ELEKTRICKÁ MASÁŽNÍ VANA NÁVOD K OBSLUZE. Электрическая массажная ванна ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Podobné dokumenty
Elektrický vysoušeč vlasů NÁVOD K OBSLUZE. Elektrický sušič vlasov NÁVOD NA OBSLUHU

VEGA 0660_CZ+SK :16 Stránka 1. model MasáÏní strojek NÁVOD K OBSLUZE 3-5. MasáÏny strojãek NÁVOD NA OBSLUHU 6-8

Elektrické podlahové vysavače NÁVOD K OBSLUZE

Nerezová varná konvice NÁVOD K OBSLUZE. Nerezová varná kanvica NÁVOD NA OBSLUHU

Elektrická víceúčelová pánev NÁVOD K OBSLUZE

3-5. Příslušenství (nástavce na těstoviny) Návod k obsluze 6-8. Príslušenstvo (nadstavce na cestoviny) Návod NA obsluhu

Zastřihovač chloupků Návod k obsluze. Zastrihovač chĺpkov Návod NA obsluhu

TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

1 F D C E H G A CH 2 F D C B E H G A CH 2

Elektrické ruční vysavače NÁVOD K OBSLUZE

Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen

Ponorný ohřívač Návod k obsluze. Ponorný ohrievač Návod NA obsluhu

Elektrické krepovací kleště Návod k obsluze

Sada pro manikůru a pedikůru

Halogenový ohřívač. Návod k obsluze

Horkovzdušná kulma Návod k obsluze. Teplovzdušná kulma Návod NA obsluhu

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

RACLETTE GRIL R-2740

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Elektrický vařič NÁVOD K OBSLUZE. Elektrický varič NÁVOD NA OBSLUHU

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

Elektrický mlýnek na kávu NÁVOD K OBSLUZE

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5016

Masážní přístroj. m 286. Návod k obsluze

Elektronická chůva NÁVOD K OBSLUZE. Elektronická pestúnka NÁVOD NA OBSLUHU

XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze

NÁVOD NA POUŽITÍ. Vlasová žehlička CZ-305

Žehlička na vlasy NÁVOD K OBSLUZE. Žehlička na vlasy NÁVOD NA OBSLUHU

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5025

Masážní přístroj chodidel Jett 350 C

Návod k použití ZASTŘIHOVAČ 9 v 1 R-1027

Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ R-679n

Elektrický vařič NÁVOD K OBSLUZE. Elektrický varič NÁVOD NA OBSLUHU

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze

5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

Návod k použití GRIL R-250

Žehlička na vlasy NÁVOD K OBSLUZE. Žehlička na vlasy NÁVOD NA OBSLUHU

HM 2. Ruční mixér. Návod k použití

NÁVOD NA POUŽITÍ. Elektrický vysoušeč vlasů CZ-306. strana 1

Ponorný ohřívač NÁVOD K OBSLUZE. Ponorný ohrievač NÁVOD NA OBSLUHU

Ohřívač. Návod k obsluze

Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5952

Shiatsu masážní přístroj pro chodidla FM-TS9. Návod k použití. S ohřevem

Zastříhávač vlasů ARM 377. Návod k obsluze

Elektrický podlahový vysavač NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

Návod k použití GRIL R-256

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

Diamantový elektrický ostřič nožů DAMASTER Z1001. Napájení: VAC, 50/60 Hz. strana 1

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

Návod na použitie KF-200 Návod na obsluhu/záruka

Elektrický lapač hmyzu. zak 630, 640. Návod k obsluze

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

Návod k použití RACLETTE GRIL R-274

HM-843 Mixér Návod k obsluze

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5741, R-5742

SMOOTHIE MIXÉR R-5741, R-5742

Návod k použití HALOGENOVÉ TOPENÍ R-8018

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

Návod k použití RÝŽOVAR RC-05

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

Elektrická žehlička NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická žehlička NÁVOD NA OBSLUHU

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

TOALETNÍ STOLEK NÁVOD K POUŽITÍ MONTÁŽ. Bezpečnostní upozornění

Věžový ventilátor

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

R-251. Návod k použití GRIL. Gril R-251 česky

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Žehlička na vlasy NÁVOD K OBSLUZE. Žehlička na vlasy NÁVOD NA OBSLUHU

Návod k použití RACLETTE GRIL R-274

PHSB 610 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi

ELEKTRICKÝ GRIL S TERMOSTATEM

MLÝNEK NA KÁVU R-942

MIXÉR NA FRAPPÉ R-447

Masážní vana nohou DF350C-5

MIXÉR NA FRAPPÉ R-4410

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12

C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

Návod k použití GRIL R-278

Bezdrôtová nabíjačka K7

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539

POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE

HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286

DĚTSKÁ TŘÍKOLKA NÁVOD K OBSLUZE

Klešťová kulma NÁVOD K OBSLUZE. Kliešťová kulma NÁVOD NA OBSLUHU

Transkript:

ELEKTRICKÁ MASÁŽNÍ VANA NÁVOD K OBSLUZE elektrická masážna vaňa NÁVOD NA OBSLUHU CZ SK 3 6 7 11 Электрическая массажная ванна ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU 12 17

