ZADÁVACÍ DOKUMENTACE k veřejné zakázce zadávané dle 38 s poukazem na 25 písm. a) zákona č. 137/2006 sb., o veřejných zakázkách, v platném znění (dále jen ZVZ ) s názvem Centrální zajištění překladatelských služeb pro řídící orgány OP a NOK V Praze dne 11.11.2009 Název zadavatele Česká republika - Ministerstvo pro místní rozvoj ČR Ulice číslo popisné/orientační Staroměstské nám. 6 PSČ Obec/část obce 110 15 Praha 1 Zastoupena: Ing. Vítem Šumpelou, ředitelem odboru řízení a koordinace NSRR IČ: 660 02 222
ZÁKLADNÍ ÚDAJE O ZADAVATELI: Česká republika Ministerstvo pro místní rozvoj Staroměstské nám. 6 110 15 Praha 1 Zastoupena: Ing. Vítem Šumpelou, ředitelem odboru řízení a koordinace NSRR IČ: 66002222 Osobou pověřenou výkonem zadavatelských činností je: ROWAN LEGAL, advokátní kancelář s.r.o. Na Pankráci 1683/127 140 00 Praha 4 Kontaktní osoba: Marcela Macháčková, tel.: + 420 224 216 212, fax.: + 420 224 215 823, e-mail: machackova@rowanlegal.com) Kontaktní osobou zadavatele k doplňujícím dotazům ohledně předmětu veřejné zakázky je: Kontaktní osoba osoby pověřené výkonem zadavatelských činností. Kontaktní osobou pro informace o zadávací dokumentaci a pro doručení nabídek je: Kontaktní osoba osoby pověřené výkonem zadavatelských činností.
OBSAH: 1. ÚČEL A PŘEDMĚT PLNĚNÍ VEŘEJNÉ ZAKÁZKY... 4 2. TERMÍN A MÍSTO PLNĚNÍ... 5 2.1 MÍSTO PLNĚNÍ... 5 2.2 TERMÍN PLNĚNÍ... 5 3 POŽADAVKY NA SPLNĚNÍ KVALIFIKAČNÍCH PŘEDPOKLADŮ... 5 3.1 ZÁKLADNÍ KVALIFIKAČNÍ PŘEDPOKLADY... 6 3.2 PROFESNÍ KVALIFIKAČNÍ PŘEDPOKLADY... 8 3.3 EKONOMICKÉ A FINANČNÍ KVALIFIKAČNÍ PŘEDPOKLADY... 8 3.4 TECHNICKÉ KVALIFIKAČNÍ PŘEDPOKLADY... 8 4 PLATEBNÍ PODMÍNKY... 10 5 POŽADAVKY NA JEDNOTNÝ ZPŮSOB ZPRACOVÁNÍ NABÍDKOVÉ CENY... 10 5.1 ZPRACOVÁNÍ NABÍDKOVÉ CENY... 10 5.2 PŘEKROČENÍ NABÍDKOVÉ CENY... 12 6 OBCHODNÍ PODMÍNKY... 12 7 OBSAH A ZPRACOVÁNÍ NABÍDKY... 13 7.1 ZPŮSOB ZPRACOVÁNÍ NABÍDKY... 13 7.2 OBSAH NABÍDKY... 14 7.3 MÍSTO DORUČENÍ NABÍDKY... 15 7.4 LHŮTA PRO DORUČENÍ NABÍDKY... 15 7.5 DATUM OTEVÍRÁNÍ OBÁLEK... 15 8 ZPŮSOB HODNOCENÍ NABÍDEK... 15 9 LHŮTA, PO KTEROU JSOU ZÁJEMCI VÁZÁNI NABÍDKOU... 18 10 PRÁVA ZADAVATELE... 18 11 PŘÍLOHY... 19
1. ÚČEL A PŘEDMĚT PLNĚNÍ VEŘEJNÉ ZAKÁZKY Účelem této veřejné zakázky je zajištění centrálních překladatelských služeb pro řídící orgány operačních programů se sídlem v České republice a pro Národní orgán pro koordinaci. S vybraným zájemcem bude uzavřena rámcová smlouva na poskytování překladatelských služeb na období 2009-2010. Jednotlivá dílčí plnění budou na základě rámcové smlouvy zadávána jedinému zájemci. Vybraný zájemce zajistí po dobu plnění veřejné zakázky překladatelské služby v požadované kvalitě a stanoveném čase. Předmětem plnění této veřejné zakázky je zajištění dostatečné a kvalitativně odpovídající kapacity pro překlady a jazykové korektury vybraných dokumentů, stejně tak jako překlady a korektury těchto dokumentů, které jsou předkládány orgánům Evropské komise při oficiálním styku se subjekty implementační struktury politiky soudržnosti (pracovní jednání mezi NOK a Evropskou komisí, monitorovací výbory, Řídící a koordinační výbor, Výroční setkání s orgány Evropské komise, apod.). Požadovaná úroveň překladu předpokládá vysokou odbornou erudici (důraz na soulad odborné terminologie v české a anglické verzi textu, věcnou správnost a srozumitelnost textu). Bližší specifikace předmětu plnění této veřejné zakázky je obsažena v Příloze č. 4 této zadávací dokumentace, s názvem Technická specifikace. Cílem je zajistit u dokumentů zasílaných do a z Evropské komise odpovídající kvalitu překladu, ať už se jedná o překlady z angličtiny do češtiny či z češtiny do angličtiny. Zajištění jednotného překladatelského místa na centrální úrovni přinese garanci kvality překladu a jazykové úrovně a zefektivní komunikaci mezi orgány České republiky a Evropské unie..
