1 / 7 Karta bezpečnostných údajov podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006, príloha II ODDIEL 1: Identifikácia látky/zmesi a spoločnosti/podniku Identifikácia látky alebo zmesi / Identifikátor produktu Použitie látky/zmesi Mazací prostriedok Protikorózna ochrana Rozpúšťadlo hrdze Relevantné identifikované použitia látky alebo zmesi: Použitia, ktoré sa neodporúčajú: Identifikácia spoločnosti/podniku / Údaje o dodávateľovi karty bezpečnostných údajov WD40 Company Limited UK, PO Box 440, Kiln Farm, Milton Keynes, MK11 3LF Telefón 01908 555400, Telefax 01908 266900 info@wd40.co.uk E-mailová adresa znaleckého odborníka: info@chemical-check.de, k.schnurbusch@chemical-check.de Núdzový telefón Poradenská služba pre prípady výskytu otravy: Tel.: --- Núdzové telefónne číslo spoločnosti: Tel.: +49 (0) 700 / 24 112 112 (WDC) ODDIEL 2: Identifikácia nebezpečnosti Prípravok je klasifikovaný ako nebezpečný v zmysle smernice 1999/45/ES. Pre ľudí Pozrite tiež body 11 a 15. 10 Horľavý. 65 Škodlivý, po požití môže spôsobiť poškodenie pľúc. 66 Opakovaná expozícia môže spôsobiť vysušenie alebo popraskanie pokožky. Pre životné prostredie Pozrite bod 12. Produkt môže vytvoriť na povrchu vody film, ktorý môže brániť prístupu kyslíka. ODDIEL 3: Zloženie/informácie o zložkách Neobsahuje: CFC 3.1 Látka nerel. 3.2 Zmes ťažký benzín (ropný), hydrogenačne rafinovaný, ťažký Registračné číslo (ECHA) - Index 649-327-00-6 EINECS, ELINCS 265-150-3 CAS CAS 64742-48-9 % Rozsah 60-80 Symbol Xn R-vety 10-65-66
2 / 7 kategórie klasifikácie / Označenia nebezpečenstva Škodlivý, Horľavý Text R-Súborov / H-Súborov(GHS/CLP) - pozrite bod 16. ODDIEL 4: Opatrenia prvej pomoci 4.1 Opis opatrení prvej pomoci Vdýchnutie Osobu dopravte mimo oblasť nebezpečenstva. Osobu dopravte na čerstvý vzduch a podľa príznakov sa poraďte s lekárom. Pri bezvedomí uložte do stabilizovanej polohy a privolajte lekársku pomoc. Zástava dýchania - je nutný prístroj na umelé dýchanie. Kontakt s pokožkou Dôkladne umyte veľkým množstvom vody a mydlom, znečistené a nasiaknuté kusy odevu bezodkladne odstráňte, pri podráždení pokožky (sčervenanie atď.) sa poraďte s lekárom. Kontakt s očami Vyberte si kontaktné šošovky. Dôkladne omývajte niekoľko minút veľkým množstvom vody, v prípade potreby vyhľadajte lekára. Prehltnutie Ústa dôkladne vypláchnite vodou. Okamžite sa poraďte s lekárom, priložte bezpečnostný list. Nevyvolávajte zvracanie. Nebezpečenstvo poruchy dýchania Pri vracaní držte hlavu dolu, aby sa zvratky nedostali do pľúc. 4.2 Najdôležitejšie príznaky a účinky, akútne aj oneskorené 4.3 Údaj o akejkoľvek potrebe okamžitej lekárskej starostlivosti a osobitného ošetrenia neodskú. ODDIEL 5: Protipožiarne opatrenia 5.1 Hasiace prostriedky Vhodné hasiace prostriedky Pena CO2 Hasiaci prášok Nevhodné hasiace prostriedky Voda 5.2 Osobitné ohrozenia vyplývajúce z látky alebo zo zmesi výbušné splodiny, vzniknuté plyny V prípade požiaru sa môžu vytvárať: Oxidy uhlíka Toxické produkty pyrolýzy. Výbušné zmesi pár so vzduchom Nebezpečné pary, ťažšie než vzduch. V dôsledku rozmiestnenia v blízkosti podlahy je možné spätné zapálenie na vzdialených zápalných zdrojoch. 5.3 Rady pre požiarnikov V prípade požiaru alebo výbuchu nevdychujte výpary. Dýchací prístroj nezávislý od okolitého vzduchu. Podľa veľkosti požiaru Príp. kompletná ochrana Ohrozené nádoby chlaďte vodou. Kontaminovanú vodu na hasenie zlikvidovať v súlade s úradnými predpismi. ODDIEL 6: Opatrenia pri náhodnom uvoľnení 6.1 Osobné bezpečnostné opatrenia, ochranné prostriedky a núdzové postupy Odstráňte zápalné zdroje, nefajčite. Zabezpečte dostatočné vetranie. Zabráňte kontaktu s očami, pokožkou a inhalácii. Venujte pozornosť príp. nebezpečenstvu šmyku 6.2 Bezpečnostné opatrenia pre životné prostredie