1 B1 A7 A2 A1 B A3 A6 A5 A4 A 2

ELEKTRICKÁ MASÁŽNÍ VANA 1299 CZ NÁVOD K OBSLUZE Používáním spotřebiče dosáhnete zvýšení prokrvení pokožky chodidel, které se projeví příjemným a déletrvajícím pocitem tepla. Při pravidelném používání docílíte zlepšení krevního oběhu jak chodidel, tak i celých nohou. Celé nášlapné plochy jsou vyhřívané a spotřebič po celou dobu masáže podle zvoleného programu lázeň temperuje. Spotřebič obsahuje 400 stimulačních bodů, které stejně jako při jemné masáži prsty ruky zůstávají v kontaktu s vašimi chodidly a poskytují jim tu nejúčinnější a povzbuzující masáž. Jejich působení můžete lehce regulovat prostým přitlačením chodidel, anebo naopak jejich oddálením od stimulačních bodů. Relaxační teplou bublinkovou koupel vašim chodidlům poskytne 70 vzduchových trysek. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení a návod si uschovejte. Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší el. síti. Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, nepracuje správně, nebo upadl na zem a poškodil se. V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce. Výrobek je určen pouze pro použití v domácnosti, ne pro venkovní použití, není určen pro komerční použití! Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod! Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky pokud jsou vaše chodidla uvnitř spotřebiče. Pro zabezpečení doplňkové ochrany doporučujeme instalovat do el. obvodu napájení koupelny proudový chránič (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem nepřevyšujícím 30 ma. Požádejte o radu revizního technika, případně elektrikáře. Spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jejichž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost, či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát. Spotřebič nikdy neponořujte do vody a jiných tekutin (ani částečně)! V žádném případě do masážní vany nenalévejte vodu vzniklou odmrazením chladničky, vodu zkondenzovanou ze sušičky na prádlo, minerální vody, vodu obohacenou o alkohol a parfém, pěnu nebo přísady do koupele apod Doplňování vody a jinou manipulaci s masážní vanou provádějte pouze při odpojení napájecího přívodu od el. sítě. Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění. Spotřebič používejte v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamen, sporáku, vařiče, grilu, horkovzdušné trouby) a vlhkých povrchů (např. dřezu, umyvadla). Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu. Spotřebič nevystavujte atmosférickým vlivům (sluneční záření, déšť) a teplotám pod 0 C. Otvory pro průchod vzduchu se nesmí zakrývat. Nepokládejte též masážní vany na měkké povrchy (např. postel, ručníky, povlečení, koberce s vysokým vlasem), mohlo by dojít k zakrytí otvoru. Je třeba zabránit tomu, aby do otvoru vnikl prach, vlasy, vlákna atd. Do otvorů spotřebiče nevsunujte ani nevhazujte žádné předměty. 3

CZ Po ukončení procedury vždy odpojte spotřebič vytažením síťového přívodu z elektrické zásuvky. Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak jeho životnost. Používejte pouze nepoškozené a správné prodlužovací kabely. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu (např. ke koupání zvířat)! Před zapojením nebo odpojením přívodního kabele se vždy ujistěte, že je otočný přepínač nastavení v poloze 0 vypnuto. NIKDY na přístroji nestůjte ani na něj nepokládejte jiné předměty. Používejte pouze v sedící poloze. Spotřebič nenechávejte v provozu bez dozoru a nepoužívejte jej k zvlhčování vzduchu. NIKDY nenechávejte spotřebič zapnutý pokud jej nepoužíváte. NEPOUŽÍVEJTE jej, pokud se cítíte unavení, oslabení nebo ve spánku nebo pokud jste pod vlivem omamných látek, alkoholu nebo léků. Přestaňte spotřebič používat pokud cítíte bolest, podráždění, nebo jiné nepříjemné pocity. Před dalším použitím se poraďte s lékařem. Masážní povrch spotřebiče může být teplý. Osoby citlivé na vyšší teploty mohou spotřebič používat pouze se zvýšenou opatrností. Spotřebič může být napájen pouze střídavým napětím, které je dostupné v běžné elektrické síti. Přívodní kabel lze zapojit pouze do běžné domácí el. zásuvky. Nesnažte se přístroj zapojit do jiných el. zásuvek. Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem a nesmí se ponořit do vody Jestliže je napájecí přívod spotřebiče poškozen, ihned odpojte spotřebič od el. sítě. Přívod musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo úrazu el. proudem nebo požáru. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství (např. poranění, popálení, požár, apod.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění. Čistič pokožky nepoužívejte na křečové žíly, vepředu na krku a nezasunujte ho do žádných tělesných otvorů. Používejte pouze shodný typ baterií a nekombinujte staré (vybité) baterie s novými. Čistič pokožky nepoužívejte více jak 20 minut na jednom místě. Pokud nebudete čistič pokožky dlouhodobě používat, vyjměte baterie a čistič uložte do příslušné přihrádky pod krytem vany A2. Vybité baterie zlikvidujte vhodným způsobem (viz odst. V. EKOLOGIE). Důležité upozornění! Podle svého zdravotního stavu (zejména osoby trpící problémy s páteří, diabetici a osoby používající kardiostimulátor) použití uvedeného výrobku konzultujte se svým lékařem! Tento spotřebič má vyhřívaný povrch. Osoby nevnímající teplo musí být opatrné při používání tohoto spotřebiče. II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) A Masážní vana A1 Přepínač volby režimů A2 Kryt A3 Osvěžovač vzduchu A4 Vzduchové trysky A5 Odtok (prolis) A6 Infračervený zářič A7 Stimulační body B Čistič pokožky B1 Nástavce čističe pokožky 4

III. POKYNY K OBSLUZE Použití masážní vany A 1. Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte vanu s příslušenstvím. 2. Spotřebič lze používat podle jednotlivých nastavitelných režimů (1) až (3). 3. Před zasunutím nebo vysunutím vidlice do el. zásuvky se přesvědčte, že otočný přepínač na spotřebiči je nastaven na pozici 0. 4. Vaničku naplňte vodou s požadovanou teplotou (cca 35 45 o C) a nikdy ne více než po rysku MAX umístěnou pod infračerveným zářičem A6. 5. Pohodlně se usaďte, umístěte nohy do spotřebiče, a otočným přepínačem zvolte požadovaný režim činnosti. CZ Otočný přepínač A1 0 vypnuto. 1 BUBLINKY + MASÁŽ + INFRAČERVENÝ OHŘEV Bublinková koupel s masáží a infračerveným ohřevem. 2 VYHŘÍVÁNÍ + OFUKOVÁNÍ VZDUCHEM Teplá koupel s funkcí osvěžovače vzduchu, který umožňuje použití různých vůní pro aroma terapie. Osvěžovač umožňuje jemné rozptýlení vůně proudem vzduchu. Vyjměte kazetu A3, na vatovou podložku nakapejte několik kapek aromatického oleje a vložte vatu do kazety (obr 2). Kazetu zasuňte zpět. Pro různé vůně použijte vždy jinou vatovou podložku. Osvěžovač lze také použít jako ventilátor na vysoušení laku na nehtech. 3 MASÁŽ + INFRAČERVENÝ REŽIM Koupel s masáží a infračerveným ohřevem. Četnost a délku procedur si zvolte dle Vašich potřeb. Po ukončení procedury jednoduše nakloňte spotřebič přes okraj umyvadla a vylijte vodu přes vytvořený odtok (prolis) A5 v plášti vaničky. Použití čističe pokožky B Mírným tahem vysuňte kryt baterií čističe, vložte správnou polaritou 2 ks baterie typu AA (viz symboly uvnitř čističe) a kryt opačným způsobem uzavřete. Vyberte nástavec a jednoduše jej nasaďte na čistič. Zvolte rychlost otáčení nástavce přesunutím spínače do polohy 1 nebo 2. Po použití vypněte spínačem. Upozornění Masážní vana se nesmí používat po užití léků proti bolesti, sedativ nebo po požití alkoholu za těchto okolností je snížena citlivost organizmu. Masážní vanu nesmí používat osoby citlivé na teplo, tj. diabetici, alergici, děti nebo starší osoby, osoby s nemocnou nebo zjizvenou pokožkou v místě aplikace, osoby s poruchou soustředění. Nikdy přístroj nepoužívejte pokud jsou vaše nohy oteklé nebo zanícené nebo pokud trpíte nějakou kožní chorobou. Dejte pozor, abyste během použití masážní vany neusnuli. Omezte dobu použití a kontrolujte reakci pokožky. Dlouhotrvající použití může způsobit rozmočení pokožky. Okamžitě přerušte používání spotřebiče a kontaktujte o radu svého ošetřujícího lékaře, pokud se cítíte nepohodlně nebo vám přístroj působí bolest nebo pokud se objevily nějaké zdravotní potíže (např. otoky, zduřelá místa). 5

