NORMA FFV-42 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti AVOKÁDA VYDÁNÍ 2008

Podobné dokumenty
NORMA FFV-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti OKUREK VYDÁNÍ 2008

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ. NORMA EHK OSN FFV-13 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti TŘEŠNÍ A VIŠNÍ

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

NORMA EHK OSN FFV-54 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti HŘIBŮ

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

NORMA FFV-36 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti RAJČAT VYDÁNÍ 2008

NORMA EHK OSN FFV-45 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-35 týkající se uvádìní na trh a kontroly obchodní jakosti JAHODY

NORMA EHK OSN FFV-32 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-33 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ČERNÉHO KOŘENE

NORMA EHK OSN FFV-06 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.2.

NORMA EHK OSN FFV-37 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti VODNÍCH MELOUNŮ

Poznámka sekretariátu: Text vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.4. ČÁST I: REVIDOVANÁ NORMA EHK OSN FFV-26

NORMA EHK OSN FFV-18 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/11/Add.10

NORMA EHK OSN FFV-27 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

Ekonomická a sociální rada

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/1 1/Add. 9

NORMA EHK OSN FFV-10 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-38 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ČEKANKY SALÁTOVÉ

Pracovní skupina pro stanovení norem pro zemědělské produkty 58. zasedání, které se konalo ve dnech 29. aţ 31. října 2002 v Ţenevě

NORMA EHK OSN FFV-04 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ VYDÁNÍ 2007

Ekonomická a sociální rada Distr. VEŘEJNÉ

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ. NORMA EHK OSN DDP-19 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SUŠENÝCH RAJČAT

NORMA FFV-52 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti RANÝCH A KONZUMNÍCH BRAMBOR VYDÁNÍ 2008

1988R1677 CS

NORMA EHK OSN FFV-49 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ANANASÙ

NORMA EHK OSN FFV-25 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti CIBULE

1997R2288 CS

NORMA EHK OSN DDP-09 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti PISTÁCIOVÝCH OŘECHŮ

2001R1615 CS

1987R1591 CS

2001R1508 CS

(6) Nařízení (EHS) č. 1591/87 je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit. PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: a) mírnou ztrátu čerstvosti a mírné vadnutí;

2000R0790 CS

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.2/2003/8. Obsahuje změny přijaté na 59. zasedání pracovní skupiny.

NORMA EHK OSN DDP-08 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tento text vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.2/2003/15/Add.1. Obsahuje změny přijaté na 59. zasedání pracovní skupiny.

2001R1799 CS

NORMA FFV-51 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti HRUŠEK VYDÁNÍ 2008

NORMA EHK OSN DDP-10 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

(Úř. věst. L 245, , s. 6)

NORMA EHK OSN DDP-14 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti. s ohledem na stanovené odchylky musí rovněţ být:

NORMA FFV-22 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SALÁTU, ENDIVIE KADEŘAVÉ LETNÍ A ENDIVIE ZIMNÍ VYDÁNÍ 2008

NORMA EHK OSN DDP-05 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-11 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SUŠENÝCH VINNÝCH HROZNŮ

NORMA EHK OSN DDP-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-16 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-13 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/1999/7/Add.5, který byl přijat na 55. zasedání pracovní skupiny.

NORMA EHK OSN DDP-12 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

PŘÍSTUP SZPI KE KONTROLE ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY OD

JADER VLAŠSKÝCH OŘECHŮ v mezinárodním obchodu mezi členskými státy EHK OSN a určených pro tyto státy

NORMA EHK OSN DDP-01 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti VLAŠSKÝCH OŘECHŮ VE SKOŘÁPCE

NORMA EHK OSN DDP-04 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění:

Č. Strana Datum M1 Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 726/2011 ze dne 25. července 2011 L

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BRAMBOR A VÝROBKŮ Z NICH. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

BULLETIN SEMENÁŘSKÉ KONTROLY ČESKÉ REPUBLIKY Č. 1/2009

ZÁKON 321 ze dne 29. dubna 2004 o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství)

VEJCE Podmínky pro manipulaci a prodej vajec

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MASNÝCH VÝROBKŮ

Kontrolní činnost SZPI Čerstvá zelenina. Ing. Martin Klanica Ústřední ředitel SZPI

Sbírka zákonů ČR Předpis č. 157/2003 Sb.

(Akty, jejichž zveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1028/2006 ze dne 19. června 2006 o obchodních normách pro vejce

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

ČERSTVÉ POTRAVINY A AKTUÁLN LNÍ STAV LEGISLATIVY. Cyklus semínářů PK ČR Čerstvé potraviny a jejich kontrola dozorovými orgány

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ HUB. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

3/5.3 DOPLŇKY STRAVY PODLE PLATNÉ LEGISLATIVY

1999R2789 CS

Nařízení EP a R (ES) č. 1760/2000, o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa

Č. Strana Datum M1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1021/2013 ze dne 9. října 2013

10. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 687 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 4.

