Intuis Life, Intuis S Dir/Pro S Dir, Intuis Dir/Pro S Dir, Intuis SP Dir/Pro SP Dir, Lotus Pro M, P, SP, 2SP.

Podobné dokumenty
Pure micon. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant.

minipocket Uživatelská příručka Hearing Systems

Motion M micon Motion P micon. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant.

Sirion IT/CT/CIC. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant. iemens ITE micon_cs.indb

Siemens Life micon. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant.

Orion 2 RIC312. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant.

Motion SX micon Motion PX micon. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant.

Orion S, Orion M, Orion P, Sirion S, Sirion M, Sirion P

Ace micon. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant.

Uživatelská sluchadla

Aquaris micon. Uživatelská příručka. Life sounds brilliant.

Intuis 3 S/M/P. Uživatelskápříručka

Intuis 3 SP. Uživatelskápříručka

Motion SP primax. Uživatelskápříručka

Motion 13 Nx. Uživatelská příručka. Hearing Systems

Výrobce nemůže být zodpovědný za škodu, která byla způsobena používáním Crescendo 50 v rozporu s níže uvedenými bezpečnostními pokyny.

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Pure 312 Nx, Pure 13 Nx

easypocket Version 2 Uživatelská příručka Life sounds brilliant.

Silk primax, Prompt Click CIC/ITC. Uživatelská příručka

StreamLine TV. Uživatelská příručka. Hearing Systems

Výrobce nemůže být zodpovědný za škodu, která byla způsobena používáním Crescenda 60 v rozporu s níže uvedenými bezpečnostními pokyny.

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Motion SX primax, Motion SA primax. Uživatelská příručka

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér

Digitální sluchátka CL7200

DiscoStar. Portabler Akku-BT Lautsprecher mit Disco Licht Effekt, USB, SD, Aux, Radio

Centronic EasyControl EC541-II

Duke. přenosný magnetofon, USB, SD, BT und FM-Radio ,

NÁVOD K OBSLUZE. Rádiová chůva Babysitter Bezdrátové hlídací zařízení kojenců a malých dětí (v pásmu 40 MHz) Obj. č.:

VHF 1. Sada bezdrátových mikrofonů.

BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA

StreamLine Mic. Uživatelská příručka. Hearing Systems

Návod k použití Bravo. B1 / B2 Závěsné sluchadlo

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

SEIKO Quartz metronom SQ70

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze

Centronic EasyControl EC545-II

Asistenční příposlechová sluchátka CLA9 a CLA9T

Dálkové ovládání (pouze u vybraných modelů) Uživatelská příručka

BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA Clasic

Gramofón.

Boombastic. Portabler BT Speaker

Co můžete dělat s náhlavní soupravou: O HTC BH M500

POWLI Fig A Copyright 2014 VARO

SkyFunk 4. Návod k obsluze. Přenosový radiový systém pro 2 zdroje signálu AV

Věžový ventilátor

Bezpečnostní informace

Návod k obsluze IBW2-V - IBW3-PVI

Údržba a čistění zvukovodových sluchadel. Stručné rady jak udržovat a čistit kanálová (CIC) a zvukovodová (ITE) sluchadla

Dveřní a okenní alarm, 3-dílná souprava

Bezdrátový TV Link. Uživatelská příručka


OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

Centronic EasyControl EC513

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101

Centronic MemoControl MC441-II

Návod k použití Sluchadla REAL. RE-m Závěsné sluchadlo

Centronic EasyControl EC545-II

Digitální bezdrátová poslechová souprava na TV CL7310

Před prvním použitím přístroje si důkladně přečtěte návod k použití. Návod uschovejte pro případnou budoucí potřebu.

Indukční smyčka iloop

DBM01 Elektronický podavač míčku Návod k použití

Dr. Bang

Stručná příručka ke zvukovým procesorům Nucleus CP910 a CP920. Začínáme Stručný přehled

Návod k obsluze BRB 2800 BRB 2801

SOS náramek. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIIIZECE

Centronic MemoControl MC415

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

Návod k použití ZASTŘIHOVAČ 9 v 1 R-1027

LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm

NÁVOD K POUŽITÍ SLUCHADLA MENU. ME-19 Závěsné sluchadlo

Centronic EasyControl EC5410-II

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

RC3-1. Návod k použití Dálkový ovladač RC3-1

NÁVOD K POUŽITÍ UŠNÍ SADY PRO SLUCHADLA WIDEX

PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor

Bezpečnostní pokyny. přístroje nebo zařízení, které je testováno.

Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku!

Svíčka z pravého vosku s LED

Svíčky z pravého vosku s LED

STEREOMAN ISI. Bezdrátová sluchátka pro televizory a hudební přehrávače. Návod k obsluze

Bezdrátový TV Link. Uživatelská příručka

Centronic MemoControl MC441-II

R224B Teploměr bezdotykový tělní UV Návod k obsluze

Plyšový zajíček. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VIIJSMIT

Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu.

Mini bicí souprava. Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg X6IIMIT

Návod k použití Sluchadla REAL. RE-X Zvukovodové sluchadlo

Funkce. Stiskněte pro rychlý přístup k naposledy používaným aplikacím nebo naposledy prohlížené stránky. Pro záznam zvuku. 4.

Centronic MemoControl MC415

Centronic SunWindControl SWC241-II

Návod k obsluze. testo 511

4P Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN <BRP069B41> <BRP069B42> <BRP069B43> <BRP069B44> <BRP069B45> Instalační návod

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO

Trenér spánku a vstávání pro děti

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Noční světlo s LED Lev

Transkript:

Intuis Life, Intuis S Dir/Pro S Dir, Intuis Dir/Pro S Dir, Intuis SP Dir/Pro SP Dir, Lotus Pro M, P, SP, 2SP. Návod k obsluze www.bestsound-technology.cz

Obsah Obsah Závěsná sluchadla 4 Předpokládané použití 6 Všeobecné poznámky týkající se bezpečnosti 7 Zacházení s bateriemi 13 Odemknutí a uzamčení přihrádky baterie 15 Vkládání a vyjímání sluchadla 17 Zapínání a vypínání sluchadla 18 Změna poslechového programu 20 Nastavení hlasitosti 21 Audio vstup 22 Funkce 23 Údržba a péče 27 Odstraňování potíží 29 Informace týkající se likvidace 30 2 3

Intuis Závěsná sluchadla Závěsná sluchadla Lotus Pro Intuis Lotus Pro Life S Dir/Pro S Dir Dir/Pro Dir SP Dir/ Pro SP Dir na přání zákazníka s ušním hákem (typ baterií: 312) na přání zákazníka s trubičkou LifeTube (typ baterií: 13) (typ baterií: 13) (typ baterií: 675) M P SP 2SP na přání zákazníka s trubičkou S-LifeTube (typ baterií: 13) (typ baterií: 13) (typ baterií: 675) (typ baterií: 675) Trubička LifeTube Klobouček LifeTip Adaptér LifeTip Ušní hák Tlačítko Otvory mikrofonu Krytka programovacího konektoru Přihrádka baterie Nastavení hlasitosti Nabíjecí kontakty (pouze dobíjecí sluchadla) Audio vstup Ušní hák Tlačítko Nastavení hlasitosti Otvory mikrofonu Přihrádka baterie Krytka programovacího konektoru Audio vstup Nabíjecí kontakty (pouze dobíjecí sluchadla) Kolébkový přepínač 4 5