CZ IV. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Masážní vana Před každou údržbou odpojte výrobek od elektrické sítě! Čištění provádějte pravidelně vždy po každém použití! Vnější povrch ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty, chemická rozpouštědla, ředidla nebo jiná rozpouštědla)! Vnitřní prostor umývejte pouze teplou vodou se saponátem, případně můžete použít běžné desinfekční prostředky, pak je důkladně vypláchněte a nechejte oschnout. Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Čistič pokožky Před každou údržbou čistič vypněte! Strojek čistěte po každém použití. Povrch otírejte měkkým vlhkým hadříkem. Po použití nástavců tyto očistěte pod tekoucí vodou, příp. štětečkem, a nechte oschnout. Po údržbě uložte čistič i nástavce do určeného úložného prostoru pod krytem vany A2. V. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www. elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný. Vybité baterie z čističe pokožky B vyjměte a zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených sběrných sítí. Baterii nikdy nelikvidujte spálením! Opravu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu. Případné další informace o spotřebiči a aktuální servisní síti získáte na Infolince 844 444 000 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VI. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku Příkon (W) uveden na typovém štítku Objem náplně max. (l) 3,2 Hmotnost cca (kg),85 Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění: NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění) NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném znění). Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní. VÝROBCE: ETA a.s., Poličská 444, 539 16 Hlinsko, Česká republika. 6

elektrická masážna vaňa 1299 NÁVOD NA OBSLUHU Používaním spotrebiča dosiahnete zvýšenie prekrvenia pokožky chodidiel, ktoré sa prejaví príjemným a dlhotrvajúcim pocitom tepla. Pri pravidelnom používaní docielite zlepšenie krvného obehu ako chodidiel, tak aj celých nôh. Celé nášľapné plochy sú vyhrievané a spotrebič kúpeľ temperuje počas celej masáže podľa zvoleného programu. Spotrebič obsahuje 400 stimulačných bodov, ktoré rovnako ako pri jemnej masáži prstami ruky zostávajú v kontakte s vašimi chodidlami a poskytujú im tu najúčinnejšiu a povzbudzujúcu masáž. Ich pôsobenie môžete ľahko regulovať prostým pritlačením chodidiel, alebo naopak ich oddialením od stimulačných bodov. Teplý relaxačný bublinkový kúpeľ poskytne vašim chodidlám 70 vzduchových trysiek. SK I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Pred prvým uvedením do prevádzky si dôkladne prečítajte celý návod na obsluhu, prezrite si vyobrazenia a návod si uschovajte. Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej el. sieti. Nikdy spotrebič nepoužívajte, pokiaľ má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, nepracuje správne, alebo spadol na zem a poškodil sa. V takých prípadoch spotrebič zaneste do odbornej elektroopravovne na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie. Výrobok je určený iba na použitie v domácnosti, nie na vonkajšie použitie, nie je určený na komerčné použitie! Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do el. zásuvky a nevyťahujte z el. zásuvky mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod! Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do el. zásuvky a nevyťahujte z el. zásuvky, pokiaľ sú vaše chodidlá vo vnútri spotrebiča. Na zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do el. obvodu napájania kúpeľne prúdový chránič (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom neprevyšujúcim 30 ma. Požiadajte o radu revízneho technika, prípadne elektrikára. Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorých fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť, či nedostatok skúseností a znalostí bráni v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ na ne nebude dohliadané, alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že sa nebudú so spotrebičom hrať. Spotrebič nikdy neponárajte do vody a iných tekutín (ani čiastočne)! Do masážnej vane v žiadnom prípade nenalievajte vodu vzniknutú odmrazením chladničky, vodu skondenzovanú zo sušičky na bielizeň, minerálne vody, vodu obohatenú o alkohol a parfum, penu alebo prísady do kúpeľa apod. Dopĺňanie vody a inú manipuláciu s masážnou vaňou vykonávajte iba pri odpojenom napájacom prívode od el. siete. Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby nedošlo k poraneniu. Spotrebič používajte v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie, v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča, grilu, teplovzdušnej rúry) a vlhkých povrchov (napr. drezu, umývadla). Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu. Spotrebič nevystavujte atmosférickým vplyvom (slnečné žiarenie, dážď) a teplotám pod 0 C. 7

