Užitečné informace o směrnici 89/686/EHS pro osobní ochranné prostředky



Podobné dokumenty
PŘÍRUČKA pro uplatňování směrnic 73/23/EHS nízké napětí a 89/336/EHS elektromagnetická kompatibilita

ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích

IV. ČASTO KLADENÉ OTÁZKY KE SMĚRNICI PRO OOP

Příručka k provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/14/ES

Příloha I Interpretační dokumenty

Příručka ke směrnici 1999/5/ES o rádiových zařízeních a telekomunikačních koncových zařízeních

KOMENTÁŘ ke směrnici č. 98/37/ES o strojním zař ízení

POŽÁRNĚ TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY

EVROPSKÁ TECHNICKÁ SCHVÁLENÍ

ČSN EN ISO/IEC OPRAVA 1

P Ř ÍRUČ KA PRO ZAVÁDĚNÍ SMĚRNIC

P ř íruč ka pro výrobce týkající se obsahu technické dokumentace

ČSN EN ed. 4 OPRAVA 2

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Pokyny pro organizace, které se ucházejí o status notifikovaného subjektu k provádění měření, inspekcí a certifikací týkající se emisí hluku

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČSN EN OPRAVA 2

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČSN EN OPRAVA 1

TECHNICKÁ NORMALIZACE SYSTÉM TECHNICKÉ NORMALIZACE

II. METODICKÁ ČÁST 1

Norma je částečně přepracována a jsou doplněny nové příklady použití čar na strojnických výkresech

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČSN EN ed. 2 OPRAVA 1

ČSN EN ed. 2 OPRAVA 1

Právní a normativní rámec provozování drážních prostředků

SMĚRNICE RADY. ze dne 25. června 1987,

Technical product documentation Edges of undefined shape Indication and dimensioning

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Protective clothing for industrial workers exposed to heat (excluding firefighters' and welders' clothing)

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví K VNITŘNÍMU TRHU EVROPSKÉ UNIE. Sborník dokumentů technické harmonizace

Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví K VNITŘNÍMU TRHU EVROPSKÉ UNIE. Sborník dokumentů technické harmonizace

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Mountaineering equipment Rock anchors Safety requirements and test methods

ISO zavedena v ČSN ISO ( ) Technické výkresy Pravidla zobrazování Část 20: Základní pravidla pro kreslení čar

Souhrnný přehled o normách zajišťovaných CTN ACRI

ČSN EN /A1 OPRAVA 1

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví.

Bouteilles à gas transportables - Identification de la bouteile à gaz - Partie 3: Code coleur

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČSN EN ISO OPRAVA 1

idt IEC :1997

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

TECHNICKÉ NORMY KDE A JAK VZNIKAJÍ

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Technical product documentation (TPD) Relief grooves Types and dimensioning

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČSN EN ISO OPRAVA 1

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Metrologický řád (1) Metrologický řád. Co je a k čemu je metrologie? Definování jednotek v ČR

Seminář Provádění ocelových a hliníkových konstrukcí dle řady norem EN 1090, Praha,

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA. Září Ochranné rukavice proti mechanickým rizikům EN 388. Protective gloves against mechanical risks

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČSN EN ISO OPRAVA 2

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

POSTUPY PROKAZOVÁNÍ SHODY JEDNOTLIVÝCH SKUPIN STAVEBNÍCH VÝROBKŮ

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Flat products made of steels for pressure purposes - Part 1: General requirements

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČSN EN OPRAVA

Council of the European Union Brussels, 5 August 2016

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

MPN 4:2010 SPOLUPRÁCE S ETSI V OBLASTI TECHNICKÉ NORMALIZACE

ČSN EN ed. 3 OPRAVA 1

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Využívání nových informačních nástrojů. Ing. Lenka Druláková

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČSN EN OPRAVA 1

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

DOKUMENT ILAC ILAC-G8:03/2009

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Transkript:

Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví K VNITŘNÍMU TRHU EVROPSKÉ UNIE Sborník dokumentů technické harmonizace Užitečné informace o směrnici 89/686/EHS pro osobní ochranné prostředky Revidované znění Praha, říjen 2004 Svazek č. 21