Evropská unie, 2010 Reprodukce povolena pod podmínkou uvedení zdroje

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Všeobecné obchodní podmínky

Vývoz rozmnožovacího materiálu Stránka 52

Novela zákona o potravinách

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO HOVĚZÍHO MASA

Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou EU 32008L0090

Pozměňovací návrhy ke sněmovnímu tisku č. 72

202 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

Druhy. a složení potravin. Cvičení č. 1. Vyučující: Martina Bednářová. Druhy a složení potravin cvičení č. 1

- skutečný obsah alkoholu v procentech objemových. víno z ( ), vyrobeno v ( ), výrobek z ( )

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČOKOLÁDY A ČOKOLÁDOVÝCH BONBONŮ

Seminář Krmiva kontrola a hodnocení Mze ČR

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2009 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 91 Rozeslána dne 4. září 2009 Cena Kč 62, O B S A H :

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO VEPŘOVÉHO, SKOPOVÉHO A KOZÍHO MASA

Nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU. Ustanovení (čl., odst., písm., bod, apod.) 32005L0029 Článek 5

Transkript:

NORMA FFV-42 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti AVOKÁDA VYDÁNÍ 2008 ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ New York a Ženeva, 2008

FFV-42: Avokádo Strana 2 POZNÁMKA Pracovní skupina pro stanovení norem pro zemìdìlské produkty Normy obchodní jakosti, které připravuje pracovní skupina pro stanovení norem pro zemědělské produkty při EHK OSN, pomáhají usnadňovat mezinárodní obchod, podporují vysoce jakostní produkci, zvyšují rentabilitu a chrání zájmy spotřebitelů. Normami EHK OSN se řídí vlády, producenti, obchodníci, dovozci i vývozci a jiné mezinárodní organizace. Tyto normy zahrnují širokou škálu zemědělských produktů včetně čerstvého ovoce a zeleniny, suchých a sušených produktù, sadbových brambor, masa, řezaných květin, vajec a produktů z vajec. Každý člen OSN se může za rovných podmínek účastnit aktivit Pracovní skupiny. Více informací o normách pro zemědělské produkty získáte na naší internetové stránce <www.unece.org/trade/agr>. Tato stávající nová norma pro avokádo vychází z dokumentu ECE/TRADE/C/WP.7/2008/8, který byl přijat na 64. zasedání pracovní skupiny. Z použitých označení a materiálů uvedených v této publikaci nijak nevyplývá jakékoli vyjádření stanoviska sekretariátu Organizace spojených národù ve věci právního statusu kterékoli země, území, města či oblasti nebo jejich orgánů nebo ve věci vymezení jejich hranic. Jsou-li zmíněny názvy společností nebo obchodních produktů, neznamená to jejich schválení ze strany Organizace spojených národů. Veškeré materiály lze bez omezení citovat či znovu tisknout, požaduje se však uvedení zdroje. Jakékoli připomínky či dotazy zasílejte prosím na adresu: Agricultural Standards Unit Trade and Timber Division United Nations Economic Commission for Europe Palais des Nations Geneva 10, CH-1211, Switzerland Tel: +41 22 917 1366 Fax: +41 22 917 0629 e-mail: agristandards@unece.org

FFV-42: Avokádo Strana 3 I. DEFINICE PRODUKTU NORMA FFV-42 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti AVOKÁDA Tato norma platí pro avokádo odrůd (kultivarů) pěstovaných z Persea americana Mill, které se spotřebiteli dodávají v čerstvém stavu, kromě avokáda určeného k průmyslovému zpracování. II. USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE JAKOSTI Účelem normy je stanovit požadavky na jakost avokáda ve fázi vývozní kontroly po úpravě a zabalení. Pokud je však norma použita ve stádiích následujících po vývozu, mohou produkty ve vztahu k požadavkům normy vykazovat: - mírné snížení čerstvosti a pružnosti, - u produktů zařazených do jiných tříd, než je třída výběrová, mírné snížení jakosti s ohledem na jejich zralost a náchylnost ke zkáze. Majitel/prodejce produktů, které nejsou v souladu s touto normou, nesmí takové produkty vystavovat ani je nabízet k prodeji nebo dodávat či jakýmkoliv jiným způsobem uvádět na trh. Majitel je za dodržování této normy odpovědný. A. Minimální požadavky Ve všech jakostních třídách, s přihlédnutím ke zvláštním ustanovením uvedeným pro jednotlivé třídy a k dovoleným odchylkám, musí být avokádo: - celé - zdravé; nedovolují se produkty napadené hnilobou nebo s takovým poškozením, které je činí nevhodnými ke spotřebě, - čisté, prakticky bez veškerých viditelných cizorodých látek, - v podstatě bez škůdců, - bez poškození dužniny způsobeného škůdci, - bez poškození způsobeného nízkou teplotou, - se stopkou hladce seříznutou na maximální délku 10 mm, chybějící stopka není považována za vadu, pokud je místo po stopce suché a neporušené, - bez nadměrné povrchové vlhkosti, - bez veškerých cizorodých zápachů a/nebo chutí.1 1 Povoluje se použití konzervačních látek nebo jiných chemických látek, které mohou na slupce plodu zanechat cizorodý zápach, pokud je to v souladu s předpisy země dovozu.

