Bedienungsanleitung. Comfort Select elektronische Armatur mit Bedienpanel.



Podobné dokumenty
EINBAUANLEITUNG. Comfort Select elektronische Armatur mit Bedienpanel für freistehende Badewannen.

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ VANOVÉ PODHLADINOVÉ OSVĚTLENÍ

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně

SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1

REGULÁTORY SMART DIAL

POPIS SPOTŘEBIČE. Uspořádání varné desky. Uspořádání ovládacího panelu. 6 Popis spotřebiče

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 2000

Návod k obsluze. stručný návod. Montážní pokyny. nezávislá topení Eberspächer A WORLD OF COMFORT

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen

EasyStart T Návod k obsluze. Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů.

SolarVenti. Comfort. Android Bluetooth Regulátor Návod k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

Návod k obsluze. Spínací člen

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

AQC - Basic. 230V / 50Hz. min. 40W, max W Příkon řídící jednotky Krytí IP 44

NÁVOD K POUŽITÍ. Příprava Instalace Použití. a čištění. Údržba. Tento návod k použití obsahuje záruční list

Programovatelná řídící jednotka REG10. návod k instalaci a použití 2.část Program pro regulaci kaskády čerpadel v závislosti na tlaku SGC3

REG10. návod k instalaci a použití 2.část

Zabezpečovací systém určený k montáži do nákladních vozidel

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Manuál k pracovní stanici SR609C

Uživatelský návod pro ovládání hydroterapeutického masážního systému Profi Whirlpool, Airpol, Combipool

Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.

OVLÁDACÍ PANEL HÁZENÁ

Solární fontána

NÁVOD K POUŽITÍ. Příprava Instalace Použití. a čištění. Údržba. Tento návod k použití obsahuje záruční list

HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT

KONVEKTOR

Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady:

ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ PARAMETRY Typ AQC BASIC 1

FITNESS NÁRAMEK 2 V 1

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Modulární autoalarm

Manuál k pracovní stanici SR500

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung. Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi. Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze

Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál

MODULÁRNÍ AUTOALARM UŽIVATELSKÝ MANUÁL.

Zahradní solární fontána

Termostat programovatelný TP08

Rádiové dálkové ovládání

Návod na pouzití CDP 4609/CDP 4609X

Návod k použití pro Nerezovou váhu

PROGRAMOVÁNÍ OVLADAČE GALCON 80512

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE

MT /2 Měřič Kapacity

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

Návod k použití řídícího systému KL8500

Denní přehled naprogramovaných časů 5 = pátek. Stav kontaktů relé zap = On, vyp = OFF

2. Bezpečnostní pokyny. 1. Používání v souladu s určením. Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití.

Osvěžovač vzduchu NÁVOD NA POUŽITÍ

OBSAH VEŠKERÉ PODMÍNKY O ZÁRUCE JSOU UVEDENY V ZÁRUČNÍM LISTĚ.

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

Věžový ventilátor

T325C - Prostorový dotykový termostat programovatelný s čidlem

Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch

NÁVOD K OBSLUZE PROGRAMOVATELNÉHO TERMOSTATU SALUS T105

Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

NÁVOD NA POUŽITÍ T IMO BEZKONTAKTNÍ IMOBILIZÉR

Tactic Pro A A A A A A693868

Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla

Sportovní hodinky s kamerou a detekcí pohybu

Kovový mini diktafon s dálkovým odposlechem

Návod na hodinky s kamerou model SY-195

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

Řídící jednotky / vzduchových topných zařízení / PLANAR

TR12A011 RE / Rozšířené nabídky Pohon garážových vrat

Automatická zavlažovací řídící jednotka. Pokyny pro instalaci a použití

EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ 2.POPIS PŘÍSTROJE

Doplněk k návodu k obsluze pro myčku nádobí s dovybaveným WiFi modulem

Dálkové ovládání Návod k použití

Zapojení pohonu H30 R30 M30 a řídící jednotka H70 104AC Zjednodušený návod Kabely:

MODULÁRNÍ AUTOALARM UŽIVATELSKÝ MANUÁL.

