Technické podmínky TP 02 /1 Všeobecné TP pro radiátory Termo
1. Všeobecně Tyto technické podmínky upravují podmínky pro výrobu a dodávky opracovaných radiátorových litinových článků Termo stažených do 10 článkových souprav Prodávajícího (VIADRUS a.s.) Kupujícímu včetně podmínek balení, dopravy, skladování, odpovědnosti za vady a záruky za kvalitu. 2. Výroba Konkrétní výrobní a kontrolní postupy, dílčí odpovědnosti za určené činnosti pro zajištění stabilní kvality radiátorových článků a souprav jsou popsány v interních Detailních technologických předpisech (dále DTP) a souvisejících Organizačních řídících aktech VIADRUS a.s. (dále OŘA) prodávajícího. Tab. č. 1 Hlavní tepelně - technické parametry otopných článků Termo Vlastnost Značka Jednotka 350/95 500/95 500/130 623/95 623/130 813/95 813/130 identifikační číslo 73 27 28 29 30 31 32 celková výška H (mm) 400 560 560 683 683 873 873 rozteč h (mm) 350 500 500 623 623 813 813 hloubka B (mm) 94 95 130 95 130 95 130 šířka L (mm) 59,6 59,6 59,6 59,6 59,6 59,6 59,6 připojovací závit G " 1 1 1 1 1 1 1 hmotnost (+/- 6 %) M (kg/čl) 3,43 4,35 5,36 5,08 6,46 6,7 8,8 mezera mezi čelní x (mm) 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 5,2 4,0 plochou článků ekvivalentní SL (m2/čl) 0,156 0,192 0,254 0,23 0,303 0,31 0,38 otopná plocha vodní objem V (dm3/čl) 0,42 0,6 0,8 0,8 1 1 1,3 tepelný výkon QTn (W/čl) 57,5 73,4 91 88,7 108,8 109,3 136,1 tepelný modul QM (W/m) 958 1213 1504 1466 1499 1807 2250 teplotní exponent n (-) 1,256 1,288 1,296 1,316 1,3 1,34 1,316 3. Technické požadavky 3.1. Všeobecné Odlitky jsou vyráběny ze šedé litiny ČSN EN GJL 150. Odlitky jsou čistě otryskány, písek je zcela odstraněn z povrchu. Odlitky jsou dodávány ve smontovaných 10 článkových soupravách se základním nátěrem v odstínu RAL 7035. Stažení souprav se provádí za použití standartních závitových vsuvek G 1 a těsnění používaných ve VIADRUS a.s. Závitové otvory v krajních článcích souprav jsou kryty plastovými víčky. Netěsné články je možné impregnovat impregnačním prostředkem. 3.2. Chemické složení a termická analýza dle DTP 101 Výroba tekutého kovu, ČSN EN GJL 150 Chemické složení: C 3,6-3,9 % Mn 0,35-0,70 % Si 1,80-2,35 % P 0,20-0,50 % S 0,06-0,11 % Cr max 0,15 % Sc 0,99-1,05 %. 2
3.3. Rozměry a tolerance Vnější rozměry článků: -výška H ± 2,0 mm -hloubka B ± 0,8 mm -šířka náboje L= 59,6 ± 0,1 mm -rozteč os nábojů h ±0,1 mm -vnější průměr nábojů 50 ±0,8 mm -vnitřní průměr (osazení) nábojů 40,3 ±0,2 mm -možné přesazení odlitků článků ±1,0 mm je po obvodu článků odstraněno broušením Vnější rozměry souprav - délka L1= 605 ± 1,0 mm (těsnění 1,0 mm) - výška H= ± 2,0 mm - mezery mezi čelními plochami článků x ± 1,0 mm - průhyb (vybočení) článků v soupravě 10 článků max. 1,5 mm (měřena spára mezi přiloženým ocelovým pravítkem na zadní stěně soupravy a dělící rovinou článku v úrovni horního, spodního náboje a v 1/2 soupravy) 4. Kontrolní postupy Kontrolní postupy se řídí: Montovna radiátorů včetně povrchové úpravy Mezioperační a výstupní kontrola kvality radiátorů 3
Kontrolní operace Četnost Povolené parametry Typ měřícího (zkušebního) zař. Odpovědnost těsnost článku každý článek bez průsaku vody (1MPa / 10 s) ověření zkušebního tlaku na začátku a v směny ARP 1000/ obsluh ARP 1000 min. 1 MPa ověřený manometr seřizovač ověření zkušebního tlaku 1 x za směnu min. 1 MPa ověřený manometr dodržení tvaru a kvality povrchu každý článek bez připečenin, uštípnutých nebo nedolitých částí délka náboje článku 4 x za směnu 59,6 ± 0,1 mm kalibr nebo délka náboje článku 2 články z linky / směnu rozteč zděřových otvorů hladkost těsnících ploch, nebo po výměně nástroje 59,6 ± 0,1 mm kalibr nebo obsluha ARP 1000 seřizovač 623 ±0,1 mm roztečný kalibr