FFV-42: Avokádo Strana 4 Avokádo musí být tak vyvinuté a v takovém stavu, aby: - vydrželo přepravu a manipulaci, - mohlo být doručeno do místa určení v uspokojivém stavu. B. Požadavky na zralost Avokáda musí být v takovém stadium fyziologického vývoje, které umožňuje pokračování procesu zrání až do jeho dokončení. Plody musí obsahovat minimální množství sušiny, které se měří vysušením na stálou hmotnost: 21 % pro odrůdu Hass 20 % pro odrůdy Fuerte, Pinkerton, Reed a Edranol 19 % pro ostatní odrůdy s výjimkou antilských odrůd2, které mohou vykazovat nižší obsah sušiny. Zralé plody nesmějí být hořké. C. Jakostní tøídy Avokádo se zařazuje do tří níže uvedených tříd: (i) Výběrová třída Avokádo zařazené do této třídy musí být nejvyšší jakosti. tvarem a zbarvením musí být typické pro danou odrůdu a/nebo obchodní typ. Musí být bez nedostatků, s výjimkou velmi malých povrchových vad, které nenarušují celkový vzhled produktu, jakost, skladovatelnost a úpravu balení. Pokud má plod stopku, musí být neporušená. (ii) Třída I Avokádo zařazené do této třídy musí být dobré jakosti. musí být typické pro danou odrůdu a/nebo obchodní typ. Pokud nedojde k narušení celkového vzhledu produktu, jakosti, skladovatelnosti a úpravy balení, lze nicméně tolerovat následující drobné vady: 2 Výhrada Spojených státù amerických: na antilské odrůdy se norma nevztahuje, neboť jsou podstatně odlišné.

FFV-42: Avokádo Strana 5 - malé vady tvaru - mírné vady ve zbarvení, - mírné vady slupky (korkovité útvary, zajizvené lenticely) a spáleniny způsobené sluncem, pokud se nerozšiřují; celková maximální plocha nepřesahuje 4 cm2. Vady v žádném případě nesmějí zasahovat do dužniny plodu. Pokud má plod stopku, může být lehce poškozená. (iii) Třída II Tato tøída zahrnuje avokádo, které nelze zaøadit do vyšších tøíd, ale které splòuje minimální požadavky uvedené výše. Lze povolit následující vady, pokud jsou u avokáda zachovány jeho základní vlastnosti, co se týče jakosti, skladovatelnosti a obchodní úpravy: - vady tvaru, - vady zbarvení, - vady slupky (korkovité útvary, zajizvené lenticely) a spáleniny způsobené sluncem, pokud se nerozšiřují; celková maximální plocha nepřesahuje 6 cm2. Vady v žádném případě nesmějí zasahovat do dužniny plodu. Pokud má plod stopku, může být poškozená. III USTANOVENÍ O TØÍDÌNÍ PODLE VELIKOSTI Velikost se stanoví podle hmotnosti plodu. Minimální hmotnost pro avokádo činí 123 g, s výjimkou odrůdy Hass, u níž činí 80 g. Stupnice velikostí je následující: Označení velikosti 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Stupnice Hmotností (g) 781 až 1220 576 až 780 456 až 576 364 až 462 300 až 371 258 až 313 227 až 274 203 až 243 184 až 217 165 až 196 151 až 175