Multifunkční digitální relé 600DT

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo

Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití

SE528. Zabezpečovací systém do automobilu. Instalační a uživatelská příručka

HC-CENTER 340. Záznamník teploty

Řídící systém MS 510 Uživatelský manuál. Regulátor řady MST 510 v aplikaci pro vzduchotechniku UŽIVATELSKÝ MANUÁL

Montážní a provozní návod

AURATON 3003 k obsluze Návod for software version F0F

Pohon garážových vrat

PROVOZNÍ A INSTALAČNÍ INSTRUKCE

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze

Transkript:

Comfort Select elektronische Armatur mit Bedienpanel. Elektronická armatura s ovládacím panelem Instrukcja obsługi Elektroniczna bateria z panelem sterującym SLO Návod na obsluhu Elektronická armatúra s ovládacím panelom Инструкция по эксплуатации Электронная арматура с панелью управления

PRO KOUPACÍ VANY Udělejte si čas a pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze pro elektronické armatury Comfort Select pro koupací vany. V návodu k obsluze se používají dále popsané piktogramy. Tyto piktogramy označují pokyny a upozornění, která vyžadují zvláštní pozornost. Pokyny a upozornění, která jsou zá- rukou bezvadné funkce a plynulé montáže armatury. Zdraví Vaše a uživatelů armatury může být ohroženo. Pokyny pro čištění a péči k zachování vysoké kvality armatury. PROHLÁŠENÍ Firma Kaldewei zpracovala tento návod k obsluze podle nejlepšího vědomí. Na elektronickou armaturu Comfort Select poskytujeme dvouletou zákonnou záruku. Firma Kaldewei si vyhrazuje právo provádět změny obsahu montážního návodu, aniž by na sebe zároveň brala povinnost informovat o tom třetí osoby. Firma Kaldewei si vyhrazuje právo provádět změny v zájmu zlepšení technických vlastností zařízení, aniž by na sebe zároveň brala povinnost informovat o tom třetí osoby. Případně si přečtěte přiložené doplňkové informace. Tento návod k obsluze ani žádná jeho část se nesmí reprodukovat ani jinak přenášet bez výslovného souhlasu firmy Kaldewei. Staré, případně defektní přístroje likvidujte šetrně k životnímu prostředí podle zákonných předpisů. Franz Kaldewei GmbH & Co. KG -59206 Ahlen EN 60730 9

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento návod k obsluze a montážní návod poskytne specializovaná firma, která bude provádět instalaci, příp. vlastník koupací vany následným vlastníkům a uživatelům. održujte uvedené pokyny pro čištění a péči (viz strana 15). Zajistěte, aby se malé děti nezdržovaly v blízkosti vany bez dozoru. Zabraňte tomu, aby si děti před, během nebo po koupání s armaturou hrály. Armaturu nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a/nebo znalostí. ovolenou výjimku představuje případ, kdy jsou takové osoby pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo kdy jí byly instruovány, jak mají armaturu používat. 10

OVLÁACÍ PANEL Elektronická armatura Comfort Select je vybavena vodotěsným dotykovým ovládacím panelem. Na tomto ovládacím panelu můžete vyvolávat provozní stavy popsané dále. Na ovládacím panelu je uspořádáno pět spínacích ploch a displej pro zobrazení teploty vody příp. stavu kuželky ventilu. Zapínání: Po stisknutí libovolné spínací plochy se armatura zapne a displej zobrazí přednastavenou požadovanou teplotu 38,5 C. Vypínání: 3 sekundy po ukončení NĚNÍ KOUPACÍ VANY nebo FUNKCE SPRCHOVÁNÍ se displej vypne. Pokud nestisknete během následujících 60 sekund žádnou spínací plochu, armatura se automaticky vypne. Nastavená teplota se na 10 minut uloží do paměti a poté se opět vrátí na hodnotu 38,5 C. Kuželka ventilu zůstane v naposledy zvolené poloze. 11

OBSLUHA NĚNÍ KOUPACÍ VANY FUNKCE SPRCHOVÁNÍ Zapnutí a vypnutí plnění koupací vany Zapnutí a vypnutí funkce sprchování Jedno stisknutí: Spustí se plnění koupací vany. Pokud je kuželka ventilu otevřena, automaticky se zavře. Voda o přednastavené teplotě 38,5 C teče do koupací vany. Opětovné stisknutí: Plnění koupací vany se zastaví. Kuželka ventilu se neotevře. KUŽELKA VENTILU Otevření nebo zavření kuželky ventilu Při otevřené kuželce ventilu: Kuželka ventilu se zavře. Je možné střídat funkce NĚNÍ KOUPACÍ VANY nebo FUNKCE SPRCHOVÁNÍ, aniž by se kuželka ventilu otevřela. Na displeji se zobrazí symbol pro kuželku ventilu. Při zavřené kuželce ventilu: Kuželka ventilu se otevře. Je možné střídat funkce NĚNÍ KOUPACÍ VANY nebo FUNKCE SPRCHOVÁNÍ, aniž by se kuželka ventilu zavřela. Jedno stisknutí: Ze sprchy teče voda přednastavené teploty 38,5 C. Pokud je kuželka ventilu otevřena, nezavře se. Opětovné stisknutí: Sprcha se zavře. Během funkce sprchování se může kuželka ventilu stisknutím spínací plochy Kuželka ventilu manuálně otevírat příp. zavírat. Maximální doba chodu funkcí NĚNÍ KOUPACÍ VANY nebo FUNKCE SPRCHOVÁNÍ je z výrobního závodu nastavena každá na 30 minut. Přepínání mezi funkcemi nemá vliv na danou maximální dobu chodu. Maximální dobu chodu pro funkci NĚNÍ KOUPACÍ VANY lze nastavovat (viz strana 14). Symbol kuželky ventilu na displeji zmizí. 12