SK Otvory na priechod vzduchu sa nesmú zakrývať. Masážne vane taktiež nepokladajte na mäkké povrchy (napr. posteľ, uteráky, obliečky, koberce s vysokým vlasom), mohlo by dôjsť k zakrytiu otvoru. Je treba zabrániť tomu, aby do otvorov vnikol prach, vlasy, vlákna atď. Do otvorov spotrebiča nevsúvajte ani nevhadzujte žiadne predmety. Po ukončení procedúry vždy odpojte spotrebič vytiahnutím sieťového prívodu z elektrickej zásuvky. Neovíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺži sa tak jeho životnosť. Používajte iba nepoškodené a správne predlžovacie káble. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a popísaný v tomto návode (napr. na kúpanie zvierat)! Pred zapojením alebo odpojením prívodného kábla sa vždy uistite, že otočný prepínač nastavenia je v polohe 0 - vypnuté. NIKDY na prístroji nestojte ani na neho neklaďte iné predmety. Používajte ho iba v sediacej polohe. Spotrebič nenechávajte v prevádzke bez dozoru a nepoužívajte ho na zvlhčovanie vzduchu. NIKDY nenechávajte spotrebič zapnutý, pokiaľ ho už nepoužívate. NEPOUŽÍVAJTE ho, pokiaľ sa cítite unavení, oslabení alebo v spánku, alebo pokiaľ ste pod vplyvom omamných látok, alkoholu alebo liekov. Prestaňte spotrebič používať, pokiaľ cítite bolesť, podráždenie alebo iné nepríjemné pocity. Pred ďalším použitím sa poraďte s lekárom. Masážny povrch spotrebiča môže byť teplý. Osoby citlivé na vyššie teploty môžu spotrebič používať iba so zvýšenou opatrnosťou. Spotrebič môže byť napájaný iba striedavým napätím, ktoré je dostupné v bežnej elektrickej sieti. Prívodný kábel je možné zapojiť iba do bežnej domácej el. zásuvky. Nesnažte sa prístroj zapojiť do iných el. zásuviek. Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom a nesmie sa ponoriť do vody Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, ihneď spotrebič odpojte od el. siete. Prívod musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo úrazu el. prúdom alebo požiaru. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a príslušenstva (napr. poranenie, popálenie, požiar, apod.) a zo záruky nie je zodpovedný za spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení. Čistič pokožky nepoužívajte na kŕčové žily, vpredu na krku a nezasúvajte ho do žiadnych telesných otvorov. Používajte iba zhodný typ batérií a nekombinujte staré (vybité) batérie s novými. Čistič pokožky nepoužívajte viac ako 20 minút na jednom mieste. Ak nebudete čistič pokožky dlhodobo používať, vyberte batérie a čistič uložte do príslušné priehradky pod krytom vane A2. Vybité batérie zlikvidujte vhodným spôsobom (pozri odsek V. EKOLÓGIA). Dôležité upozornenie! V závislosti od vášho zdravotného stavu (hlavne osoby trpiace problémami s chrbticou, diabetici a osoby používajúce kardiostimulátor) konzultujte použitie uvedeného výrobku so svojim lekárom! Tento spotrebič má vyhrievaný povrch. Osoby nevnímajúce teplo musia byť pri používaní tohto spotrebiča opatrné. 8

II. POPIS SPOTREBIČA (obr. 1) A Masážna vaňa A1 Prepínač voľby režimov A2 Kryt A3 Osviežovač vzduchu A4 Vzduchové trysky A5 Odtok (prelis) A6 Infračervený žiarič A7 Stimulačné body B Čistič pokožky B1 Nadstavce čističa pokožky SK III. POKYNY NA OBSLUHU Použitie masážnej vane A 1. Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte vaňu s príslušenstvom. 2. Spotrebič je možné používať podľa jednotlivých nastaviteľných režimov (1) až (3). 3. Pred zasunutím alebo vysunutím vidlice z el. zásuvky sa presvedčte, že otočný prepínač na spotrebiči je nastavený na pozíciu 0. 4. Vaničku naplňte vodou s požadovanou teplotou (cca 35 45 o C) a nikdy nie viac než po rysku MAX umiestnenú pod infračerveným žiaričom A6. 5. Pohodlne sa usaďte, umiestnite nohy do spotrebiča a otočným prepínačom zvoľte požadovaný režim činnosti. Otočný prepínač A1 0 vypnuté. 1 BUBLINKY + MASÁŽ + INFRAČERVENÝ OHREV Bublinkový kúpeľ s masážou a infračerveným ohrevom. 2 VYHRIEVANIE + OFUKOVANIE VZDUCHOM Teplý kúpeľ s funkciou osviežovača vzduchu, ktorý umožňuje použitie rôznych vôní pre aróma terapie. Osviežovač umožňuje jemné rozptýlenie vône prúdom vzduchu. Vyberte kazetu A3, na vatovú podložku nakvapkajte niekoľko kvapiek aromatického oleja a vatu vložte do kazety (obr. 2). Kazetu zasuňte späť. Pre rôzne vône použite vždy inú vatovú podložku. Osviežovač je tiež možné použiť ako ventilátor na vysušovanie laku na nechtoch. 3 MASÁŽ + INFRAČERVENÝ REŽIM Kúpeľ s masážou a infračerveným ohrevom. Častosť a dĺžku procedúr si zvoľte podľa vašich potrieb. Po ukončení procedúry spotrebič jednoducho nakloňte cez okraj umývadla a vodu vylejte cez vytvorený odtok (prelis) A5 v plášti vaničky. Použitie čističa pokožky B Miernym ťahom vysuňte kryt batérií čističa, vložte správnou polaritou 2 ks batérií typu AA (pozri symboly vo vnútri čističa) a kryt opačným postupom uzatvorte. Vyberte nadstavec a jednoducho ho nasaďte na čistič. Zvoľte rýchlosť otáčania nadstavca presunutím spínača do polohy 1 alebo 2. Po použití vypnite spínačom. Upozornenie Spotrebič sa nesmie používať po užití liekov proti bolesti, sedatív alebo po požití alkoholu. Za týchto okolností je znížená citlivosť organizmu na teplo. Spotrebič nesmú používať osoby citlivé na teplo, tj. diabetici, alergici, deti alebo staršie osoby, osoby s chorou alebo zjazvenou pokožkou v mieste aplikácie, osoby s poruchou sústredenia. Dajte pozor, aby ste počas používania spotrebiča nezaspali. Obmedzte dobu použitia a kontrolujte reakciu pokožky. 9