26 28 30 S 144 až 157 134 až 147 123 až 137 80 až 123 (pouze pro odrůdu Hass) IV. USTANOVENÍ O DOVOLENÝCH ODCHYLKÁCH Pro produkty, které neodpovídají požadavkům uvedené jakostní třídy, jsou v každé šarži dovoleny odchylky jakosti a velikosti. A. Dovolené odchylky jakosti (i) Výběrová třída Je dovolena celková odchylka 5 % počtu nebo hmotnosti avokáda, které neodpovídá požadavkům této jakostní třídy, avšak které odpovídá požadavkům stanoveným pro třídu I. V rámci této dovolené odchylky nesmí více než celkem 0,5 % tvořit produkty odpovídající požadavkům jakostní třídy II. (ii) Třída I Je dovolena celková odchylka 10 % počtu nebo hmotnosti avokáda, které neodpovídá požadavkům této jakostní třídy, avšak které odpovídá požadavkům stanoveným pro třídu II. V rámci této dovolené odchylky nesmí více než celkem 1,0 % tvořit produkty neodpovídající ani požadavkům jakostní třídy II ani minimálním požadavkům. Nedovolují se produkty napadené hnilobou nebo s jakýmkoli jiným poškozením, které je činí nevhodnými ke spotřebě. (iii) Třída II Je dovolena celková odchylka 10 % počtu nebo hmotnosti avokáda neodpovídajícího požadavkům pro tuto jakostní třídu ani minimálním požadavkům. Nedovolují se produkty napadené hnilobou nebo s jakýmkoli jiným poškozením, které je činí nevhodnými ke spotřebě. B. Dovolené odchylky velikosti U všech tříd je dovolena celková odchylka 10 % počtu nebo hmotnosti avokáda, které odpovídá velikosti bezprostředně větší nebo menší, než je velikost uvedená na etiketě. 3 Rozdíl mezi nejmenším a největším plodem v balení nesmí být větší než 25 g.

FFV-42: Avokádo Strana 7 V. USTANOVENÍ O OBCHODNÍ ÚPRAVĚ A. Stejnorodost Obsah každého balení musí být stejnorodý a balení musí sestávat pouze z avokáda téhož původu, odrůdy, jakosti, zabarvení4 a velikosti. Viditelná část obsahu balení musí odpovídat zbývající části obsahu. B. Obalová úprava Avokádo musí být baleno způsobem zajišťujícím náležitou ochranu produktu. Materiály použité uvnitř obalu musí být čisté a nesmějí způsobovat vnější ani vnitřní poškození produktů. Povoluje se použití materiálů, především papíru nebo nálepek s obchodními údaji, pokud je tisk nebo štítkování provedeno zdravotně nezávadnou barvou nebo lepidlem. Nálepky individuálně připevňované na produkt musí být takové, aby při odstranění nezanechávaly viditelné stopy lepidla ani nezpůsobovaly vady slupky. V obalech se nesmějí vyskytovat žádné cizí příměsi. VI. USTANOVENÍ O OZNAÈOVÁNÍ Každý obal5 musí být na jedné straně označen následujícími údaji uvedenými čitelně, nesmazatelně a tak, aby byly viditelné zvenku: A. Identifikace Balírna ) jméno a fyzická adresa (např. ulice/město/region/psč a/nebo ) země, pokud se liší od země původu) nebo odesílatel/přepravce) kódové označení úředně uznávané vnitrostátním orgánem.6 B. Druh produktu - avokádo, není-li obsah viditelný zvenku, - název odrůdy. 4 změna zbarvení plodů odrůd s tmavou slupkou se nepovažuje za vadu, avšak zbarvení plodů v každém balení musí být v okamžiku odeslání jednotné. 5 Podle ženevského protokolu, poznámky pod čarou 2 Jednotlivá balení produktů předem připravená k přímému prodeji spotřebiteli nepodléhají těmto požadavkům na označování, musí však splňovat vnitrostátní požadavky. Uvedené označení se však v každém případě uvádí na přepravním balení obsahujícím tato jednotlivá balení. 6 Vnitrostátní právní předpisy řady zemí vyžadují výslovné uvedení jména a adresy. Při použití kódového označení však musí být v bezprostřední souvislosti s kódovým označením uveden odkaz na balírnu a/nebo odesílatele (nebo jejich odpovídající zkratky) a před kódovým označením musí být uveden kód ISO 3166 (alfa) uznávající země/oblasti, pokud se nejedná o zemi původu.

FFV-42: Avokádo Strana 8 C. Původ produktu - Země původu a případně pěstitelská oblast nebo národní, regionální nebo místní označení. D. Obchodní údaje - jakostní třída,- velikost vyjádřená nejmenší a největší hmotností - číselné označení velikosti a počet plodů, pokud se liší od čísla velikosti, nebo popř. číselné označení velikosti a čistá hmotnost balení. E. Úřední kontrolní značka (nepovinně) Zveřejněno v r. 1986 Poslední revize v r. 2008 V rámci režimu OECD pro uplatňování mezinárodních norem pro ovoce a zeleninu byla vydána vysvětlující ilustrovaná brožura o uplatňování této normy. Tuto publikaci lze získat v knihkupectví OECD na internetové adrese: www.oecdbookshop.org.