Tato zakázka je součástí projektu Organizační zajištění koordinace NSRR a OPTP, který je hrazen ze strukturálních fondů EU Operační program Technická pomoc (OPTP 2007 2013). Registrační číslo projektu je CZ.1.08/1.1.00/08.00023. Předpokládaná hodnota této veřejné zakázky je 2 500 000,- Kč bez DPH. Podle nařízení Komise (ES) č. 2151/2003, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2195/2002, o společném slovníku pro veřejné zakázky (CPV), je předmět plnění zařazen do kategorie Překladatelské služby, kód CPV 79530000-8. 2. TERMÍN A MÍSTO PLNĚNÍ 2.1 MÍSTO PLNĚNÍ Místem plnění se rozumí sídlo zadavatele, sídlo zájemce a celé území České republiky. 2.2 TERMÍN PLNĚNÍ Předpokládaný termín zahájení realizace plnění: prosinec 2009 Předpokládaný termín konce realizace plnění: 31. prosince 2010 3 POŽADAVKY NA SPLNĚNÍ KVALIFIKAČNÍCH PŘEDPOKLADŮ Zájemce je povinen splnit a prokázat kvalifikaci v souladu s 50 a 51 ZVZ. Zájemce je povinen předložit veškeré doklady prokazující splnění kvalifikačních předpokladů v originále nebo v ověřené kopii. V případech, kdy zadavatel v rámci prokázání kvalifikace požaduje předložení prohlášení zájemce, musí takové prohlášení obsahovat zadavatelem požadované údaje a musí být současně podepsáno osobou oprávněnou jednat jménem či za zájemce. Pokud za zájemce jedná zmocněnec na základě plné moci, musí být v nabídce předložena plná moc v originále nebo v úředně ověřené kopii. Pokud není zájemce schopen prokázat splnění určité části kvalifikace požadované zadavatelem podle 50 odst. 1, písm. b) až d) ZVZ., je oprávněn splnění kvalifikace v chybějícím rozsahu prokázat
prostřednictvím subdodavatele. Zájemce je v takovém případě povinen zadavateli předložit smlouvu uzavřenou se subdodavatelem, z níž vyplývá závazek subdodavatele k poskytnutí plnění určeného k plnění veřejné zakázky zájemcem či k poskytnutí věcí či práv, s nimiž bude zájemce oprávněn disponovat v rámci plnění veřejné zakázky, a to alespoň v rozsahu, v jakém subdodavatel prokázal splnění kvalifikace. Zájemce není oprávněn prostřednictvím subdodavatele prokázat splnění kvalifikace podle 54 písm. a) ZVZ. Má-li být předmět veřejné zakázky plněn několika zájemci společně a za tímto účelem podávají či hodlají podat společnou nabídku, je každý ze zájemců povinen se řídit ustanovením 51 odst. 5 a 6 ZVZ. Zahraniční zájemce je při prokazování splnění kvalifikace povinen postupovat v souladu s 51 odst. 7 ZVZ. 3.1 ZÁKLADNÍ KVALIFIKAČNÍ PŘEDPOKLADY Zájemce je povinen prokázat splnění základních kvalifikačních předpokladů dle ustanovení 53 odst. 1 písm. a) až i) ZVZ, a to způsobem stanoveným 62 odst. 2 ZVZ, tj. čestným prohlášením, ne starším 90ti dnů k poslednímu dni, ke kterému má být prokázáno splnění kvalifikace. K tomuto účelu je zájemce oprávněn užít Přílohu č. 2 této zadávací dokumentace s názvem Čestné prohlášení o splnění základních kvalifikačních předpokladů. Základní kvalifikační předpoklady v souladu s ustanovením 53 odst. 1) ZVZ, splňuje zájemce: a) který nebyl pravomocně odsouzen pro trestný čin spáchaný ve prospěch zločinného spolčení, trestný čin účasti na zločinném spolčení, legalizace výnosů z trestné činnosti, podílnictví, přijímání úplatku, podplácení, nepřímého úplatkářství, podvodu, úvěrového podvodu, včetně případů, kdy jde o přípravu nebo pokus nebo účastenství na takovém trestném činu, nebo došlo k zahlazení odsouzení za spáchání takového trestného činu; jde-li o právnickou osobu, musí tento předpoklad splňovat statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu, a je-li statutárním orgánem dodavatele či členem statutárního orgánu dodavatele právnická osoba, musí tento předpoklad splňovat statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu této právnické osoby; podává-li nabídku či žádost o účast zahraniční právnická osoba prostřednictvím své organizační složky, musí předpoklad podle tohoto písmene splňovat vedle uvedených osob rovněž vedoucí této organizační složky; tento základní kvalifikační předpoklad musí