Dlhotrvajúca použitie môže spôsobiť rozmočenie pokožky. Pokiaľ by sa objavili nejaké zdravotné problémy po použití spotrebiča (napr. opuchy, zdurené miesta), prestaňte masažnu vaňu používať a kontaktujte o radu svojho ošetrujúceho lekára. SK IV. ČISTENIE A ÚDRŽBA Masážna vaňa Pred každou údržbou odpojte výrobok od elektrickej siete! Čistenie vykonávajte pravidelne vždy po každom použití! Vonkajší povrch ošetrujte mäkkou vlhkou handričkou, nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr. ostré predmety, chemické rozpúšťadlá, riedidlá alebo iné rozpúšťadlá)! Vnútorný priestor umývajte iba teplou vodou so saponátom, prípadne môžete použiť bežné dezinfekčné prostriedky, potom ho dôkladne vypláchnite a nechajte oschnúť. Spotrebič skladujte riadne očistený na suchom, bezprašnom mieste mimo dosah detí a nesvojprávnych osôb. Čistič pokožky Pred každou údržbou čistič vypnite! Strojček čistite po každom použití. Povrch otierajte mäkkou vlhkou handričkou. Po použití nadstavcov tieto očistite pod tečúcou vodou, príp. štetcom a nechajte oschnúť. Po údržbe uložte čistič aj nadstavce do určeného úložného priestoru pod krytom vane A2. V. EKOLOGIE Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta (viď www. envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný. Vybité batérie vyberte a zlikvidujte ich prostredníctvom špecializovanej zbernej siete. Batérie nikdy nelikvidujte spálením! Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči získate na internetovej adrese www.eta.sk. 10

VI. TECHNICKÁ DATA Napätie uvedené na typovom štítku Príkon uveden na typovom štítku Objem max. (l) 3,2 Hmotnosť asi (kg),85 Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 44 db, čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pw. SK Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení: NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení). NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES v platnom znení). Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS Neponárať do vody TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. VÝROBCA: ETA a.s., Poličská 444, 539 16 Hlinsko, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 17, 831 04 Bratislava 3 11

Электрическая массажная ванна 1299 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Использование устройства улучшает кровообращение кожи ступней ног, которое проявляется в виде приятного и длящегося в течение длительного времени ощущением тепла. При регулярном использовании устройства вы добьетесь улучшения кровообращения не только ступней, но всех ног. Плоскости для ступней обогреваются по всей своей поверхности и устройство, в течение всего массажа в соответствии с выбранной программой, осуществляет подогрев ванны. Устройство оснащено 400 стимулирующими точками, которые точно так же, как и при нежном массаже пальцами руки, остаются в контакте с вашими ступнями и предоставляют им самый эффективный и бодрящий массаж. Действие этих точек вы можете легко регулировать простым прижиманием ступней, или, наоборот, удалением ступней от точек стимуляции. Реласакционную теплую пузырьковую ванну вам обеспечат 70 воздушных форсунок устройства. I. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым использованием устройства внимательно прочитайте всю инструкцию по эксплуатации, просмотрите все имеющиеся изображения и сохраните инструкцию для будущего использования. Проверьте, что данные, указанные на типовом информационном щитке устройства соответствуют напряжению Вашей электрической сети. Никогда не пользуйтесь устройством, если он имеет поврежденный привод питания или вилку электропитания, не работает правильно, или упал на пол и повредился. В таких случаях отнесите устройство в специализированную мастерскую по ремонту электроприборов для проверки его безопасности и правильности функционирования. Устройство предназначено лишь для его использования в домашних условиях, ни в коем случае не вне помещения, а также устройство не предназначено для его коммерческого использования! Не вставляйте в электрическую розетку или не вынимайте вилку привода питания из электрической розетки мокрыми руками или тягой за кабель питания! Не вставляйте в электрическую розетку или не вынимайте вилку привода питания из электрической розетки пока ваши ступни находятся внутри устройства. Для обеспечения дополнительной защиты мы рекомендуем установить в контур электрического питания ванной токовый предохранитель (RCD) с номинальным током пускания, не превышающим 30 ma. Обратитесь за советом к сервисному технику или к электрику. Устройство не предназначено для его использования лицами (включая детей), физические, чувственные или умственные способности которых, или недостаток опыта и знаний, препятствуют безопасному использованию устройства, если они не находятся под надзором или пока они не были проинструктированы относительно использования устройства лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны быть под надзором, чтобы предотвратить их возможные игры с устройством. Никогда не погружайте устройство в воду или в иные жидкости (даже частично)! Ни в коем случае не наливайте в массажную ванночку воду, возникшую при размораживании холодильника, воду сконденсировавшуюся из устройства сушки 12

белья, минеральную воду, воду с добавлением алкоголя и парфюмерии, пену или различные ванные добавки и т.п. Дополнение воды и иную манипуляцию с массажной ванной осуществляйте лишь при отключении привода электропитания от сети. При манипулировании с устройством всегда действуйте так, чтобы избежать возникновения ранений. Устройство необходимо использовать в его рабочем положении на таких местах, где ему не грозит переворачивание, на достаточном удалении от источников тепла (например, от: печей, газовых плит, электроплиток, грилей, духовок с циркуляцией горячего воздуха), а также влажных поверхностей (например, от: мойки, умывальника). Устройство используйте лишь с оснасткой, предназначенной для этого типа устройства. Использование иной оснастки может представлять для вас опасность. Не подвергайте устройство воздействию атмосферный явлений (солнечная радиация, дождь) и воздействию температур ниже 0 C. Нельзя закрывать отверстия для прохождения воздуха. Кроме того, не кладите массажную ванну на мягкие поверхности, например на постель, полотенца, постельное белье, ковры с большим ворсом, так как это может привести к закрытию этих отверстий. Необходимо воспрепятствовать тому, чтобы в отверстия попадала бы пыль, волосы, волокна и т.п. Не вставляйте в отверстия устройства никаких предметов. После окончания принятия процедуры всегда отключайте устройство путем вытягивания сетевого привода электропитания из розетки. Не обматывайте привод электропитания вокруг устройства, тем самым вы увеличите срок его службы. С устройством используйте лишь неповрежденные удлинительные кабели и кабели правильного типа. Никогда не используйте устройство в иных целях, чем цели, для которых он предназначен и которые описаны в настоящей инструкции (например: для купания животных)! Перед включением или отключением приводного кабеля всегда убедитесь, что вращающийся переключатель устройства установлен в позиции 0 - выключено. НИКОГДА не стойте на устройстве, а также не кладите на него иные предметы. Устройство используйте лишь сидя. Не оставляйте устройство работать без наблюдения, а также не используйте его для увлажнения воздуха. НИКОГДА не оставляйте устройство включенным, если вы его не используете. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ устройство, если вы чувствуете утомление, слабость или во сне, или если вы находитесь под воздействием одурманивающих веществ, алкоголя или лекарств. Перестаньте использовать устройство, если вы чувствуете боль, раздражение или иные неприятные ощущения. Перед следующим использованием устройства посоветуйтесь с врачом. Массажная поверхность устройства может быть теплой. Лица, чувствительные к повышенным температурам, могут использовать устройство лишь с повышенной осторожностью. Устройство может получать питание лишь от сети переменного тока, который обычно доступен в домашней электрической сети. Приводной кабель можно подключить лишь к обычной домашней розетке. Не пытайтесь подключить устройство к иным типам электрических розеток. Привод питания устройства не должен быть поврежден острыми или горячими предметами, открытым огнем, а также его нельзя погружать в воду. Если привод питания устройства поврежден, то немедленно отключите устройство от сети электропитания. Привод необходимо заменить RU 13

