1/ eduard 111 IMITED EDITION Pfalz D.III ATTENTION UPOZONÌNÍ ACHTUNG ATTENTION Carefully read instruction sheet before assembling. When you use glue or paint, do not use near open flame and use in well ventilated room. Keep out of reach of small children. Children must not be allowed to suck any part, or pull vinyl bag over the head. Pøed zapoèetím stavby si peèlivì prostudujte stavební návod. Pøi používání barev a lepidel pracujte v dobøe vìtrané místnosti. epidla ani barvy nepoužívejte v blízkosti otevøeného ohnì. Model není urèen malým dìtem, mohlo by dojít k požití drobných dílù. Iire soigneusement la fiche d instructions avant d assembler. Ne pas utiliser de colle ou de peinture a` proximité d une flamme nue, et aérer la piece de temps en temps. Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pièces, ou passer un sachet vinyl sur la tete. Von dem Zusammensetzen die Bauanleitung gut durchlesen. Kleber und Farbe nicht nahe von offenem Feuer verwenden und das Fenster von Zeit zu Zeit Belüftung öffnen. Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Verhüten Sie, daß Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund nehmen oder Plastiktüten über den Kopf ziehen. INSTUKTION SIGNS INST. SYMBOY INSTUKTION SINNBIDEN SYMBOES OPTIONA FACUTATIF NACH BEIEBEN VOBA BEND PIE SI VOUS PAIT BITTE BIEGEN OHNOUT OPEN HOE FAIE UN TOU OFFNEN VYVTAT OTVO SYMETICA ASSEMBY MONTAGE SYMÉTIQUE SYMMETISCHE AUFBAU SYMETICKÁ MONTÁŽ NOTCH INCISION DE EINSCHNITT ZÁØEZ EMOVE ETIE ENTFENEN ODØÍZNOUT APPY EXPESS MASK AND PAINT BEFOE GUING POUŽÍT EXPESS MASK NABAVIT PØED SEPENÍM 1
COOUS BAVY FABEN PEINTUE H11 2 WHITE / WEIß / BANC / BÍÁ XF 2 3 5 17 H7 GUNZE AQUEOUS Mr.COO 3 1 FAT BACK / MATTSCHWAZ / NOI MATT / ÈENÁ MATNÁ XF 1 179 WOOD BOWN / HOZ / BOIS / DØEVO PUPE / PUPUOT / VIOET / PUPUOVÁ APPOXIMATE COO MATCH TAMIYA HUMBO EVE TESTOS H3 3 ED / OT / OUGE / ÈEVENÁ X7 19 31 90 H YEOW / GEB / JAUNE / ŽUTÁ X 9 12 1 H GEEN / GÜN / VET / ZEENÁ X2 3 2 2 XF 55 110 31 1735 ED BOWN / OT BAUN / BUN- OUGE / ÈEVENOHNÌDÁ XF 1 GAY / GAU / GIS / ŠEDÁ XF 12 71 H 322 H 3 H 23 322 23 GAY / GAU / FONCÉ / ŠEDÁ M 02 CYANINE BUE / CYANINE BAU / BEU / MODÁ UST / OST / OUIE / EZ GEEN / GÜN / VET / ZEENÁ X1 1721 XF 22 11 1723 X1 21 XF 52 1 AUMINIUM / AUMINIUM / AUMINIUM / HINÍK XF 5 5 99 171 Mr.META COO MC21 DAK ION / DUNKE EISEN / KOV. ÈENÁ X10 MC219 BASS / MESSING / CIUVE JAUNE / MOSAZ XF 5 XF 5 1795 92 112 A PATS DÍY TEIE PIECES 1 PE - PASTIC PATS B 2 2 5 3 7x x10x12 1 5 7 9 9 x x 10 11 x x x 11 12 1 1 1 1 19 20 x 1 1 x x 17 12x 21x 22 17 20 x 19 21 22 22 23 2 C xx 2 3 5 x x xx x xx PP - PHOTO ETCHED DETAI PATS eduard Ex press MAsk 1 7 7 9 10 xx 11 12 x 1x 1 x 17x 1x 19 22 23 20 2 21 2 -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte pøi stavbì. -
1 = PE7 PE PE11 3 pcs. PE3 STEP 1 STEP 2 B11 B B22 PE PE PE12 C1 PE21 PE PE1 PE1 PE1 PE17 PE21 PE2 PE31 C1 PE21 PE21 PE3 PE2 PE50 C C C C7 C7 C22 3 3 3 3
PE2 H7 1 PE27 PE19 PE2 PE10 C1 3 PE5 PE30 PE PE9 3 A1 C23 PE3 A1 PE0 3 A2 PE PE5 A21 2
C1 PE10 PE1 PE27 3 A C1 A A19 MC21 A A A12 MC21 A17 MC21 A11 MC219 5
PE39 PE35 B PE35 PE39 B C A20 B1 3 C1 C11 C11
7 C A10 5 PE1 2 pcs. PE1 PE1 A22 MC21 PE9 MC21 PE1 PE1 MC219 PE3 PE2 3 pcs. PE pcs. A1 PE3 MC219 PE2 PE A1
PE PE2 B5 B1 PE7 PE1 B B17 PE32 PE2 PE PE1 PE7 B9 A1 PE32 B17 B1 H7 1 B5 B B5 B1
7 A2 B PE29 A9 A2 2 pcs. PE20 B1 A2 PE23 PE23 PE29 PE 9
A3 5 5 55 A5 A5 10 EDUAD M.A., 2005 www.eduard.com Printed in Czech epublic
A. 05/17, Jasta 1b Initially a Bavarian Jasta 1b aircraft, it ended its war service as a fighter trainer, attached to Bayerishe Militärflieger Schule 5 in Gertshofen. Tento stroj pùvodnì sloužil u bavorské Jasta 1b. Na konci roku 191 se nacházel ve stavu Bayerishe Militärflieger Schule 5vGertshofenu. 20 17 35 05 III 05 2 0 05 05 3 05 21 22 0 0 0 0 3 9 9 05 05 29 12 12 2 3 1 05 III 05 AUMINIUM WHITTE H11 2 GAY WOOD 3 BACK eduard