3 / 7 Pri úniku väčšieho množstva stlmte. Nevypúšťať do kanalizačnej siete. Zabráňte vniknutiu do povrchových a podzemných vôd, ako aj do pôdy. V prípade nehody s únikom do kanalizácie informujte príslušné úrady. 6.3 Metódy a materiál na zabránenie šíreniu a čistenie Zachyťte pomocou materiálu viažuceho kvapaliny (napr. univerzálna absorpčná hmota, piesok, kremelina) a zlikvidujte podľa bodu 13. 6.4 Odkaz na iné oddiely Pozrite bod 13. ako aj osobné ochranné prostriedky - pozrite bod 8. ODDIEL 7: Zaobchádzanie a skladovanie 7.1 Bezpečnostné opatrenia na bezpečné zaobchádzanie Okrem informácií uvedených v tomto oddiele možno nájsť relevantné informácie aj v oddiele 8 a 6.1. Pozrite bod 6.1 Zabezpečte dobré vetranie miestnosti. Nepribližujte sa k zápalným zdrojom - nefajčite. Príp. urobte opatrenia proti vzniku elektrostatického náboja. Zabráňte kontaktu s očami a s pokožkou. Nenoste vo vreckách nohavíc čistiace handry nasiaknuté produktom. Riaďte sa upozorneniami na etikete a návodom na použitie. Dodržiavajte pracovný postup podľa návodu na použitie. 7.2 Podmienky na bezpečné skladovanie vrátane akejkoľvek nekompatibility Požiadavky na skladovacie priestory a zásobníky: Produkt neskladujte v priechodoch a na schodištiach. Produkt skladujte len v pôvodných obaloch a uzavreté. Neskladujte spolu s horenie podporujúcicmi alebo samozápalnými látkami. Osobitné požiadavky na skladovanie: Pozrite bod 10 Dodržiavajte špeciálne podmienky pre skladovanie (v Nemecku napríklad Betriebssicherheitsverordnung (Vyhláška o bezpečnosti prevádzky)). Skladujte v suchu. Skladujte v chlade 8.1 Limitné hodnoty expozície Chem. označenie ODDIEL 8: Kontroly expozície/osobná ochrana ťažký benzín (ropný), hydrogenačne rafinovaný, ťažký NPEL (priemerný) : 600 mg/m3 (AGW) NPEL (hraničný) : 2(II) (AGW) --- BMH: --- Iné údaje: --- % Oblasť:60-80 Chem. označenie Minerálny olej-hmla % Oblasť: NPEL (priemerný) : 5 mg/m3 (rafinované) NPEL (hraničný) : --- --- BMH: --- Iné údaje: --- NPEL (priemerný) = Najvyššie prípustné expozičné limity - priemerný. TSH = Technické smerné hodnoty. NPEL (hraničný) = Najvyššie prípustné expozičné limity - hraničný (kategória / hodnota) BMH = Indikatívne biologické medzné hodnoty Iné údaje: K - znamená, že faktor môže byť ľahko absorbovaný kožou. S - znamená, že faktor môže spôsobiť sensibilizáciu. KK1, KK2 = Kategória karcinogénov 1, 2. KM1, KM2 = Kategória mutagénov 1, 2. ** = Hraničná hodnota pre túto látku bola zrušená na základe TRGS 900 (Nemecko) z januára 2006 s cieľom prepracovania. 8.2 Kontrola expozície 8.2.1 Kontrola expozície na pracovisku Zabezpečte dobré vetranie. To je možné dosiahnuť lokálnym odsávaním alebo celkovým odvzdušnením. V prípade, že toto nestačí, aby sa koncentrácia udržala pod hodnotami NPEL / AGW, je potrebné nosiť vhodnú ochranu pre dýchanie. Platí len vtedy, ak sú uvedené hraničné expozičné hodnoty. Pri zaobchádzaní s chemikáliami je potrebné dodržiavať všeobecné hygienické zásady. Pred prestávkami a po ukončení práce si umyte ruky. Uchovávajte mimo dosahu potravín, nápojov a krmív pre zvieratá.