RU у производителя устройства, его сервисного техника или подобным образом квалифицированным лицом так, чтобы воспрепятствовать возможному поражению электрическим током или возникновению пожара. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неверным использованием устройства и его оснастки (например: получение ранений, ожогов, возникновение пожара и т.п.), а также он не несет гарантийной ответственности за устройство в случае несоблюдения указанных требований безопасности. Устройство очистки кожи не применяйте на варикозные вены, спереди на горло и не вставляйте его в никакие отверстия тела. Используйте лишь подходящий тип батареек и не комбинируйте использование старых (разряженных) батареек с новыми. Устройство очистки кожи не используйте более 20 минут на одном и том же месте тела. Если вы в течение длительного времени не будете использовать устройство очистки кожи, то выньте из него батарейки, а само устройство очистки кожи уложите в соответствующее отделение под корпусом ванны A2. Разряженные батарейки ликвидируйте подходящим для этого способом (см. раздел V. ЭКОЛОГИЯ). Важное предупреждение! В соответствии с вашим состоянием здоровья (прежде всего это касается лиц, имеющих проблемы с позвоночником, диабетиков и лиц, использующих кардиостимулятор) необходимо проконсультировать использование этого устройства со своим лечащим врачом! Это устройство имеет обогреваемую поверхность. Лица, страдающие нарушением тепловой чувствительности, должны быть при использовании устройства осторожны. II. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА (рис. 1) A Массажная ванна A1 Переключатель выбора режимов A2 Корпус A3 Освежитель воздуха A4 Воздушные форсунки A5 Сток (углубление) A6 Инфракрасный излучатель A7 Точки стимуляции B Устройство очистки кожи B1 Наставки устройства очистки кожи III. ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ Использование массажной ванны A 1. Удалите весь упаковочный материал и выньте ванну вместе с ее оснасткой. 2. Устройство можно использовать лишь в 3 настраиваемых режимах, от (1) до (3). 3. Перед вставкой или выниманием вилки устройства из электрической розетки убедитесь, что вращающийся переключатель установлен в позиции 0. 4. Ванночку наполните водой с требуемой температурой (около 35 45 o C) и никогда не переливайте ее через риску MAX, которая размещена под инфракрасным излучателем A6. 5. Удобно сядьте, поместите ноги в устройство и при помощи вращающегося переключателя выберите требуемый режим работы устройства. Вращающийся переключатель A1 0 выключено. 14

1 ВОЗДУШНЫЕ ПУЗЫРЬКИ + МАССАЖ + ИНФРАКРАСНЫЙ НАГРЕВ Ванна с воздушными пузырьками и инфракрасным нагревом. 2 НАГРЕВАНИЕ + ОБДУВ ВОЗДУХОМ Теплая ванна с функцией освежителя воздуха, который позволяет использовать различные ароматы для проведения ароматической терапии. Освежитель позволяет осуществить мелкое разбрызгивание аромата потоком воздуха. Выньте кассету A3, на прокладку из ваты накапайте несколько капель ароматического масла и вложите вату в кассету (рис. 2). Вставьте кассету назад в устройство. Для использования различных ароматов всегда используйте разные прокладки из ваты. Освежитель воздуха можно использовать также и как вентилятор для подсушивания лака на ногтях. RU 3 МАССАЖ + ИНФРАКРАСНЫЙ РЕЖИМ Ванна с массажем и инфракрасным обогревом. Кратность и длительность процедур выбирайте в соответствии с вашими потребностями. После завершения процедуры просто наклоните устройство через край умывальника и вылейте воду из устройства через имеющийся сток (углубление) A5 в корпусе ванночки. Использования устройства очистки кожи B Легким тянущим усилием высуньте корпус батареек устройства очистки кожи, вставьте с правильной полярностью 2 шт. батареек типа AA (см. символы внутри устройства очистки кожи), после чего закройте корпус обратным способом. Выберите наставку и установите ее на устройство. Выберите скорость вращения перемещением переключателя до положения 1 или 2. После использования устройство выключите при помощи переключателя. Предупреждение Массажную ванну нельзя использовать после приема лекарств против боли или после употребления алкоголя в этих условиях чувствительность организма человека снижена. Массажную ванну не должны использовать лица, особенно чувствительные к теплу, т.е. диабетики, аллергики, дети или пожилые люди, особы с больной кожей или с имеющимися на ней язвами (в месте применения устройства), а также с нарушениями сосредоточенности. Никогда не используйте устройство, если ваши ноги отекли или воспалены, или если вы страдаете каким-либо кожным заболеванием. Обращайте внимание на то, чтобы вы во время принятия массажной ванны не уснули. Ограничьте время использования и контролируйте реакцию кожи. Длительное использование устройства может вызвать размягчение кожи. Немедленно прекратите использование устройства и обратитесь за советом к своему лечащему врачу, если вы чувствуете неудобство, или устройство доставляет вам болевые ощущения, или если у вас возникли какие-либо проблемы со здоровьем (например: отечность, покрасневшие места). 15