dodavatel splňovat jak ve vztahu k území České republiky, tak k zemi svého sídla, místa podnikání či bydliště; b) který nebyl pravomocně odsouzen pro trestný čin, jehož skutková podstata souvisí s předmětem podnikání dodavatele podle zvláštních právních předpisů nebo došlo k zahlazení odsouzení za spáchání takového trestného činu; jde-li o právnickou osobu, musí tuto podmínku splňovat statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu, a je-li statutárním orgánem dodavatele či členem statutárního orgánu dodavatele právnická osoba, musí tento předpoklad splňovat statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu této právnické osoby; podává-li nabídku či žádost o účast zahraniční právnická osoba prostřednictvím své organizační složky, musí předpoklad podle tohoto písmene splňovat vedle uvedených osob rovněž vedoucí této organizační složky; tento základní kvalifikační předpoklad musí dodavatel splňovat jak ve vztahu k území České republiky, tak k zemi svého sídla, místa podnikání či bydliště; c) který nenaplnil skutkovou podstatu jednání nekalé soutěže formou podplácení podle zvláštního právního předpisu; d) vůči jehož majetku neprobíhá insolvenční řízení, v němž bylo vydáno rozhodnutí o úpadku nebo insolvenční návrh nebyl zamítnut proto, že majetek nepostačuje k úhradě nákladů insolvenčního řízení, nebo nebyl konkurs zrušen proto, že majetek byl zcela nepostačující nebo zavedena nucená správa podle zvláštních právních předpisů; e) který není v likvidaci; f) který nemá v evidenci daní zachyceny daňové nedoplatky, a to jak v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště dodavatele; g) který nemá nedoplatek na pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění, a to jak v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště dodavatele; h) který nemá nedoplatek na pojistném a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, a to jak v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště dodavatele.
3.2 PROFESNÍ KVALIFIKAČNÍ PŘEDPOKLADY Zájemce je povinen prokázat splnění profesních kvalifikačních předpokladů v souladu s ustanovením 54 ZVZ. Profesní kvalifikační předpoklady v souladu s ustanovením 54 ZVZ splňuje zájemce, který předloží: a) výpis z obchodního rejstříku, pokud je v něm zapsán, či výpis z jiné obdobné evidence, pokud je v ní zapsán, ne starší 90ti dnů k poslednímu dni, ke kterému má být prokázáno splnění kvalifikace. b) doklad o oprávnění k podnikání podle zvláštních právních předpisů v rozsahu odpovídajícím předmětu veřejné zakázky, zejména doklad prokazující příslušné živnostenské oprávnění či licenci. 3.3 EKONOMICKÉ A FINANČNÍ KVALIFIKAČNÍ PŘEDPOKLADY Zájemce je povinen v nabídce prokázat splnění ekonomických a finančních kvalifikačních předpokladů v souladu s ustanovením 55 ZVZ. Ekonomické a finanční kvalifikační předpoklady v souladu s ustanovením 55 ZVZ splňuje zájemce, který předloží: a) pojistnou smlouvu, jejímž předmětem je pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou zájemcem při výkonu činnosti třetí osobě. Limit pojistného plnění vyplývající z pojistné smlouvy nesmí být nižší než 500.000,- Kč, přičemž spoluúčast zájemce nesmí být vyšší než 20 %; b) čestné prohlášení, ve kterém bude obsažen údaj o obratu zájemce zjištěný, podle zvláštních právních předpisů za poslední 3 účetní období, členěný na jednotlivá účetní období. Minimální obrat zájemce dosažený v každém z předcházejících tří účetních období nesmí činit méně než 2.000.000,- Kč. 3.4 TECHNICKÉ KVALIFIKAČNÍ PŘEDPOKLADY Zájemce je povinen v nabídce prokázat splnění technických kvalifikačních předpokladů v souladu s ustanovením 56 ZVZ. Technické kvalifikační předpoklady v souladu s ustanovením 56 ZVZ splňuje zájemce, který předloží seznam významných služeb ve formě čestného prohlášení zájemce, poskytnutých zájemcem