Užitečné informace o směrnici 89/686/EHS pro osobní ochranné prostředky Zpracováno podle dokumentů Evropské komise Původní znění: Useful facts in relation to the Personal Protective Equipment (PPE) Directive 89/686/EHS (2000) - ISBN 92-828-8400-7 Interpretation of the PPE Directive approved by the Working Party (April 2001) (doplněno do kapitoly I) Frequently asked questions on the PPE Directive (May 2002) (IV) Aktualizováno: říjen 2004 Dokumenty jsou vystaveny na internetových adresách: http://europa.eu.int/comm/enterprise/mechan_equipment/ppe/clarificationsheets/tablecontents.pdf http://europa.eu.int/comm/enterprise/mechan_equipment/ppe/qa2003.pdf http://europa.eu.int/comm/enterprise/mechan_equipment/ppe/faq.htm http://europa.eu.int/comm/enterprise/mechan_equipment/ppe/categorizationguide.pdf http://europa.eu.int/comm/enterprise/mechan_equipment/ppe/index.htm Poznámka k českému překladu: Překlad publikovaných dokumentů byl zpracován jako pomůcka k seznámení s výkladem a použitím směrnice ES nového přístupu v oblasti osobních ochranných prostředků. Text tohoto svazku včetně posledních textových verzí ostatních svazků je k dispozici na internetové adrese: www.sth.cz, nebo na CD-ROM. Další využití těchto překladů je možné pouze se souhlasem ÚNMZ. Uvedené formulace překladů nemají žádnou právní závaznost. Závazné je pouze znění předpisů ES uveřejněných v Úředním věstníku EU (ES) nebo vnitrostátních předpisů ČR uveřejněných ve Sbírce zákonů ČR. Překlady ve spolupráci s Ústavem technického rozvoje a informací, spol. s r. o., připravili: VÚBP - Ing. Karel Škréta a kol. ÚNMZ - Ing. Jaroslava Horníková Překlady nebyly podrobeny jazykové korektuře. K VNITŘNÍMU TRHU EVROPSKÉ UNIE Svazek č. 21 Revidované znění Připravil a vydal: ÚNMZ odbor mezinárodních vztahů, oddělení pro překlady technických předpisů ve spolupráci s Ústavem technického rozvoje a informací, spol. s r. o. 2

Obsah OBSAH Předmluva... 5 I. Otázky a odpovědi... 9 II. Příručka pro kategorizaci osobních ochranných prostředků (OOP)... 21 Rozdělení osobních ochranných prostředků podle druhu a kategorií... 23 Příloha 1: Přehled ustanovení směrnice 89/686/EHS... 32 III. Doporučené postupy vypracované evropskou koordinací notifikovaných subjektů pro osobní ochranné prostředky... 35 Informace o horizontálním výboru a vertikálních skupinách... 36 Seznam Listů doporučených postupů... 40 Listy doporučených postupů... 43 IV. Často kladené otázky ke směrnici o OOP... 81 V. Seznam notifikovaných subjektů ke směrnici 89/686/EHS pro OOP... 89 3

Užitečné informace o směrnici 89/686/EHS pro osobní ochranné prostředky 4

Předmluva PŘEDMLUVA Předkládaný dokument Useful facts in relation to the Personal Protective Equipment (PPE) Directive 89/686/EHS (2000) - Užitečné informace o směrnici 89/686/EHS pro osobní ochranné prostředky (2000) poskytuje užitečné informace umožňující bližší seznámení s platným zněním směrnice 89/686/EHS 1) pro osobní ochranné prostředky (OOP). Je určen všem, kterých se tato směrnice týká. Tato publikace je aktualizovanou verzí vydání z roku 1997, zpracovaného službami Komise, a vychází z dostupných informací z října 2004. Z jakýchkoliv nepřesnosti nebo opomenutí, které se mohou vyskytovat v tomto dokumentu, nelze vyvozovat žádnou odpovědnost. Pro potřeby zkvalitnění budoucích aktualizací směrujte veškeré připomínky nebo doplňky na níže uvedenou adresu. Informace uvedené v tomto vydání podléhají průběžným změnám, což bylo důvodem pro zveřejnění aktualizace již po uplynutí jednoho roku. Rovněž bylo rozhodnuto, že znění bude zveřejněno pouze v angličtině, aby byla zajištěna rychlá dostupnost. Část je k dispozici ve všech úředních jazycích EU na adrese: European Commission DG ENTREPRISE /G/3, SC15 3/168 Rue de la Loi, 200 B-1049 BRUSSELS BELGIUM Fax : +32.2.296.62.73 E-mail : PPE@cec.eu.int Z původní publikace Useful facts in relation to the Personal Protective Equipment (PPE) Directive 89/686/EHS (2000) - ISBN 92-828-8400-7 byly vybrány níže uvedené kapitoly: Questions/Answers (Otázky a odpovědi) Categorisation Guide (Příručka pro kategorizaci) Recommendation for Use ESTABLISHED BY THE CO-ORDINATION OF NOTIFIED BODIES (Doporučené postupy vypracované evropskou koordinací notifikovaných subjektů) Ostatní kapitoly publikace byly zapracovány do sborníku svazku č. 3 Osobní ochranné prostředky. Dále byl do sborníku zařazen samostatně publikovaný dokument ES, vystavený na internetové stránce pro OOP: http://europa.eu.int/comm/enterprise/mechan_equipment/ppe/index.htm Frequently asked questions on the PPE Directive (May 2002) (kapitola IV) 1) Směrnice 89/686/EHS z 21. 12. 1989 (OJ L 399 z 30. 12. 1989, s. 18) ve znění směrnic 93/68/EHS z 22. 7. 1993 (OJ L 220 z 30. 8. 1993, s. 1); 93/95/EHS z 29. 10. 1993 (OJ L 276 z 9. 11. 1993, s. 11) a 96/58/ES z 3. 9. 1996 (OJ L 236 z 18. 9. 1996, s. 44). 5