B. 70/17, Jasta 10 Flown by Vizefeldwebel Hecht of the Jasta 10, the aircraft was downed by 35th Sqn. (FC) close to Villers-Carbonnel on December 27, 1917. It was tested in FC St.Omer depot during early 191, with British marking and fuselage number G.110. Vizefeldwebel Hecht od Jasta 10 byl péèí pilotù 35.squadrony FC setøelen 27.prosince 191 u Villers-Carbonnel ve Flandrech. Stroj byl pozdìji testován s britským oznaèením a trupovým èíslem G.110 v FC depot v St.Omer. H 20 2 H 27 1 H 70 III 70 2 3 70 70 3 70 H 21 22 3 3 3 3 9 57 H 9 70 70 3 H 27 2 12 2 12 27 H? 57 H H 2 27 2 70 III 70 70 AUMINIUM GAY WOOD 3 YEOW H GEEN H eduard
C. Jasta 1, This colourful Pfalz was flown by tn.w.kleffel of Jasta 1 in the winter 1917. In January 191, the aircraft was assigned to tn.hanz Burkhard von Buttlar when he joined the unit. Jasta 1 marked its aircraft in accordance with the regiment dress of its commander, Hauptman udolf Berthold. In March 191, Berthold taken over the command of the JG II. Because his Jasta 1 wasn t part of the JG II, Berthold interchanged the crew of Jasta 1 and Jasta. Since the March, also the Jasta 1 blue/red color scheme was applied on the Jasta aircraft. Tento pestrý Pfalz byl v zimì roku 1917 pilotován poruèíkem W.Kleffelem od Jasta 1. V únoru 191 byl stroj pøidìlen poruèíku H.Burkhard von Buttlarovi po jeho pøíchodu k jednotce. Jasta 1 mìla své stroje natøené v modro/rudém provedení podle pùvodní plukovní uniformy svého velitele, udolfa Bertholda. V bøeznu 191 Berthold pøevzal velení nad JG II, a protože jeho Jasta 1 nebyla souèástí této vyšší jednotky, nechal vymìnit personál mezi Jasta 1 a Jasta, která souèástí JG II byla. Od bøezna byl také pùvodní marking Jasta 1 pøenesen na stroje Jasta. H3 3 20 2 H322 322 H322 322 21 22 H3 H322 10 3 322 10 12 12 H322 322 H322 322 3 H3 3 AUMINIUM GAY WOOD 3 ED H3 3 BUE H322 322 eduard
D. 71/17, Jasta 10 Flown by tn.friedrich üdenberg of Jasta 10 in late 1917. The aircraft wears the unit chrome yellow nose, wheel discs and struts. The color of the tail stripes is suggested red, however, should be black or some other color too. Pilot poruèík Friedrich üdenberg, Jasta 10, druhá polovina roku 1917. etoun nesl oznaèení jednotky, chromovì žlutou pøíï, vzpìry a disky kol. Barva pruhù na ocase není známa, je obvykle udávána jako èervená. Mùže ovšem jít i o jinou barvu, napøíklad èernou. H 70 20 30 7 III 70 2 71 71 3 71 H 21 22 3 9 9 71 71 3 30 12 12 30 31 32 H 5 30 5 71 III 71 71 AUMINIUM GAY WOOD 3 YEOW H ED H3 3 eduard
E. Jasta Flown by tn.claus von Waldow, Jasta, February 191. Pilot poruèík Claus von Waldow, Jasta, únor 191 20 1 11 1 2?1 3 21 22?1?1?1?1 3 9 9 11 12 12 11 1 11 1 AUMINIUM GAY WOOD 3 eduard
F. 95/17, Jasta 10 Some aircraft of the initial production batch were painted in two-tone upper surfaces camouflage, lower surfaces remained silver. The exact colors are not reported, the aircrat are mostly introduced in green/mauve pattern. Of course, the newest studies say the mauve was actually a brown color. This aircraft was flown by tn.aloys Heldmann of Jasta 10. Nìkterá letadla z úvodní výrobní série dostala dvoutónovou kamufláž na horní plochy, spodní zùstaly støíbrné. Pøesné barvy nejsou známé, udávají se obvykle zelená a fialová (lila). Novìjší studie ovšem použití fialové zpochybòují, a udávají spíše hnìdou barvu. Tento stroj byl pilotován poruèíkem Aloisem Heldmannem od Jasta 10. 20 19 7 H23 23 H23 23 95 III 95 2 95 95 3 95 21 22 H23 10 23 10 95 95 3 12 12 H23 23 H23 23 H23 23 7 19 III AUMINIUM GAY WOOD 3 MAUVE DAK GEEN H23 23 95 eduard