v posledních třech letech, s uvedením jejich předmětu, finančního rozsahu a doby plnění; přílohou tohoto seznamu musí být: a) Osvědčení vydané či podepsané veřejným zadavatelem, pokud byla služba poskytována veřejnému zadavateli; nebo b) Osvědčení vydané jinou osobou, pokud byla služba poskytována jiné osobě než veřejnému zadavateli; nebo c) Čestné prohlášení dodavatele, pokud byla služba poskytována jiné osobě než veřejnému zadavateli a není-li současně možné osvědčení podle bodu b) získat z důvodů spočívajících na její straně. Ze seznamu významných služeb musí vyplývat, že zájemce realizoval alespoň tři významné služby (každou z nich pro jiného objednatele), z nichž alespoň jeden objednatel je subjektem veřejné správy, v celkové hodnotě minimálně 7.000.000,- Kč včetně DPH. Za významnou službu považuje zadavatel takovou činnost, jejím předmětem bylo poskytování překladatelských služeb z českého jazyka do anglického jazyka a naopak. Technické kvalifikační předpoklady v souladu s ustanovením 56 ZVZ splňuje zájemce, který předloží seznam členů realizačního týmu ve formě čestného prohlášení zájemce, přičemž je lhostejno, zdali osoby, které jsou členy realizačního týmu zájemce, jsou v pracovněprávním poměru k zájemci či nikoliv. Zadavatel stanovuje, že počet členů realizačního týmu nesmí být nižší než pět. Ze seznamu členů realizačního týmu musí být zřejmé: počet členů realizačního týmu; struktura realizačního týmu a popis pozic určených ve struktuře realizačního týmu; personální obsazení jednotlivých pozic realizačního týmu. Přílohou tohoto seznamu musí být: a) osvědčení o dosažené odborné kvalifikaci, dosažené ve vztahu k předmětu plnění této veřejné zakázky, všech členů realizačního týmu zájemce (příslušné certifikáty minimálně certifikát CAE aj.); b) profesní životopis každého člena realizačního týmu zájemce, ze kterého budou vyplývat zadavatelem požadované skutečnosti. Profesní životopis musí být členem realizačního týmu vlastnoručně podepsán; c) čestné prohlášení každého člena realizačního týmu zájemce, o souhlasu se svým zapojením do tohoto realizačního týmu. Takové čestné prohlášení musí být členem realizačního týmu vlastnoručně podepsáno. Zadavatel stanoví, že z profesních životopisů členů realizačního týmu zájemce musí být zřejmé, že: každý člen realizačního týmu zájemce má prokazatelnou odbornou (překladatelskou) praxi
minimálně 2 roky v oblasti úzce související s problematikou Evropské unie. alespoň dva klíčoví členové realizačního týmu zájemce mají praxi minimálně 3 roky ve vedoucí pozici. 4 PLATEBNÍ PODMÍNKY Závazné platební podmínky zadavatele jsou obsaženy v závazném návrhu smlouvy, jež tvoří Přílohu č. 5 této zadávací dokumentace. 5 POŽADAVKY NA JEDNOTNÝ ZPŮSOB ZPRACOVÁNÍ NABÍDKOVÉ CENY 5.1 ZPRACOVÁNÍ NABÍDKOVÉ CENY Předpokládaná a maximální přípustná cena plnění celého předmětu této veřejné zakázky je 2.500.000,- Kč bez DPH. Nabídková cena bude uvedena jak cena jednotková, a to bez daně z přidané hodnoty (DPH), dále bude uvedena sazba DPH (procentní výše DPH) včetně jejího vyjádření v Kč a včetně DPH v Kč. Zájemce je povinen stanovit jednotkovou cenu pro níže uvedené činnosti, která bude obsahovat veškeré potřebné náklady na realizaci těchto činností. Zájemce zpracuje nabídkovou cenu dle požadavků zadavatele, uvedených v Tabulce č. 1 níže, a tuto je povinen vložit do své nabídky, stejně tak jako do závazného návrhu smlouvy. Tabulka č. 1 Činnost Cena za jednu normostranu bez DPH Sazba DPH za jednu normostranu Sazba DPH vyjádřená v Kč za jednu normostranu Cena za jednu normostranu včetně DPH Překlad z anglického jazyka do českého jazyka Překlad z českého jazyka do anglického