Předpokládané použití Předpokládané použití Předpokládané použití Sluchadla jsou určena pro zlepšení sluchu u osob, které mají tento smysl poškozen. Stanovení diagnózy a předepsání sluchadla musí být prováděno specialisty zaměřenými na zdravotní problematiku sluchu, jako jsou lékaři ORL nebo foniatři. Abyste se vyhnuli poškození zdraví nebo poškození sluchadla, prostudujte si pokyny k použití v tomto návodu a postupujte podle nich. Symboly: Mějte na paměti informace označené výstražnými symboly, UPOZORNĚNÍ nebo! upozorňuje na situaci, která by mohla vést k vážným poškozením zdraví. UPOZORNĚNÍ poukazuje na situaci, která by mohla mít za následek lehká nebo středně vážná ublížení na zdraví. upozorňuje na hrozící hmotné škody. Rady a tipy, jak se sluchadlem zacházet co možno nejlépe. Označuje informace a výstrahy týkající se zejména dětí, jež používají sluchadla. Instrukce. Upozorňuje, že něco musí být provedeno. Informuje o volitelném doplňku, který ne každé sluchadlo má. Požádejte svého foniatra, aby příslušné informace opatřil zatržením. Všeobecné poznámky týkající se bezpečnosti Nebezpečí udušení! Vaše sluchadla obsahují malé součástky, které je možné spolknout. Pokud kojenci, malé děti nebo mentálně postižené osoby potřebují používat sluchadla, zajistěte odpovídající dozor. Pravidelně kontrolujte, zda je sluchadlo kompletní. Zajistěte, aby Vaše dítě neodpojovalo sluchadlo od ušní koncovky. Pokud je kryt jakkoli deformován, obraťte se na svého foniatra. Přihrádku baterie nechávejte uzamčenou. Ověřte správnou funkci zamykacího mechanismu. Baterie a příslušenství uchovávejte mimo dosah dětí. V případě spolknutí neprodleně vyhledejte lékaře nebo nemocnici. 6 7

Předpokládané použití Předpokládané použití Mějte na paměti, že neoprávněné úpravy produktu mohou mít za následek jeho poškození nebo mohou způsobit újmu na zdraví. Používejte jedině schválené součásti a příslušenství. S prosbou o pomoc se obraťte na svého foniatra. Pokud foniatr zjistí, že se u případného budoucího uživatele sluchadel vyskytuje některá z následujících podmínek, měl by mu poradit, aby se před použitím sluchadel obrátil na lékařespecialistu s příslušnou odborností: Viditelná vrozená nebo traumatická deformace ucha. Anamnéza aktivní drenáže z ucha v průběhu posledních 90 dní. Anamnéza náhlé nebo rychle se zhoršující ztráty sluchu během posledních 90 dní. Akutní nebo chronické závratě. Jednostranná náhlá ztráta sluchu nebo nedávné propuknutí zhoršování sluchu během posledních 90 dní. Obraťte se s žádostí o konzultaci na foniatra, pokud zpozorujete jakékoli vedlejší účinky, jako jsou podráždění kůže, nadměrná akumulace ušního mazu, závratě, poruchy sluchu, nebo pokud si myslíte, že máte ve svém ušním kanálu cizí předmět. Nebezpečí poškození zbytků sluchu uživatele. Používejte jedině sluchadla, která byla upravena speciálně pro Vaše potřeby. Nebezpečí nepříznivého vlivu na elektronická zařízení! V oblastech, kde je použití elektronických nebo bezdrátových zařízení omezeno a kde musí být Vaše zařízení vypnuto, zkontrolujte, že se tak skutečně stalo. V některých zemích existují omezení týkající se používání bezdrátových zařízení. Pokud budete potřebovat další informace, obraťte se na místní úřady. 8 9

Předpokládané použití Předpokládané použití Nebezpečí úrazu! Nepoužívejte zařízení, na nichž je zřejmé, že jsou poškozená, a vraťte je na místo prodeje. Nebezpečí výbuchu! Svá sluchadla nepoužívejte v prostorech, kde by se mohly vyskytnout výbušné plyny (např. v oblastech dolování). UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu! Ve velmi vzácných případech by Vám mohla při snímání sluchadla koncovka zůstat v uchu. Jestliže se to stane, nechejte si koncovku vyjmout lékařem. Vaše sluchadla jsou citlivá na extrémní horko, vysokou vlhkost, silná magnetická pole (> 0,1 T), rentgenové záření a mechanické namáhání. Nevystavujte svá sluchadla extrémním teplotám nebo vysoké vlhkosti. Nenechávejte je na přímém slunečním světle. Nemějte je nasazené, když se sprchujete, nanášíte si makeup, používáte parfém, vodu po holení, lak na vlasy nebo opalovací krém. Pokud máte být vystaveni krátkovlnnému záření, silnému magnetickému poli, vysokofrekvenčnímu poli nebo rentgenovému záření, sluchadla odložte. Sluchadla nevkládejte do mikrovlnné trouby. Používejte pouze zinkovzdušné baterie nebo niklmetal hydridové (NiMH) nabíjecí baterie. Nepoužívejte např. stříbro-zinkové nebo lithiumiontové nabíjecí baterie. 10 11