RU IV. ОЧИСТКА И УХОД Массажная ванна Перед каждым проведением работ по уходу отключите устройство от электрической сети. Регулярно осуществляйте очистку устройства после каждого его использования! Внешнюю поверхность устройства протирайте мягкой влажной тряпкой, не используйте грубые и агрессивные чистящие средства (например: острые предметы, химические растворители или иные растворители)! Внутренности устройства мойте лишь теплой водой с добавлением синтетического моющего средства, в случае необходимости можно использовать обычные дезинфицирующие средства, после чего их необходимо тщательно смыть и дать устройству высохнуть. Складирование устройства осуществляйте в его чистом состоянии в сухом, не пыльном месте, вне доступа к нему детей или недееспособных лиц. Устройство очистки кожи Перед каждым проведением работ по уходу отключите устройство! Устройство чистите после каждого его использования. Поверхность устройства протирайте мягкой влажной тряпкой. После использования наставок промойте их под проточной водой, при необходимости используйте щеточку, после чего дайте им высохнуть. После завершения работ по уходу уложите устройство очистки кожи и наставки в предназначенное для них место для хранения под корпусом ванны A2. V. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ На всех частях поставляемогo изделия, размеры которых это допускают, указано обозначение материала, использованного для изготовления упаковки, компонентов и принадлежностей с указанием способа их переработки. В случае, если электрический прибoр бoльше не функциoнирует, егo следует утилизирoвать с найменьшим ущербoм для oкружающей среды, в сooтветствии с нoрмативными актами oрганoв Вашегo местнoгo самoуправления. В бoльшинстве случаев Вы мoжете сдать прибoр в местнoм пункте приема втoричнoгo сырья. Для полного вывoда прибoра из эксплуатации рекoмендуется пoсле oтключения прибoра из рoзетки электрическoй сети oтрезать кабель питания. Пoсле этoгo прибoрoм нельзя пoльзoваться. Батарейки oтдайте к ликвидации пoсредствoм предназначенной для этой цели сети сбора утиль сырья. Батареи никoгда не ликвидируйте сoжжением! Техническое обслуживание прибора капитального характера или требующее вмешательство в его внутренние части может проводить только специализированная ремонтная мастерская! Несоблюдение указаний производителя лишает потребителя права гарантийного ремонта! VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Напряжение (В) Указано на типoвoм щитке изделия Потребляемая мощность (Вт) Указана на типoвoм щитке изделия Объем макс. (л) 3,2 Масса (кг) 2,85 С точки зрения электромагнитной совместимости изделие удовлетворяет требованиям Директивы 2004/108/ЕС. 16

Изделие сooтветствует техническим требoваниям на электрическoе oбoрудoвание низкoгo напряжения сoгласнo Директиве Сoвета 2006/95/ЕС. Завoд изгoтoвитель oставляет за сoбoй правo внoсить в кoнструкцию изделия сooтветствующие изменения, не влияющие на егo рабoту. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS - Не погружать в воду. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Опаснoсть удушения. Не давайте детям, возможность дoступа к пoлиэтиленнoвому пакету. Пакет не предназначен для игры. RU ETA a.s., Poličská 444, 539 16 Hlinsko, Czech Republic 17

V České republice opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených provádí: Praha 8 ETA a.s., Křižíkova 75, 186 00, tel.: 224 815 906, e-mail: eta-servis.praha@cbox.cz Opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených i zaslaných poštou provádí: Hlinsko ETA a.s., Poličská 444, 539 16, tel.: 469 802 493, 469 802 176, e-mail: vanickova@eta.cz Blatná ELEKTRO Jankovský s.r.o., Náměstí Míru 204, 388 01, tel.: 383 422 554, e-mail: elektro@jankovsky.cz Brno PERFEKT SERVIS, Václavská 1, 603 00, tel.: 543 215 059, 777 768 202, e-mail: servis@perfektservis.cz České Budějovice ELMOT v.o.s., Blahoslavova 1A, 370 04, tel.: 387 438 911, e-mail: elmotcb@seznam.cz Havířov ELEKTRO-UNIVERSAL, Junácká 1, 736 01, tel.: 596 410 413, e-mail: universervis@volny.cz sběrna oprav Karviná - Nové Město, Osvobození 1722, 735 06, tel.: 596 322 438 Hradec Králové ELEKTROSERVIS Šperk, Chelčického 279, 500 02, tel.: 495 537 521, e-mail: sperk-elektro@volny.cz Karlovy Vary - KV elektroservis, Nám. E. Destinové 10, 360 09, tel.: 353 228 021, 605 906 932, e-mail: zchvatal@volny.cz Krnov - HROTA, Bartultovická 1, 794 01, tel.: 554 611 756, e-mail: info@hrota-elektro.cz sběrna oprav Krnov, Albrechtická 39, 794 01, tel.: 554 617 600 sběrna oprav Bruntál - Elektrocentrum Chlachula, Revoluční 18, 792 01, tel.: 554 717 942 sběrna oprav Opava, H. Kvapilové 19, 746 01, tel.: 553 653 153 Liberec VEKO-ELEKTRONIK, Rumjancevova 127/22, 460 01, tel.: 485 101 488, e-mail: vekoelektronik@volny.cz Mladá Boleslav Elektroservis Mulač s.r.o., Staroměstské nám. 9, 293 01, tel.: 326 324 721, e-mail: 3melektro@seznam.cz Olomouc ELEKTRO SERVIS ŠTĚPÁNEK, Hodolanská 41, 772 00, tel.: 585 313 685, 604 983 006, e-mail: servisele@volny.cz Ostrava - Mar. Hory - V. ELEKTRONIK, Sušilova 3, 709 00, tel.: 596 627 790, e-mail: velektronik@volny.cz Ostrov n. Ohří - S+M elektroservis, Nejda 29, 363 01, tel.: 353 844 514, 603 584 243, e-mail: libor.sobotka@volny.cz Planá nad Lužnicí ELEKTROSERVIS, Průmyslová 458, 391 11, tel.: 381 261 831, e-mail: elservis@iol.cz sběrna oprav - Sezimovo Ústí - ELEKTROSERVIS, Lipová 602, 391 02, tel.: 775 598 885 Plzeň (Roudná) SERVIS Feiferlík, Plánská 2, 301 64, tel.: 377 522 240, 377 542 300, e-mail: mvsservis@mvsservis.cz Praha 5 Barrandov ELEKTROSERVIS MIK, Voskovcova 983/26 (V Remízku), 152 00, tel.: 251 812 488, 603 530 293, e-mail: info@elektroservismik.cz Třebíč ELEKTROSERVIS, Smila Osovského 21, 674 01, tel.: 568 843 453, e-mail: elektro.brezina@mybox.cz Ústí n. L. ERCÉ-ELEKTROINSTALA, Masarykova 153, 400 01, tel.: 472 743 635, e-mail: 140@erce.cz Zlín-Louky KOFR-ELSPO, U Dráhy 144, 763 02, tel.: 577 102 424, e-mail: kofr.zlin@vol.cz Odjinud zasílejte všechny opravy na adresu: ETA a.s., servis, Poličská 444, 539 16 Hlinsko. Informace o aktuální servisní síti získáte na Infolince 844 444 000 nebo na internetové adrese www.eta.cz. V Slovenskej republike opravy v záručnej lehote vykonávajú tieto servisné firmy: Banská Bystrica ELSPO - Viliam Šlank, Spojová 19, 974 01, tel.: 048/4135 535, email: elspo@slovanet.sk Martin X TECH, Gorkého 2, 036 01, tel.: 043/4288 211, e-mail: servis@x-tech.sk Námestovo ZMJ - elektroservis, Vavrečka 240, 029 01, tel.: 0905/148 121, e-mail: zmj@orava.sk zberňa opráv Námestovo ZMJ - elektroservis, Hatalova 341, 029 01, tel.: 0905/148 121, e-mail: zmj@orava.sk Nitra ABC SERVIS, Štefánikova 50, 949 03, tel.: 037/6526 063, e-mail: abc@abc-servis.sk Prešov Ľubotice DJ Servis, Kalinčiakova 2, 080 01, tel.: 051/7767 666, email: grejtak.djservis@stonline.sk Rimavská Sobota J.R.A., s.r.o., Povstania 10, 979 01, tel.: 047/5811 416, e-mail: bieltech@stonline.sk Spišská Nová Ves VILLA MARKET, s.r.o., Duklianska 6, 052 01, tel.: 053/4421 857, e-mail: villamarket.eta@stonline.sk zberňa opráv Košice VILLA MARKET, s.r.o., Komenského 39, 040 01, tel.: 0907/950 758 Tomášov Viva servis, 1. Mája 19, 900 44, tel.: 0905/722 111, e-mail: vivaservis@zoznam.sk zberňa opráv Bratislava Viva servis, Mýtna 17, 810 05, tel.: 02/5249 1419, e-mail: servis@mytna.eta.sk Trenčín ESON, s.r.o., Nám. Sv. Anny 20, 911 01, tel.: 032/6586 385, e-mail:eson@stonline.sk Žilina SERVIS elektrospotrebičov, Dolný Val 132, 010 01, tel.: 041/5643 188, e-mail:baucekservis@orangemail.sk Všetky opravy v záručnej lehote z iných miest zasielajte na záručný servis (viď zoznam vyše), ktorý sa nachádza vo vašom okolí, alebo spotrebič zaneste do predajne, kde ste ho zakúpili. Opravy po záručnej lehote zverte špecializovaným servisným firmám. Informácie o aktuálnej servisnej sieti získate na čísle 02/5249 1419 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. 18