jazyka Expresní překlad z anglického jazyka do českého jazyka Expresní překlad z českého jazyka do anglického jazyka Korektura anglického textu vyhotoveného zadavatelem Korektura českého textu vyhotoveného zadavatelem Expresní korektura anglického textu vyhotoveného zadavatelem Expresní korektura českého textu vyhotoveného zadavatelem Překlad textu, již vybraným zájemcem překládaného, z anglického jazyka do českého jazyka Překlad textu, již vybraným zájemcem překládaného, z českého jazyka do anglického jazyka Expresní překlad textu,
již vybraným zájemcem překládaného, z anglického jazyka do českého jazyka Expresní překlad textu, již vybraným zájemcem překládaného, z českého jazyka do anglického jazyka Legenda: Pokud je v Tabulce č. 1 uvedeno, že se jedná o překlad textu, již vybraným zájemcem překládaného, jedná se o požadavek na překlad textu, který byl již v minulosti vybraným zájemcem překládán, a který se v porovnání s původní podobou textu příliš neodlišuje, jedná se tedy např. o drobné úpravy pracovních verzí dokumentů, drobné aktualizace původních textů aj. Pokud je v Tabulce č. 1 uvedeno, že se jedná o korekturu českého či anglického textu, jedná se o požadavek korektury překladu textu do anglického či českého jazyka vyhotoveného zadavatelem. 5.2 PŘEKROČENÍ NABÍDKOVÉ CENY Nabídková cena je pevná po celou dobu realizace předmětu plnění této veřejné zakázky a zahrnuje veškeré náklady zájemce související s realizací zakázky po celou dobu plnění předmětu této veřejné zakázky. Nabídková cena je stanovena jako nejvýše přípustná, nepřekročitelná a aktuální pro realizaci zakázky v daném místě a čase. Tato cena bude překročitelná pouze v případě, dojde-li v průběhu realizace ke změně daňových předpisů s dopadem na nabídkovou cenu. 6 OBCHODNÍ PODMÍNKY Závazné obchodní podmínky zadavatele jsou obsaženy v závazném návrh smlouvy, jež tvoří Přílohu č. 5 této zadávací dokumentace. Zájemce je povinen podat pouze jediný návrh smlouvy na plnění této veřejné zakázky. Závazné požadavky zadavatele na obsah smlouvy je obsažen v závazném návrhu smlouvy, jež tvoří Přílohu č. 5
této zadávací dokumentace. Zájemce není oprávněn činit změny či doplnění těchto závazných požadavků zadavatele, vyjma údajů, u nichž vyplývá z obsahu těchto závazných požadavků povinnost jejich doplnění (místa určená k doplnění zájemcem jsou označena jako [DOPLNÍ ZÁJEMCE]). V případě nabídky podávané společně několika zájemci je zájemce oprávněn upravit návrh smlouvy toliko s ohledem na tuto skutečnost. Zadavatel si vyhrazuje právo jednat o obsahu smlouvy se zájemcem a upřesnit její konečné znění, s výjimkou podstatných náležitostí smlouvy, zejména požadovaného předmětu plnění, doby plnění a hodnocených skutečností. Návrh smlouvy a prohlášení zájemce podle ustanovení 68 odst. 2 zákona ZVZ o vázanosti celým obsahem nabídky po celou dobu běhu zadávací lhůty, budou podepsány osobou oprávněnou jednat jménem či za zájemce. V případě podpisu zástupcem bude tato skutečnost v podepsaném dokumentu výslovně uvedena a jeho přílohou bude plná moc či jiný pověřovací dokument opravňující k zastupování zájemce s uvedením rozsahu jeho oprávnění. Vybraný zájemce bude uskutečňovat svou činnost po podpisu smlouvy podle pokynů zadavatele a v souladu s jeho zájmy, pokud tyto nebudou v rozporu s obecně platnými právními předpisy. 7 OBSAH A ZPRACOVÁNÍ NABÍDKY 7.1 ZPŮSOB ZPRACOVÁNÍ NABÍDKY Nabídka bude zpracována v písemné formě, v českém jazyce a bude doručena v 1 originále a ve 2 kopiích, a to v zadavatelem požadovaném řazení. Zájemce je povinen učinit součástí své nabídky nosič CD/DVD rom, na kterém bude uložena jeho nabídka v elektronické podobě (ve formátu pdf.) a na kterém bude uložen též návrh smlouvy zájemce, doplněný v souladu s požadavky této zadávací dokumentace (ve formátu word.doc). Každý zájemce může podat pouze jedinou nabídku. Jednotlivé strany nabídky budou očíslovány vzestupně a zabezpečeny proti manipulaci sešitím celé nabídky, jež znemožní vyjmout jednotlivé listy nebo části nabídky.