seřizovač mezi vlasovým pravítkem a opr. plochou nejsou nerovnosti vlasové pravítko, seřizovač rovinnost těsnících ploch 1 x za směnu u mezi pravítkem přiloženým přes oba náboje nesmí být v místě těsnící plochy spára větší než 0,1 mm ocelové pravítko a spároměrky seřizovač a rovinnost těsnících ploch mezi pravítkem přiloženým přes oba náboje nesmí být v místě těsnící plochy spára větší než 0,1 mm ocelové pravítko a spároměrky soustřednost čelní plochy k náboji článku 1x za hodinu u šablona musí jít nasunout na náboj článku tak daleko až čelní plocha článku projde užší části šablony šablona seřizovač a soustřednost čelní plochy k náboji článku šablona musí jít nasunout na náboj článku tak daleko až čelní plocha článku projde užší části šablony šablona rozměrové provedení závitu 1 x za směnu u a po každé výměně závitníku dobrý závitový kalibr musí jít našroubovat až do konce závitu článku závitové kalibry (levé a pravé) seřizovač a pracovník KK rozměrové provedení závitu dobrý závitový kalibr musí jít našroubovat až do konce závitu článku závitové kalibry (levé a pravé) 4
Kontrolní operace Četnost Povolené parametry Typ měřícího (zkušebního) zař. Odpovědnost vystředění závitových otvorů při seřízení nebo na výzvu obsluhy stroje každý článek povolená excentricita 1,5 mm Seřizovač obsluha obráběcího stroje rozdíl délky téže soupravy každé linky rozdíl délek musí být menší než 2 mm svinovací metr seřizovač a pracovník KK délka souprav 6 souprav za směnu maximální rozdíl délek 2mm mezery mezi čelními plochami článků mezery mezi čelními plochami článků mezery mezi čelními plochami článků každé linky (na začátku a v průběhu směny) mezera musí být v toleranci x ± 1,0 mm 3 soupravy za směnu mezera musí být v toleranci x ± 1,0 mm každá souprava mezera musí být v toleranci x ± 1,0 mm dotažení spoje článků každý spoj dotažený, netekoucí spoj Vybočení - výškové, podélné a příčné svinovací metr měrka mezer měrka mezer při zjevné nesrovnalosti, měrka mezer 5 souprav / za směnu průhyb do 1,5 mm ocelové pravítko, spároměrky (), seřizovač obsluha tlakovacího stroje Taras stahovač, obsluha tlakovacího stroje Taras povolovací moment vsuvky minimálně 2 spoje za směnu 110 130 Nm momentový klíč ohranění dělící roviny při nastavení stroje, souvisle ohraněná seřizovač, obsluha RSčlánků každá souprava dělící rovina, bez 2, obsluha tlakovacího stroje Taras zvlnění tlak zkušební vody každý tlakovací cyklus min. 1 MPa ověřený manometr obsluha tlakovacího stroje Taras tlak zkušební vody 1 x za směnu min. 1 MPa ověřený manometr doba tlakování soupravy 1 x za směnu 3 minuty stopky těsnost souprav každá souprava bez průsaku vody (1MPa / 3 min) obsluha tlakovacího stroje Taras 5
5. Balení a přeprava radiátorů Balení radiátorů zajišťuje Prodávající. Standardně jsou tělesa dodávána v soupravách o 10-ti článcích. Dopravována mohou být všemi vhodnými dopravními prostředky, např. železniční vozy, nákladní automobily, kontejnery apod. Pro přepravu se soupravy ukládají na dřevěné nevratné palety 1 200 x 740 mm. Soupravy jsou k paletě přichyceny PP páskou 16x0,8 mm. Typ článku TERMO Článků na paletě Sloupců Článků ve sloupci T 350/95 300 3 100 T 500/95 200 2 100 T 500/130 160 2 80 T 623/95 200 2 100 T 623/130 160 2 80 T 813/95 100 1 100 T 813/130 80 1 80 Palety musí být řádně zajištěny proti posunutí během dopravy. Přechod nebezpečí škody na odlitcích z Prodávajícího na Kupujícího nastává v okamžiku předání odlitků v sídle Prodávajícího, prvnímu dopravci. 6. Skladování Odběratel musí soupravy skladovat tak, aby byly chráněny proti působení atmosférických vlivů. Při dopravě a skladování je nutné zabránit prudké změně teplot (riziko kondenzace vody). Pro dopravu platí stejné zásady jako pro skladování. Při manipulaci se soupravami je nutno postupovat opatrně, aby nedošlo k poškození článků. Přenášet soupravy je možné pouze ve svislé poloze, aby nedošlo k jejich prohnutí a poškození těsnění ve spojích. 