NASTAVENÍ TEOTY ZVÝŠENÍ TEOTY (+) SNÍŽENÍ TEOTY (-) Zvýšení teploty vody Jedno stisknutí: Teplota vody se zvyšuje v krocích po 0,5 C. Trvalé stisknutí: Teplota vody se zvyšuje v krocích po 1 C. Teplota se zobrazuje na displeji. Teplotu lze nastavovat až do 43 C. Snížení teploty vody Jedno stisknutí: Teplota vody se snižuje v krocích po 0,5 C. Trvalé stisknutí: Teplota vody se snižuje v krocích po 1 C. Teplota se zobrazuje na displeji. Teplotu je možné nastavit až na 15 C. TEOTA O 50 C (+) TEOTA O 5 C (-) Zvýšení teploty vody až na 50 C Po dosažení teploty 43 C stisknout na 3 sekundy spínací plochu (+), až začne blikat ukazatel na displeji. alším aktivováním spínací plochy lze teplotu vody zvýšit až na 50 C. Jedno stisknutí: Teplota vody se zvyšuje v krocích po 0,5 C. Trvalé stisknutí: Teplota vody se zvyšuje v krocích po 1 C. Teplota se zobrazuje na displeji. Teplotu je možné nastavit až na 50 C. Snížení teploty vody až na 5 C Po dosažení teploty 15 C stisknout na 3 sekundy spínací plochu (-), až začne blikat ukazatel na displeji. alším aktivováním spínací plochy lze snížit teplotu vody až na 5 C. Jedno stisknutí: Teplota vody se snižuje v krocích po 0,5 C. Trvalé stisknutí: Teplota vody se snižuje v krocích po 1 C. Teplota se zobrazuje na displeji. Teplotu je možné nastavit až na 5 C. bejte zvýšené opatrnosti při koupání a sprchování při teplotách nad 43 C. Pokud není možné ze strany stavby dosáhnout nastavenou teplotu, zobrazuje displej střídavě nastavenou příp. požadovanou teplotu. 13

BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE ĚTÁ POJISTKA Zapnutí příp. vypnutí dětské pojistky Současným stisknutím spínacích ploch (-), NĚNÍ KOUPACÍ VANY a FUNKCE SPRCHOVÁNÍ na 3 sekundy se zapíná dětská pojistka. Ovládací panel je zablokován. Na displeji bliká 0 0. ětská pojistka se vypíná stisknutím stejných spínacích ploch na 3 sekundy. BLOKOVÁNÍ PANELU PŘI ČIŠTĚNÍ Zapnutí příp. vypnutí blokování panelu při čištění Současným stisknutím spínacích ploch (+) a KUŽELKA VENTILU na 3 sekundy se zapíná blokování panelu pro čištění. Ovládací panel je na 3 minuty zablokován. Na displeji bliká - -. Blokování panelu pro čištění se vypíná stisknutím stejných spínacích ploch na 3 sekundy. OBA CHOU NĚNÍ KOUPACÍ VANY Zjištění maximální doby chodu plnění koupací vany Současným stisknutím spínacích ploch NĚNÍ KOUPACÍ VANY a KUŽELKA VENTILU na 3 sekundy se zapíná zjišťování maximální doby chodu funkce. Na displeji po 3 sekundy rychle bliká 0 0L. Spustí se plnění koupací vany. Pokud je kuželka ventilu otevřena, automaticky se zavře. o koupací vany natéká voda přednastavené teploty 38,5 C. Opětovným stisknutím spínací plochy NĚNÍ KOUPACÍ VANY se plnění vany ukončí a uplynulá doba se uloží do paměti jako maximální doba chodu funkce. Nastavit dobu chodu funkce kratší než jedna minuta a větší než 99 minut není možné. oby chodu funkce se ukládají se sekundovou přesností, ovšem zobrazují se zaokrouhleny na celé minuty. Stisknutím libovolné spínací plochy se funkce přeruší a přednastavená maximální doba chodu funkce zůstane zachována. 14