Předpokládané použití Zacházení s bateriemi Zacházení s bateriemi Prosakující baterie sluchadlo zničí. Pokud nebudete sluchadlo po delší dobu používat, vyjměte baterie. Když se sluchadlo nepoužívá, vypněte je, abyste šetřili baterii. Abyste zabránili znečištění životního prostředí, neodhazujte baterie do komunálního odpadu. Baterie recyklujte nebo zneškodňujte v souladu s národními předpisy nebo je vraťte svému foniatrovi. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu! Vždy používejte trubičku spolu s ušní koncovkou. Ujistěte se, že je koncovka správně upevněna. 312 13 původní velikost 675 Vždy používejte baterie správné velikosti. Nabíjecí baterie před prvním použitím nabijte. Štítek na standardních bateriích odstraňujte jen tehdy, když jste připraveni je použít. Kladná strana (+) baterií je vždy ta hladká. Náhradní baterie noste neustále s sebou. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu! Koncovku vkládejte do ucha opatrně a ne příliš hluboko. 12 13

Zacházení s bateriemi Odemknutí a uzamčení přihrádky baterie Odemknutí a uzamčení přihrádky baterie Přihrádku baterie úplně otevřete. Vyjměte vybitou baterii. Vložte baterii správné velikosti. Zajistěte, aby byl symbol "+" na baterii obrácen nahoru, jak ukazuje obrázek. Výběr 1 Zamknutí Malý posuvný štítek zatlačte vpravo. Odemknutí Malý posuvný štítek zatlačte vlevo. Výběr 2 Zamknutí Malý posuvný štítek zatlačte směrem dolů. Přihrádku baterie uzavřete. Odemknutí Malý posuvný štítek zatlačte směrem nahoru. 14 15

Odemknutí a uzamčení přihrádky baterie Vkládání a vyjímání sluchadla Vkládání a vyjímání sluchadla Výběr 3 Zamknutí Vhodným špičatým nástrojem zatlačte posuvný štítek vpravo. Odemknutí Vhodným špičatým nástrojem zatlačte posuvný štítek vlevo. Přihrádku pro baterie dobře uzavřete. Při manipulaci sluchadlo přidržujte za ušní koncovku. Netahejte za trubičku. Zavedení Trubičku LifeTube/ušní koncovku zasuňte do ucha. Umístěte sluchadlo za ucho. Odstranění Sluchadlo sejměte z ucha. Trubičku LifeTube/ušní koncovku opatrně vytáhněte. 16 17

Zapínání a vypínání sluchadla Zapínání a vypínání sluchadla Zapínání a vypínání sluchadla Prostřednictvím přihrádky baterie Zapnutí Přihrádku baterie uzavřete. Vypnutí Otevřete přihrádku baterie. Pomocí spínače MTO Zapnutí Přepněte do polohy M (mikrofon) nebo T (telecoil). Vypnutí Přepněte do polohy O (vypnuto). Prostřednictvím regulace hlasitosti M T O Prostřednictvím tlačítka Zapnutí Tlačítko stiskněte a podržte stisknuté alespoň 2 sekundy. Vypnutí Tlačítko stiskněte a podržte stisknuté alespoň 2 sekundy. Zapnutí Abyste sluchadlo zapnuli, otočte regulátor hlasitosti směrem nahoru. Vypnutí Abyste sluchadlo vypnuli, otočte regulátor hlasitosti směrem dolů až nadoraz. Prostřednictvím dálkového ovládání Nahlédněte do příručky věnované dálkovému ovládání. 18 19