7. Změny Každá změna ve výrobě, mající vliv na provedení a kvalitu odlitků, musí být předem odsouhlasena oběma stranami (Prodávajícím a Kupujícím) a následně formou aktualizace zařazena do těchto technických podmínek. 8. Vady a oprava vad zboží 8.1. Povolené vady zboží jsou vady zboží bez vlivu na funkčnost odlitku. 1. Koroze odlitků způsobená skladováním souprav ošetřených jen základním nátěrem 2. Drobné řediny, připečeniny, nálitky a zadrobeniny nemající vliv na funkci tělesa. 3. Viditelný obrys podpěrky. 4. Za vady nejsou považovány rozměrové odchylky od jmenovitých rozměrů v tolerancích bodu 3 5. Plynové mapy (změny struktury litiny) nevykazující průsak, nejsou považovány za vadu. 8.2. Povolené opravy zboží jsou opravy zboží bez vlivu na funkčnost odlitku. 1. Impregnování průsaků na netěsných článcích impregnačním přípravkem. 2. Broušení přesazených hran odlitků, broušení odpadnutých forem a nárůstků. 6
9. Montáž radiátorových souprav 9.1. Sestavení Standardně jsou dodávána litinová radiátorová tělesa v základním počtu 10 článků. Dle potřeby, s ohledem na požadovaný tepelný výkon, lze pak z těchto 10 článkových kompaktů sestavovat potřebná otopná tělesa. Soupravy lze spojovat do maximálního počtu 30 článků. Při úpravě výkonu (přidáváním, odebíráním) článků u kupujícího je nutné dodržet tyto zásady: při manipulaci se soupravami je nutno postupovat opatrně, aby nedošlo k poškození článků přenášet soupravy je možné pouze ve svislé poloze, aby nedošlo k prohnutí spojování souprav je možné provádět jen na rovné podložce tak, že náboje spojovaných souprav budou souosé před spojením jednotlivých dodávaných souprav do velikostně požadovaného otopného tělesa musí být důkladně očištěny dosedací plochy článků ke spojení souprav se používá ocelová vsuvka s levým a pravým závitem G1 (strana s levým závitem je označena rýhováním na čelním obvodu vsuvky) spoje je nutno utěsnit těsněním, který je standardně používáno výrobcem (Prodávajícím) stahování článků se provádí utahovacím momentem min. 110 Nm, max. 130 Nm utahovací moment na dotažení růžic je také v rozmezí 110 Nm 130 Nm odpovědnost za těsnost nových spojů přechází na zákazníka 9.2. Ustavení přenášet soupravy je možné pouze ve svislé poloze, aby nedošlo, především u delších souprav, k prohnutí před upevněním soupravy na určené místo je nutné na radiátor namontovat záslepky, odvzdušňovací zátky a ventily radiátory zavěšují na stěnu pomocí různých typů konzol šroubovaných na stěnu pomocí hmoždinek a vrutů typ a počet konzol je závislý na rozměru otopného tělesa v případě nedostatečně únosných stěn nebo v případě instalace do volného prostoru lze využít nejrůznějších typů podstavných montážních setů ( nožek") při vlastní montáži radiátorů, je nutno dodržet také příčný sklon radiátoru (cca 1 ) směrem od odvzdušňovacího ventilu dolů (jinak by nebylo možné radiátory řádně naplnit topným médiem a důkladně odvzdušnit) 9.3. Uvedení do provozu Každé smontované zařízení musí být před uvedením do provozu propláchnuto a vyzkoušeno. 9.3.1. Proplach systému Před vyzkoušením a uvedením do provozu musí být každé zařízení propláchnuto. Propláchnutí se provádí při demontovaných škrtících clonkách, vodoměrech, měřičích spotřebovaného tepla a dalších zařízení, u kterých by shromážděné nečistoty mohly vést k jejich poškození. Seřizovací armatury na větvích a stoupačkách a armatury na otopných tělesech se doporučuje nastavit při proplachování na minimální hydraulický odpor. Propláchnutí se provádí při 24hodinovém provozu oběhových čerpadel. Na všech k tomu určených místech (vypouštění, filtry, odkalovací nádoby apod.) je nutno pravidelně odkalovat až do úplně čistého stavu. Před uvedením do provozu se musí zabudovat demontované prvky, provést nastavení seřizovacích armatur a armatur na otopných tělesech a naplnit zařízení vodou. Vyčistění a propláchnutí soustavy je součástí montáže a o jeho provedení má být proveden zápis. 7