EZINFEKCE TEPELNÁ EZINFEKCE ezinfekce odpadního potrubí vodou o teplotě 65 C Současným stisknutím spínacích ploch (+) a (-) na 3 sekundy se zapne tepelná dezinfekce. Na displeji po 3 sekundy rychle bliká teplota 65 C. Pokud během blikání stisknete spínací plochy NĚNÍ KOUPACÍ VANY nebo FUNKCE SPRCHOVÁNÍ, zahájí se na 3 minuty proplachování příslušných potrubí horkou vodou o teplotě 65 C. Aby nedošlo k opaření, následuje krátký proplach těchto potrubí vodou přednastavené teploty. Teplota 65 C na displeji třikrát pomalu zabliká. Ovládací panel se smí čistit pouze měkkou vlhkou utěrkou. Pokud není možné ze strany stavby dosáhnout toho, aby teplota 65 C byla dosažena po 1 minutě, zobrazí se na displeji chybové hlášení F 2. Při provádění tepelné dezinfekce je nutné postupovat velmi obezřetně a opatrně. Hrozí nebezpečí opaření. ČIŠTĚNÍ OVLÁACÍHO PANELU NOVÉ SPUŠTĚNÍ ŘÍICÍ JENOTKY Ve výjimečných případech se může stát, že elektronická armatura Comfort Select nereaguje na povely z ovládacího panelu. Tento stav lze napravit novým spuštěním přes odpojení řídicí jednotky od přívodu napětí. Řídicí jednotku vypněte hlavním spínačem, ochranným spínačem chybného proudu nebo pojistkami na minimálně 10 sekund. Řídicí jednotku pak znovu zapněte. Řídicí jednotka se vrátí na dílenské nastavení. 15

KÓY CHYB F1 SEPNULA OCHRANA PROTI OPAŘENÍ Význam: Nadměrná teplota. Armatura přerušila přívod vody, protože byla zjištěna nedovolená teplota > 43 C. Příčina: Výpadek studené vody. Odstranění: Zajistit dostatečný přívod studené vody. Zkontrolovat přívodní potrubí (chybné připojení). Zkontrolovat přívod studené vody (studená voda zastavena). Po vypnutí z důvodu nadměrné teploty je možné armaturu úspěšně znovu spustit až po jejím vychladnutí. F2 TEPELNÁ EZINFEKCE NENÍ MOŽNÁ Význam: Příliš nízká teplota pro provádění dezinfekce. Armatura přerušila provádění dezinfekce, protože nebyla dosažena požadovaná teplota 65 C. Příčina: Přívodní teplota příliš nízká. Odstranění: Zajistit dostatečný přívod horké vody. Zkontrolovat přívod horké vody. F6/F9 CHYBA KOMUNIKACE Význam: Porucha komunikace ovládací část (F6)<> řídicí část (F9) Příčina: Žádná nebo narušená komunikace. a) přerušení spojení kontrola zástrčkového spojení. b) porucha hardwaru Při trvalém nebo/a častém výskytu chyby je nutné vycházet z poruchy hardwaru. Odstranění: Vypnout/zapnout armaturu (dodržet interval cca 10 s). Provést servis (oprava příp. výměna). F7 Význam: Příčina: Odstranění: F8 Význam: Příčina: Odstranění: POPĚTÍ Bezpečnostní odpojení v důsledku podpětí. a) defekt interní části sítě provést servis. b) provoz armatury mimo dovolený rozsah napětí. Vypnout/zapnout armaturu (dodržet interval cca 10 s) - zkontrolovat síťové napětí. Provést servis (oprava příp. výměna). CHYBA SENZORU HARWARU Bezpečnostní odpojení v důsledku chyby hardwaru. Nehodnověrné hodnoty naměřené teploty. a) defekt teplotního senzoru provést servis b) provoz armatury mimo teplotní rozsah (5..70 C) zkontrolovat teplotu na přívodu. Vypnout/zapnout armaturu (dodržet interval cca 10 s). Provést servis (oprava příp. výměna). 16

Franz Kaldewei GmbH & Co. KG Beckumer Strasse 33 35 59229 Ahlen Germany Tel. +49 2382 785 0 Fax +49 2382 785 200 www.kaldewei.com 06/2012