8) ( EL, SL) V otvorech kolečka termostatu jsou uloženy odnimatelné dorazy, pomocí kterých lze přesně nastavit teplotu nebo přesně vymezit nastavení teplotního rozsahu mezi teplotami. obr. 8 F M Nastavení na maximální teplotu ( EL, SL) Vypněte jednotku. Uvolněte konvektor ze závěsného rámu. Uvolněte odnimatelný doraz z kolečka termostatu. Otočte kolečkem termostatu a nastavte ho přesně na požadovanou maximální teplotu. Zasuňte doraz do otvoru označeného indexem M. Otočte kolečko termostatu zpět do posice *, kolečko se musí volně otáčet. Nastavení rozsahu mezi teplotami ( EL, SL) Proveďte nastavení na maximální teplotu shodně s předchozím odstavcem.vypněte jednotku.uvolněte konvektor ze závěsného rámu.uvolněte odnimatelný doraz z kolečka termostatu. Otočte kolečkem termostatu a nastavte ho přesně na požadovanou minimální teplotu rozsahu. Zasuňte doraz do otvoru umístěného vlevo od indexu F. Kolečko se musí volně otáčet mezi nastavenými teplotami. Blokování otáčení ( EL, SL) Vypněte jednotku. Uvolněte konvektor ze závěsného rámu. Uvolněte odnimatelný doraz z kolečka termostatu.otočte kolečkem termostatu a nastavte ho přesně na požadovanou teplotu. Zasuňte doraz do otvoru označeného indexem F. Kolečko bude zablokováno. Kalibrace ( EL, SL) Pro zajištění bezproblémového řízení teploty musí být termostat nastaven dle následujícího postupu. Umístěte teploměr do středu místnosti do výšky, m nad podlahou. (Okna i dveře jsou zavřeny). Vypínač ZP/ VYP přepněte do polohy M nebo. Nastavte kolečko termostatu na maximum. Jakmile je dosažena požadovaná teplota v místnosti,například teploměr ukazuje 0 C, pomalu otáčejte kolečko termostatu zpět až zhasne světelná indikace topení. Poté co byla teplota nastavena, bude termostat automaticky udržovat teplotu v místnosti postupným zapínáním a vypínáním konvektoru. Vypnutí konvektoru ( EL, SL) Chcete-li vypnout konvektor bez manipulace s nastavením termostatu,přepněte vypínač ZP/ VYP do polohy nebo 0. Demontáž konvektoru Před uvolněním konvektoru ze závěsného rámu přepněte vypínač ZP/ VYP do polohy nebo 0. Je-li použit vnější pilotní vodič musí být rovněž vypnut ze zdroje. S použitím šroubováku uvolněte pojišťovací zámky závěsného rámu. Odpojte napájecí kabel z krabice na zdi. Nadzvedněte konvektor svisle nahoru, aby se uvolnil ze závěsného rámu. CZ

obr. 9 obr. 0 Upozornění Jakékoliv zásahy do konvektoru smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zahájením takové práce musí být konvektor vypnut ze zdroje proudu.je-li konvektor ovládán pomocí pilotního vodiče,ujistěte se před zahájením práce,že napájecí kabel a pilotní vodič jsou odpojeny. Ekonomický provoz ( EL, SL) V případě dlouhodobého větrání místnosti vypněte konvektory. V případě, že nepoužíváte pokoj, například pokoj pro hosty nebo celý dům po delší dobu, (dovolená) nastavte kolečko termostatu do polohy *. Teplota místnosti bude automaticky udržována na hodnotě cca 7 C. Důležité bezpečnostní pokyny V žádném případě konvektor nezakrývejte. Nápis NEZKRÝVT upozorňuje, že jakýkoliv materiál, kterým je zakryt konvektor může způsobit požár. Před konvektor se nesmí stavět žádný nábytek ani věšet záclony, viz. obr. 9. Musí být zaručena volná cirkulace vzduchu. Pravidelně, minimálně pokaždé před zahájením topné sezóny odstraňujte prach ze vstupní a výstupní mřížky. Konvektory je možno montovat na podklady třídy hořlavosti C, C. Technické údaje Typ Výkon 05 500 N apìtí Rozmìry (mm) ( W) ( V) Délka Výška Hmotnost H loubka (kg) 60, 7 07 750 60, 7 0 000 / N 440 4, 50 50 4, 9 0 V 5 500 600 5, 5 7 75 0 50 Hz 6 6, 0 0 760 6, 8 5 * 500 000 9, 0 * SL CZ 4

Garanční podmínky Dodavatel poskytuje na výrobky záruku 4 měsíců od data prodeje. Záruka se nevztahuje na vady způsobené dopravou,nedbalou manipulací a neodbornou montáží. Záruka se rovněž nevztahuje na běžné opotřebení výrobku. Jakýkoliv zásah do výrobku je považován za porušení záručních podmínek. Potvrzení o prodeji:... Datum prodeje:...výrobní číslo:... Prodejce:... 5 CZ