Nabídka bude doručena v zabezpečené obálce, pevně uzavřené a na uzavření opatřená razítky zájemce. Řádně uzavřené obálky budou výrazně označeny nápisem: Centrální zajištění překladatelských služeb pro řídící orgány OP a NOK a nápisem NEOTVÍRAT a bude na nich uvedena adresa zadavatele a dále adresa, na níž je možné vyrozumět zájemce, že jeho nabídka byla podána po uplynutí lhůty pro podání nabídek. 7.2 OBSAH NABÍDKY Zadavatel požaduje řazení nabídky zájemce dle následujícího pořadí: 1) Krycí list nabídky (krycí list nabídky je Přílohou č. 1 této zadávací dokumentace), který bude obsahovat: Identifikační údaje zájemce: název zájemce; sídlo, místo podnikání; identifikační číslo; daňové identifikační číslo (je-li přiděleno); statutární orgán, příp. pověřený zástupce; kontaktní osoba odpovědná za vypracování nabídky; telefon zájemce a kontaktní osoby; e-mailová adresa zájemce a kontaktní osoby; datum, jméno a podpis osoby oprávněné jednat jménem zájemce. 2) Prokázání splnění kvalifikačních předpokladů dle bodu 3 této zadávací dokumentace v řazení: Prokázání základních kvalifikačních předpokladů; Prokázání profesních kvalifikačních předpokladů; Prokázání ekonomických a finančních kvalifikačních předpokladů; Prokázání technických kvalifikačních předpokladů; Doložení dokladů subdodavatelů vykonávajících část zakázky. 3) Popis zájemcem nabízeného plnění předmětu této veřejné zakázky. 4) Celková nabídková cena zpracovaná v členění dle bodu 5.1 této zadávací dokumentace.
5) Závazný návrh smlouvy, podepsaný osobou oprávněnou jednat jménem zájemce, ve kterém budou doplněny skutečnosti v souladu s touto zadávací dokumentací. 6) Skutečnosti, které mají být předmětem hodnocení. 7) Čestné prohlášení zájemce o vázanosti nabídkou po dobu nejméně 60 dnů ode dne následujícího po dni skončení lhůty pro podání nabídek, podepsané osobou oprávněnou jednat jménem či za zájemce. Další body řazení dle uvážení zájemce. 7.3 MÍSTO DORUČENÍ NABÍDKY Nabídku je možno zadavateli podat v písemné formě, a to buď osobně do podatelny osoby pověřené výkonem zadavatelských činností, nebo prostřednictvím držitele poštovní licence doporučeně na adresu osoby pověřené výkonem zadavatelských činností. Adresa osoby pověřené výkonem zadavatelských činností je uvedena v záhlaví této zadávací dokumentace. 7.4 LHŮTA PRO DORUČENÍ NABÍDKY Nabídka musí být doručena výše uvedenou formou na adresu osoby pověřené výkonem zadavatelských činností nejpozději do 27.11.2009 do 12:00 hod.. 7.5 DATUM OTEVÍRÁNÍ OBÁLEK Datum pro otevírání obálek je stanoveno na den 30.11.2009 v 10:00 hod. v sídle osoby pověřené výkonem zadavatelských činností. Otevírání obálek této veřejné zakázky je neveřejné. 8 ZPŮSOB HODNOCENÍ NABÍDEK Hodnocení nabídek bude prováděno dle 78 a 79 ZVZ podle základního hodnotícího kritéria ekonomická výhodnost nabídky, a to bodovací metodou uvedenou v Příloze č. 3 této zadávací dokumentace, v souladu s následujícími kriterii:
a) nabídková cena bez DPH váha 35% b) zajištění překladatelských služeb váha 35% c) úroveň překladu vzorového textu z českého do anglického jazyka váha 15% d) úroveň překladu vzorového textu z anglického do českého jazyka váha 15% V rámci dílčího kritéria sub a) bude zadavatel hodnotit tato subkritéria: 1. cena za překlad jedné normostrany z anglického jazyka do českého jazyka váha 15% 2. cena za překlad jedné normostrany z českého jazyka do anglického jazyka váha 15% 3. cena za expresní překlad jedné normostrany z anglického jazyka do českého jazyka váha 15% 4. cena za expresní překlad jedné normostrany z českého jazyka do anglického jazyka váha 15% 5. cena za korekturu jedné normostrany anglického jazyka vyhotoveného zadavatelem váha 5% 6. cena za korekturu jedné normostrany českého jazyka vyhotoveného zadavatelem váha 5% 7. cena za expresní korekturu jedné normostrany anglického jazyka vyhotoveného zadavatelem váha 5% 8. cena za expresní korekturu jedné normostrany českého jazyka vyhotoveného zadavatelem váha 5% 9. cena za překlad jedné normostrany textu, již vybraným zájemcem překládaného, z