Užitečné informace o směrnici 89/686/EHS pro osobní ochranné prostředky Oproti verzi příručky z roku 2002 došlo v rámci aktualizace v říjnu 2004 k následujícím změnám: Kapitola I Otázky a odpovědi byla aktualizována podle materiálu Otázky a odpovědi kompilace stanovisek vztahujících se k provádění směrnice 89/686/EHS (OOP) ("Questions and answers - A compilation of positions relating to the implementation of Directive 89/686/EHS, ze září 2003. Změněn byl úvod, další změny se týkají otázek 0, 1, 2, 3, 5, 6, 13, 22, 26, 29, 30 34. Kapitola II Příručka pro kategorizaci osobních ochranných prostředků byla aktualizována podle poslední dostupné verze GUIDE FOR THE CATEGORISATION OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE) ze srpna 2003. Změněn byl úvod, další změny se týkají bodů 3, 6, 9 a 10. Kapitola III Doporučené postupy byla aktualizována podle poslední verze doporučených postupů (Recommendation for use) z května 2004, která je umístěna na chráněných internetových stránkách serveru CIRCA, které zaštiťuje Horizontální komise notifikovaných subjektů pro OOP. Byla aktualizována jména předsedů a kontaktní adresy na Horizontální komisi notifikovaných subjektů pro OOP a na vertikální skupiny (VG) pro jednotlivé druhy OOP. Byly upraveny postupy 30, 33, 34, 77, 90, 92, 95, 96, 98, 99, 108, 114, 117. Byly odstraněny postupy 76 a 100. Nově byly doplněny postupy 102, 118 120. Postupy č. 077, 102, 108, 109, 111, 115 a 116 ještě nebyly schváleny stálým výborem expertů pro OOP a jejich zveřejnění je pouze informativní. Kapitola IV Často kladené otázky ke směrnici OOP zůstává ke dni 30. 6. 2003 stále aktuální. Nově je do příručky zařazena kapitola V Seznam evropských notifikovaných subjektů pro OOP. Terminologie použitá při zpracování překladu této příručky odpovídá terminologii dohodnuté v rámci přípravy překladů technických předpisů ES. Anglický termín body (ve fr. většinou organisme a v něm. Stelle) je problematickým výrazem, u něhož je jednoznačné překladové řešení, které by bylo vhodné ve všech kontextech, zřejmě nemožné. Tradičním českým ekvivalentem, který se běžně používá v normách (ČSN EN ISO 9000, 45000 a ISO/IEC 17025), je orgán. Ten byl však v právních předpisech ES odmítnut, protože daný výraz byl vyhrazen pro authority. V českých překladech acquis communautaire se tedy v nejobecnějším významu používá ekvivalent subjekt pro entitu soukromoprávní povahy. Témuž pojetí odpovídá v domácím prostředí výraz osoba (zákon č. 22/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů). Jako bodies jsou však běžně označovány také útvary, které jsou součástí vnitřní organizační struktury určitého celku, a mezinárodní organizace různého charakteru (sdružení, výbory, komise atp.) v takových případech není v češtině k dispozici jiný ekvivalent než orgán, řidčeji se používá i organizace (příklady: Committee bodies orgány Výboru [regionů], tj. předsednictvo, předseda a místopředsedové atd., srov. Smlouva o ES, 21: any of the [Community] institutions or bodies každý orgán nebo instituci ; tamtéž, 111/5: negotiate in international bodies jednat v mezinárodních orgánech ). U jednotlivých spojení 6

Předmluva (notified body notifikovaný subjekt v oficiálních překladech uveřejněných v Úředním věstníku EU 2) oznámený subjekt, accreditation body akreditační orgán atd.) mohou být v oblasti technických předpisů ES (tj. v působnosti ÚNMZ) vodítkem aktuální položky integrovaného slovníku TTH. 2) Poznámka vydavatele: Od 1. 2. 2003 byl původní název věstníku Úřední věstník Evropských společenství - Official Journal of the European Communities změněn na Úřední věstník Evropské unie - Official Journal of the European Union. 7

Užitečné informace o směrnici 89/686/EHS pro osobní ochranné prostředky 8