Installation instructions Insatallation,electrical connection and first use should only be performed by an approved person. Distances The distance from lower edge of appliance to the floor should not be less than 5 cm. There should also be a distance of 5 cm at the sides, e.g. to furniture and above. To ensure correct operation of convector is necessary to observe distances mentioned on picture No.. Convector must be installed under local valid electrical standards and can be located in accordance with picture No. in zones and of bathrooms. Convector is class II equipment and is splash water protected, IP4. Convector should not be arranged under a fixed connection socket. The electric installation must be equipped with double pole switching device with control gap opening of at least mm. pict.,5 m 50 min. 50 min. 0,60 m 50 min. 50 min. dimensions rozměry jsou in v mm pict. Installation The convector is supplied in the individual cardboard package together with the mounting bracket. Fixation of mounting bracket to the wall.(pictures No., 4). Remove mounting bracket from the convector. Place it vertically against the wall,setting it on the finished floor and indicate the holes "" Drill and dowel the holes "" (Pictures No., 4,position ). Move the bracket up vertically until you reach holes "" with bottom holes of bracket. (Pictures No., 4, position ). Drill and dowel upper holes. Tigthen all fixing screws. The distances L, C and D, (Picture No. 5) may vary according to the convector output, see sheet. C and D indicate position of the convector to mounting bracket. pict. pict. 4 Mounting Závěsný brackets rám pro for: : - 500 W - 750 W - 000 W Mounting Závěsný brackets rám pro: for: - 50 W - 500 W - 750 W - 0 W P (W) 500 750 000 50 500 75 0 0 500 L 74 74 57 78 48 0 405 85 B C L D GB 6 C 8 46 4 85 D 7 7 7 9 4 4 4 8 pict. 5 B

4 5 M Electric installation ( EL, SL) Convector is equipped with conductors power supply cable (05VVF). Power supply / N 0 V / 50 Hz Colour indication of wires: Phase brown Neutral blue Pilot wire black The power supply cable is connected to the wall junction box.(picture No. 6). If not used, the pilot wire must be connected to a potential free terminal in the wall junction box. The power supply cable can only pict. 6 be replaced by the manufacturer or an approved services company,as specific tools are required. závěsný rám mounting bracket připojovací krabice wall juction box napájecí kabel power supply cable Connection of pilot wire The convector will operate according to the signals given by the programmation device. Tablet of signals. ( EL) Mode Comfort Eco 0 0 Signal Control ( EL) Description (Picture No. 7). Comfort position. This is the usual position. pict. 7 Temperature is adjusted with the temperature dial. Temperature is set to,5 C less than comfort temperature. Use this position when room is unoccupied or when you are out of the premises. 0 Stop. 4 5 NE PS COUVRIR NO CUBRIR NON COPRIRE Select this position only when operating the heater NIET FDEKKEN NICHT BDECKEN DO NOT COVER with a programmer. It enables the heater to receive the instructions from the programmer. thermostat control knob,continuously variable setting range from position * to position 9. 6 7 Heating indicator light ( EL) Limiting or blocking the thermostat knob.(picture No.8) ( EL, SL) There are detachable latches in the holes of thermostat control knob,which are used to limit thermostat control knob set point or is possible to limit knob between two set points. (Setting a temperature range). pict. 8 F M Limitation to a maximum temperature ( EL, SL) Switch off the unit.release convector from mounting bracket.release one latch. Turn the thermostat control knob precisely on the desired maximum temperature. Correctly screw latch in the hole indicated by the index "M". Return the knob to the position *. The knob should turn freely. 7 GB

Limiting range between two indexes ( EL, SL) Proceed as in above mentioned section for maximum setting. Switch off the unit. Release convector from mounting bracket.release second latch from thermostat control knob. Turn and place the knob on the desired minimum index. Correctly screw latch in the hole located left from index "F". The knob should turn freely between two limit temperatures. Locking rotation on index ( EL, SL) Switch off the unit. Release unit from mounting bracket. Release one latch. Turn and place knob precisely on the desired index.correctly screw the latch in the hole indicated by index "F". The knob should be blocked. Calibration ( EL, SL) To achieve trouble-free temperature control,the appliance must be set as described below. With the doors and windows closed, arrange thermometer in the centre of the room, m above the floor. Set the on/off switch to position "M" or. Set the thermostat control knob to the maximum position. s soon as the required room temperature is reached, for example the thermometer indicates 0 C, slowly turn back the thermostat control knob until the indicator light goes off. fter the temperature has been set the thermostat will automatically keep the room temperature by successively switching on and off the power supply to the unit. Switch off ( EL, SL) To switch off the convector without acting on the thermostat setting set the on/ off switch to position "" or 0. Removing unit Before removing the unit from its mounting bracket set the on/ off switch to position "" or 0. If an external pilot wire is used cut off its power supply too. Use screwdriver to release locking parts. Disconnect the power supply cable from the wall junction box. Lift the unit vertically to clear it from the bracket. Notice Only qualified, approved personnel are authorized to work on convector. The installation must be disconnected from the power supply before starting any work. If the installation is programmed by pilot wire,be sure to cut off the power supply to the concerned unit(s) and pilot wire before starting work. Economical operation ( EL, SL) Switch off the power supply to your heating units,on/off switch to position "" or 0 when you ventile your rooms for a logn period of time. Whenever you do not use a room (guest room) or if you do not use your home for an extended period of time (vacation) set the thermostat knob to the position *. The room temperature will then be automatically kept on value approximately 7 C. GB 8 Important safety instructions Do not cover your heating unit in any way. The "DO NOT COVER" warning tag is there to remind you that any material covering the unit can catch fire. Never place or hang any furniture or curtains in front of convector, see picture No. 9. It must be ensured free air circulation. Regularly, at least each time before the starting of heating season clean the inlet and outlet grid from dust.

pict. 9 pict. 0 Technical data Type Output 05 500 V oltage Dimensions (mm) ( W) ( V) Length Height Weight D epth (kg) 60, 7 07 750 60, 7 0 000 / N 440 4, 50 50 4, 9 0 V 5 500 600 5, 5 7 75 0 50 Hz 6 6, 0 0 760 6, 8 5 * 500 000 9, 0 * SL Guarantee conditions The guarantee is valid for 4 months from date of sale. The guarantee does not cover appliances where defects or poor performance are due to transport, faulty installation and negligent installation. Guarantee does not cover usual wear out of products too. Confirmation of sale:... Date of sale:...production No:... Seller:... 9 GB

FENIX Trading s.r.o.