anglického jazyka do českého jazyka váha 5% 10. cena za překlad jedné normostrany textu, již vybraným zájemcem překládaného, z českého jazyka do anglického jazyka váha 5% 11. cena za expresní překlad jedné normostrany textu, již vybraným zájemcem překládaného, z anglického jazyka do českého jazyka váha 5% 12. cena za expresní překlad jedné normostrany textu, již vybraným zájemcem překládaného, z českého jazyka do anglického jazyka váha 5% V rámci dílčích subkritérií sub 1) až sub 12) bude zadavatel hodnotit výši jednotkových nabídkových cen zájemce bez DPH. Jako vhodnější bude zadavatel hodnotit takové jednotkové ceny, které budou nižší oproti cenám uvedeným ostatními zájemci. Zájemce je povinen uvést ve své nabídce pro účely hodnocení nabídek dle tohoto dílčího kritéria maximálně podrobné údaje ke každému parametru (subkritériu), který má být předmětem hodnocení. V rámci dílčího kritéria sub b) bude zadavatel hodnotit tato subkritéria: 1. doba (v hodinách) nutná k běžnému překladu jedné normostrany dokumentu z českého do anglického jazyka váha 25 % 2. doba (v hodinách) nutná k běžnému překladu jedné normostrany dokumentu z anglického do českého jazyka váha 25 % 3. garantovaný počet přeložených normostran v rámci expresního překladu (24 hodin), z českého
do anglického jazyka váha 25 % 4. garantovaný počet přeložených normostran v rámci expresního překladu (24 hodin), z anglického do českého jazyka váha 25 % V rámci dílčího subkritéria sub 1) bude zadavatel hodnotit dobu (v hodinách) potřebnou k překladu jedné normostrany dokumentu z českého do anglického jazyka. Jako vhodnější bude zadavatel hodnotit takovou dobu (v hodinách), která bude kratší oproti dobám uvedeným ostatními zájemci. Zájemce je povinen uvést jím navrženou dobu (v hodinách) potřebnou k překladu jedné normostrany dokumentu z českého do anglického jazyka do závazného návrhu smlouvy. Zájemce je povinen uvést ve své nabídce pro účely hodnocení nabídek dle tohoto dílčího kritéria maximálně podrobné údaje ke každému parametru (subkritériu), který má být předmětem hodnocení. V rámci dílčího subkritéria sub 2) bude zadavatel hodnotit dobu (v hodinách) potřebnou k překladu jedné normostrany dokumentu z anglického do českého jazyka. Jako vhodnější bude zadavatel hodnotit takovou dobu (v hodinách), která bude kratší oproti dobám uvedeným ostatními zájemci. Zájemce je povinen uvést jím navrženou dobu (v hodinách) potřebnou k překladu jedné normostrany dokumentu z anglického do českého jazyka do závazného návrhu smlouvy. Zájemce je povinen uvést ve své nabídce pro účely hodnocení nabídek dle tohoto dílčího kritéria maximálně podrobné údaje ke každému parametru (subkritériu), který má být předmětem hodnocení. V rámci dílčího subkritéria sub 3) bude zadavatel hodnotit zájemcem garantovaný počet přeložených normostran v rámci expresního překladu (24 hodin), z českého do anglického jazyka. Jako vhodnější bude zadavatel hodnotit takový počet, který bude vyšší oproti počtům uvedeným ostatními zájemci. Zájemce je povinen uvést jím navržený garantovaný počet přeložených normostran v rámci expresního překladu (24 hodin), z českého do anglického jazyka, do závazného návrhu smlouvy. Zájemce je povinen uvést ve své nabídce pro účely hodnocení nabídek dle tohoto dílčího kritéria maximálně podrobné údaje ke každému parametru (subkritériu), který má být předmětem hodnocení. V rámci dílčího subkritéria sub 4) bude zadavatel hodnotit zájemcem garantovaný počet přeložených normostran v rámci expresního překladu (24 hodin), z anglického do českého jazyka. Jako vhodnější bude zadavatel hodnotit takový počet, který bude vyšší oproti počtům uvedeným ostatními zájemci. Zájemce je povinen uvést jím navržený garantovaný počet přeložených normostran v rámci expresního překladu (24 hodin), z anglického do českého jazyka, do závazného návrhu smlouvy. Zájemce je povinen uvést ve své nabídce pro účely hodnocení nabídek dle tohoto dílčího kritéria maximálně podrobné údaje ke každému parametru (subkritériu), který má být předmětem hodnocení.