Postup při reklamaci Výrobek odešlete nebo předejte osobně vždy s návodem k obsluze, jehož nedílnou součástí je záruční list. Na dodatečně zaslané nebo osobně předané návody se záručním listem nelze brát zřetel. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace a SVOJI PŘESNOU ADRESU.Při reklamaci v záruční době se lze obrátit na prodejnu, kde byl výrobek zakoupen. Výrobek vyčistěte a zabalte tak, aby nedošlo k jeho poškození při přepravě. Z hygienických důvodů nepřijímáme do opravy znečištěné výrobky. Postup pri reklamácii Výrobok odosielajte poštou, alebo odovzdajte osobne vždy s návodom na obsluhu, ktorého neoddeliteľnou súčasťou je záručný list. Dodatočne zaslané alebo odovzdané návody so záručným listom nebudú akceptované. K odoslanému výrobku priložte sprievodný list s udaním dôvodu reklamácie a SVOJU PRESNÚ ADRESU. Pri reklamácii v záručnej lehote sa môžete obrátiť na predajňu, v ktorej ste výrobok zakúpili. Výrobok očistite a zabaľte tak, aby sa pri preprave nepoškodil. Z hygienických dôvodov neprijímame do opravy znečistené výrobky. Záznamy o záručních opravách Záznamy o záručných opravách Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave Výrobek byl v záruční opravě Výrobok bol v záručnej oprave od do od do od do Zakázka číslo Zákazka číslo Zakázka číslo Zákazka číslo Zakázka číslo Zákazka číslo Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka Razítko a podpis opravny Pečiatka a podpis pracovníka

1299 /= / 3 = V12 V Lc = 44 db (A) Kupující byl seznámem s funkcí a se zacházením s výrobkem. Kupujúci bol oboznámený s funkčnosťou a s obsluhou výrobku. Výrobek byl před odesláním ze závodu přezkoušen. Výrobce ručí za to, že výrobek bude mít po celou dobu záruky vlastnosti stanovené příslušnými technickými normami za toho předpokladu, že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu. Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních opraven jsou uvedeny v návodu k obsluze. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení kupní smlouvy platí ustanovení občanského zákoníku. Tento záruční list je zároveň Osvědčením o kompletnosti a jakosti výrobku. ETA 37/2008_zst74283/7/2008 Výrobok bol pred odoslaním zo závodu preskúšaný. Výrobca ručí za to, že výrobok bude mať po celú záručnú lehotu vlastnosti stanovené príslušnými technickými normami za predpokladu, že ho bude spotrebiteľ používať spôsobom, ktorý je opísaný v návode na obsluhu. Na chyby spôsobené nesprávnym používaním výrobku sa záruka nevzťahuje. Adresy záručných opravovní sú uvedené v návode na obsluhu. Poskytovaná záruka sa predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok v záručnej oprave. V prípade výmeny výrobku alebo zrušenia kúpnej zmluvy platia ustanovenia občianskeho zákonníka. Tento záručný list je zároveň Osvedčením o kompletnosti a akosti výrobku. 1299 1299 1299