Změna poslechového programu Nastavení hlasitosti Změna poslechového programu Nastavení hlasitosti Prostřednictvím tlačítka Budete-li chtít přepnout na následující program, stiskněte tlačítko. Nastavení hlasitosti Pokud si budete přát zvýšit hlasitost, otáčejte regulátorem hlasitosti směrem nahoru. Pomocí spínače MTO Přepněte do polohy M (mikrofon) nebo T (telefonní cívka). M T O Pokud si budete přát snížit hlasitost, otáčejte regulátorem hlasitosti směrem dolů. Prostřednictvím dálkového ovládání Nahlédněte do příručky věnované dálkovému ovládání. Poslechový program 1 2 3 4 5 Popis poslechového programu Kolébkový přepínač Budete-li chtít zvýšit hlasitost, stiskněte horní konec tlačítka. Budete-li chtít snížit hlasitost, stiskněte dolní konec tlačítka. Prostřednictvím dálkového ovládání Nahlédněte do příručky věnované dálkovému ovládání. 20 21

Audio vstup Funkce Audio vstup Funkce Audio vstup umožňuje propojení mezi sluchadlem a externím zařízením, jako je např. FM systém, přehrávač mp3, televize nebo infračervené zařízení. Vstup audiosignálu přes audio botičku Pokud budete potřebovat informace o správném postupu montáže a demontáže adaptéru audio botičky, nahlédněte do návodu k použití tohoto zařízení. Audio vstup integrovaný v přihrádce baterie Požádejte svého foniatra, aby vyměnil přihrádku baterie. Používejte jedině adaptér audio botička Siemens,který je konstruován výlučně pro Vaše sluchadlo. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Audio vstup připojujte pouze na zařízení, která vyhovují normě IEC 60065, normě IEC pro audio, video a jiná elektronická zařízení. Váš foniatr může aktivovat následující funkce. e2e wireless Umožňuje používání dálkového ovládání. Automaticky nastavuje obě sluchadla současně, kdykoli jsou změněna nastavení přístroje, např. hlasitost nebo program. Vaše sluchadla jsou konstruována tak, aby vyhovovala mezinárodním normám, jež se týkají elektromagnetické slučitelnosti; přesto by se však mohlo vyskytnout rušení elektronických přístrojů v jejich blízkosti. V takovém případě se musíte vzdálit od zdrojů rušení. Zpožděné zapínání Tato funkce Vám umožňuje zapínat sluchadlo s automatickým zpožděním 6/12/18 sekund, aby se zabránilo vzniku zpětné vazby (pískání). 22 23

Funkce Funkce Kontrola stavu sluchadla Kontrolka soustavně svítí. Sluchadla jsou zapnuta. Kontrolka je zhasnutá. Sluchadla jsou vypnuta. Dobíjecí sluchadla Dobíjecí sluchadla umožňují používání standardních nebo nabíjecích baterií. Nabíjecí baterie před prvním použitím nabijte. Standardní baterie nenabíjejte. Pokud budete potřebovat další informace, nahlédněte do návodu k použití nabíječky. Automatický program pro telefonování Podržte telefon v blízkosti svého sluchadla (*). Sluchadlo se automaticky přepne do telefonního programu. Oddalte telefon od svého sluchadla. Sluchadlo se přepne zpět do předtím používaného programu. Telefonní program můžete aktivovat také manuálně pomocí tlačítka pro volbu programu. Pro přístroje s možností bezdrátového připojení platí: Jestliže je aktivní program telecoil, může dálkové ovládání způsobovat nepříjemný pulzující zvuk. Dálkové ovládání používejte ve větší vzdáleností než 10 cm (4 palce). (*) Magnet AutoPhone (příslušenství) Ne všechny telefony vytvářejí magnetické pole dostatečně silné na to, aby aktivovalo funkci AutoPhone. V tom případě použijte magnet AutoPhone firmy Siemens, který je k dispozici jako příslušenství, a upevněte jej na sluchátko telefonního přijímače, abyste funkci AutoPhone aktivovali. 24 25