9.3.2. Zkouška těsnosti Vodní tepelné soustavy se zkoušejí vodou na nejvyšší dovolený přetlak určený v projektu pro danou část zařízení. Soustava se naplní vodou, řádně se odvzdušní a celé zařízení (všechny spoje, otopná tělesa, armatury atd.) se prohlédne, přičemž se nesmějí projevovat viditelné netěsnosti. Soustava zůstane napuštěna nejméně 6 hodin, po kterých se provede nová prohlídka. Výsledek zkoušky se považuje za úspěšný, neobjeví-li se při této prohlídce netěsnosti, anebo neprojeví-li se znatelný pokles hladiny v expanzní nádobě. 9.3.3. Provozní zkoušky Provozní zkoušky se dělí na zkoušky: - dilatační - topné 9.3.3.1 Dilatační zkouška se provádí před zazděním drážek, zakrytím kanálů a provedením tepelných izolací. Při této zkoušce se teplonosná látka ohřeje na nejvyšší pracovní teplotu a pak se nechá vychladnout na teplotu okolního vzduchu. Poté se tento postup ještě jednou opakuje. Zjistí-li se pak po podrobné prohlídce netěsnosti zařízení, popř. jiné závady, je nutno zkoušku po provedení opravy opakovat. Tuto zkoušku je možno provést v každé roční době. Výsledek zkoušky se zapíše do stavebního deníku nebo se provede samostatný zápis. Zkouška se provádí za účasti zástupce investora. 9.3.3.2. Topné zkoušky se provádějí za účelem zjištění funkce, nastavení a seřízení zařízení. Kontroluje se zejména: a) správná funkce armatur; b) rovnoměrné ohřívání otopných těles; c) c)dosažení technických předpokladů projektu (teploty, tlaků, rozdílů teplot, rozdílů tlaků atd.); d) správná funkce regulačních a měřicích zařízení; e) správná funkce zabezpečovacích zařízení, havarijních opatření a poruchových signalizací; f) zda instalované zařízení svým výkonem kryje projektované potřeby tepla; g) nejvyšší výkon zdrojů tepla; h) výkon zdroje tepla při přípravě teplé užitkové vody při maximálním odběru vody podle projektu (odběr vody sledovat alespoň vodoměrem na přívodu studené vody do ohřívačů); i) dosažení projektované účinnosti a ověření emisních limitů. O průběhu této samostatné zkoušky se sepíše rovněž protokol. V protokolu se musí uvést hodnoty, na které je regulace, signalizace a zejména havarijní zabezpečení nastaveno. 10. Záruka na kvalitu a reklamace Prodávající poskytuje Kupujícímu na prodané odlitky (10 článkové soupravy) záruku po dobu 24 měsíců od dodání zboží Kupujícímu. Po stažení článků do souprav a druhé tlakové zkoušce u koncového zákazníka, u které nebude zjištěný kvalitativní nedostatek (netěsnost článků, původních spojů) přechází odpovědnost za těsnost nových spojů na zákazníka. Reklamační proces se řídí příslušným ustanovením kupní smlouvy. 11. Platnost TP Tyto TP platí po dobu platnosti Obchodní smlouvy na dodávky odlitků uzavřené mezi Prodávajícím a Kupujícím. 8
12. Závěrečná ustanovení Tyto TP jsou nedílnou součástí kupních smluv na dodávky odlitků uzavřených mezi Prodávajícím a Kupujícím. Ujednání v kupní smlouvě odlišné od těchto TP má přednost před těmito TP. Tyto TP nabývají platnosti dnem jejich podpisu a účinnosti nabývají dnem účinnosti příslušné kupní smlouvy na dodávky odlitků uzavřené mezi Prodávajícím a Kupujícím. Tyto TP mohou být měněny nebo doplňovány pouze samostatnými písemnými dodatky nebo písemnými dodatky příslušné kupní smlouvy. Tyto TP se vyhotovují ve dvou výtiscích, každá ze smluvních stran obdrží po jednom výtisku. 9