V rámci dílčího kritéria sub c) bude zadavatel hodnotit soulad zájemcem používané terminologie s terminologií Evropské unie používanou v Nařízení Rady (ES) 1083/2006, věcnou správnost překladu a srozumitelnost přeloženého textu. Jako vhodnější bude zadavatel hodnotit překlad takového zájemce, který používá terminologii souladnou s terminologií Evropské unie používanou v Nařízení Rady (ES) 1083/2006, jehož překlad je věcně správný a srozumitelný. Zájemce je pro účely hodnocení povinen přeložit vzorový text, jenž tvoří Přílohu č. 6 této zadávací dokumentace, a tento překlad vložit do své nabídky. Zájemce je povinen uvést ve své nabídce pro účely hodnocení nabídek dle tohoto dílčího kritéria maximálně podrobné údaje ke každému parametru, který má být předmětem hodnocení. V rámci dílčího kritéria sub d) bude zadavatel hodnotit soulad zájemcem používané terminologie s terminologií Evropské unie používanou v Nařízení Rady (ES) 1083/2006, věcnou správnost překladu a srozumitelnost přeloženého textu. Jako vhodnější bude zadavatel hodnotit překlad takového zájemce, který používá terminologii souladnou s terminologií Evropské unie používanou v Nařízení Rady (ES) 1083/2006, jehož překlad je věcně správný a srozumitelný. Zájemce je pro účely hodnocení povinen přeložit vzorový text, jenž tvoří Přílohu č. 7 této zadávací dokumentace, a tento překlad vložit do své nabídky. Zájemce je povinen uvést ve své nabídce pro účely hodnocení nabídek dle tohoto dílčího kritéria maximálně podrobné údaje ke každému parametru, který má být předmětem hodnocení. 9 LHŮTA, PO KTEROU JSOU ZÁJEMCI VÁZÁNI NABÍDKOU Zájemce je svou nabídkou vázán 60 kalendářních dnů ode dne následujícího po skončení lhůty pro podání nabídek. Zájemce předloží prohlášení o vázanosti nabídkou po uvedenou lhůtu. Pokud vítězný zájemce odmítne uzavřít smlouvu do 15 kalendářních dnů od doručení rozhodnutí o výběru nejvhodnější nabídky nebo neposkytne řádnou součinnost k uzavření smlouvy, je zadavatel oprávněn uzavřít smlouvu se zájemcem, který se umístil jako druhý v pořadí. Odmítne-li zájemce druhý v pořadí uzavřít smlouvu nebo neposkytne řádnou součinnost k uzavření smlouvy, je zadavatel oprávněn uzavřít smlouvu se zájemcem, který se umístil jako třetí v pořadí. Pokud smlouvu neuzavře ani třetí zájemce v pořadí, je zadavatel povinen zadávací řízení zrušit. 10 PRÁVA ZADAVATELE Zadavatel si vyhrazuje právo před rozhodnutím o výběru nejvhodnější nabídky ověřit si informace uváděné zájemcem v nabídce.
Zadavatel si vyhrazuje právo jednat o obsahu smlouvy a upřesnit její konečné znění, s výjimkou podstatných náležitostí smlouvy, zejména požadovaného předmětu plnění, doby plnění a hodnocených skutečností. Zadavatel nepřipouští v rámci nabídky variantní řešení. Náklady na vyhotovení nabídky a účast ve výběrovém řízení nese zájemce. Zadavatel si vyhrazuje právo zrušit výběrové řízení v souladu s ustanovením 84 ZVZ. 11 PŘÍLOHY Příloha č. 1 Příloha č. 2 Příloha č. 3 Příloha č. 4 Příloha č. 5 Příloha č. 6 Příloha č. 7 Krycí list nabídky Čestné prohlášení o splnění základních kvalifikačních předpokladů Způsob hodnocení nabídek bodovací metoda Technická specifikace Závazný návrh smlouvy Vzorový český text Vzorový anglický text