Funkce Údržba a péče Údržba a péče Pokyny týkající se umístění magnetu naleznete v návodu k použití magnetu AutoPhone. Používejte pouze schválený magnet AutoPhone. Toto příslušenství si vyžádejte od svého foniatra. Magnety mohou způsobovat rušení elektrických přístrojů a mazat uložená data. Nedovolte, aby se magnety vyskytly v blízkosti počítačů, monitorů, televizorů, disket, paměťových médií a jiných elektronických zařízení/přístrojů. Nebezpečí nepříznivého vlivu na systémy pro podporu života! Používejte magnet jen tehdy, pokud je dodržena bezpečná vzdálenost od systémů na podporu života, jako jsou kardiostimulátory nebo magnetické ventily. Například bezpečná vzdálenost mezi kardiostimulátorem a magnetem by měla být minimálně 10 cm (4 palce). Vaše sluchadla jsou velice citlivým systémem. Aby byl zaručen jejich maximální možný výkon, zacházejte s nimi opatrně a věnujte jim náležitou péči. Čištění sluchadel provádějte pravidelně, aby se zabránilo jejich poškození a abyste se vyhnuli zdravotním problémům. Sluchadla se nesmí dostat do vody. Pro čištění svých sluchadel používejte podle potřeby měkký suchý hadřík. Pokud zpozorujete, že zvuk sluchadla je zkreslený nebo slabý, požádejte svého sluchadlového specialistu, aby vyměnil kryt mikrofónu. Svá sluchadla na noc ukládejte do "vysoušecího pouzdra" spolu se speciální kapslí, která pohlcuje vlhkost. Požádejte svého foniatra o speciální soupravu pro ošetřování a o další informace o tom, jak udržet svá sluchadla v dobrém stavu. 26 27

Údržba a péče Odstraňování potíží Odstraňování potíží Sluchadla s hadičkou LifeTube Hadičku LifeTube pravidelně čistěte pomocí čistícího drátu. Požádejte svého prodejce, aby hadičky LifeTube a koncovky LifeTip každé 3 až 6 měsíců nebo podle potřeby vyměnil. Pokud budete potřebovat informace o slyšení, ztrátě sluchu a o sluchadlech pro děti, navštivte prosím naši internetovou stránku věnovanou pediatrii: http://www.bestsound-technology.cz/children Tyto jednoduché rady používejte pro odstraňování jednoduchých potíží. Problém Zvuk je slabý. Sluchadlo vydává pískavé zvuky. Zvuk je zkreslený. Sluchadlo vydává tónový signál. Sluchadlo nefunguje. Možné řešení Vyměňte vybitou baterii. Vyčistěte ušní koncovku. Zvyšte hlasitost. Znovu zasuňte ušní vložku, aby bezpečně zapadla na své místo. Snižte hlasitost. Vyčistěte ušní koncovku. Snižte hlasitost. Vyměňte vybitou baterii. Vyčistěte ušní koncovku. Přihrádku baterie pečlivě a důkladně uzavřete. Vyměňte vybitou baterii. Sluchadlo zapněte. Přihrádku baterie pečlivě a důkladně uzavřete. Vyměňte vybitou baterii. Ujistěte se, že baterie je správně vložena. Máte aktivní zpožděné zapínání. Počkejte 18 sekund a zkontrolujte sluchadlo znovu. Pokud se budete potýkat s jakýmikoli dalšími problémy, obraťte se na svého foniatra. 28 29

Informace týkající se likvidace Informace týkající se likvidace Informace týkající se likvidace V rámci Evropské unie se na toto zařízení vztahuje Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/96/EC z 27. ledna 2003 o elektrických a elektronických zařízeních, doplněná směrnicí 2003/108/EC (WEEE). Sluchadla, příslušenství a obaly recyklujte v souladu s národními předpisy. Značkou CE firma Sivantos prohlašuje, že se toto zařízení shoduje s ustanoveními evropské směrnice 93/42/EEC týkající zdravotnických prostředků. 0123 V případě produktů, v nichž je instalována funkce e2e wireless 2.0, firma Sivantos navíc ještě prohlašuje, že se dané zařízení shoduje s ustanoveními evropské směrnice 99/5/EC (R&TTE) týkající se koncových radiových a telekomunikačních zařízení. 30 31

Výrobce: Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlagen Germany Prodej a servis: Sivantos s.r.o. Molákova 576/11 186 00, Praha 8 Karlín Telefon: +420 257 328 161 E-mail: sluchadla.cz@sivantos.com Sivantos GmbH je držitelem licence pro použití ochranné známky Siemens AG. Datum vydání: 10/2014 www.bestsound-technology.cz