4 / 7 Ochrana dýchacích ciest: Za normálnych okolností nie je potrebné. Pri prekročení NPHV. Filter A2 P2 (EN 14387), rozpoznávacia farba hnedá, bielá Dodržiavajte životnosť ochranných dýchacích prístrojov. Ochrana rúk: Ochranné rukavice z nitrilu (EN 374) Odporúča sa krém na ochranu rúk. Ochrana zraku: Ochranné okuliare tesne priliehajúce s bočnými štítmi (EN 166). Ochrana kože: Ochranný pracovný odev (napr. bezpečnostná obuv EN ISO 20345, pracovný odev s dlhými rukávmi) Dodatočná informácia k ochrane rúk - neboli vykonané žiadne testy. Výber sa pri prípravkoch uskutočnil na základe najlepšieho vedomia a informácií o obsiahnutých látkach. Výber látok sa vykoná na základe údajov výrobcu rukavíc. Konečný výber materiálu pre rukavice sa musí vykonať pri zohľadnení časov prieniku, rýchlostí prieniku a degradácie. Výber vhodnej rukavice závisí nielen od materiálu, ale aj od ďalších kvalitatívnych aspektov a líši sa od výrobcu k výrobcovi. U prípravkov nie je možné vopred stanoviť dobu odolnosti materiálov pre rukavice, a preto je potrebné preskúšať ju pred nasadením. Presnú dobu prieniku materiálu rukavíc je potrebné zistiť a dodržať u výrobcu ochranných rukavíc. 8.2.2 Kontrola environmentálnej expozície 9.1 Všeobecné informácie Fyzikálne skupenstvo: Farba: Zápach: ODDIEL 9: Fyzikálne a chemické vlastnosti Tekutý Jantár Charakteristický 9.2. Dôležité zdravotné, bezpečnostné a environmentálne informácie Teplota varu/destilačné rozpätie (v C): 176 (760 mmhg) Teplota tavenia/rozpätie tavenia (v C): < -66 (ASTM D-97) Teplota vzplanutia (v C): 47 (TOC Tag Open Cup) Dolná hranica výbušnosti: 0,6 Vol%* Horná hranica výbušnosti: 8,0 Vol%* Produkt nie je výbušný. Možná tvorba výbušných alebo ľahko zápalných zmesí pár so vzduchom. Hustota (g/ml): 0,817 (21 C) Rozpustnosť vo vode: Nerozpustný Hustota pary (vzduch = 1): > 1 Viskozita: < 1 cst * ťažký benzín (ropný), hydrogenačne rafinovaný, ťažký ODDIEL 10: Stabilita a reaktivita Podmienky, ktorých vzniku treba zabránit Pozrite bod 7. Pri správnom skladovaní a manipulácii sa nepredpokladajú žiadne problémy (stabilný). Ohrev, otvorený plameň, zápalné zdroje Materiály, ktorým je potrebné sa vyhnúť Pozrite tiež bod 7. Zabráňte kontaktu so silnými oxidačnými činidlami. Nebezpečné produkty rozkladu Pozrite bod 5.3 Pri použití na stanovený účel nedochádza k rozkladu. ODDIEL 11: Toxikologické informácie Akútna toxicita a okamžite sa prejavujúce účinky Prehltnutie, LD50 Potkan, orálne (mg/kg): > 5000, Účinná látka
5 / 7 Vdýchnutie, LC50 Potkan, inhalatívne (mg/l/4h): Kontakt s pokožkou, LD50 Potkan, dermálne (mg/kg): ú.n.s.d., Pozri bod 15. Kontakt s očami: Oneskorene sa prejavujúce a chronické účinky Senzibilizujúce účinky: Rakovinotvorné účinky: Nie, (NTP, IARC, OSHA) Účinky na zmenu dedičnosti: Účinky ohrozujúce rozmnožovanie: Narkotizačné účinky: Iné upozornenia Produkt nebol testovaný. Klasifikácia podľa spôsobu výpočtu. Môžu sa vyskytnúť: Podráždenie očí Vdychovanie: Bolesti hlavy Nevoľnosť Závrat Podráždenie dýchacích ciest Ovplyvnenie/poškodenie centrálneho nervového systému Pri dlhodobom kontakte: Dermatitída (zápal pokožky) Prehltnutie: Nevoľnosť Zvracanie Hnačka Nebezpečenstvo poruchy dýchania chemická pneumonitída (stav podobný na zápal pľúc) ODDIEL 12: Ekologické informácie Produkt nebol testovaný. Stálosť a odbúrateľnosť: Ľahko biologicky odbúrateľný (84%/28d) Správanie sa v zariadeniach pre spracovanie odpadových vôd: Pri správnom použití sa neočakávajú žiadne závady. Vodná toxicita: Toxicita pre ryby: LC50 > 100 mg/l/96h * Ekotoxicita: Mobilita: Akumulácia: Výsledky posúdenia PBT Iné nepriaznivé účinky: * ťažký benzín (ropný), hydrogenačne rafinovaný, ťažký ODDIEL 13: Opatrenia pri zneškodňovaní 13.1 Pre látku / Príprava / Zvyškové množstvá Nasiaknuté znečistené handry na čistenie, papier alebo iný organický materiál predstavujú nebezpečenstvo požiaru a je potrebné ich zbierať a likvidovať pod kontrolou. Číslo odpadového kľúča (ES): Uvedené odpadové kľúče sú odporúčaniami na základe predpokladaného použitia tohto produktu. Na základe špeciálneho použitia a okolností likvidácie u používateľa možno za určitých okolností priradiť aj iné odpadové kľúča. (2001/118/ES, 2001/119/ES, 2001/573/ES) 13 02 05 nechlórované minerálne motorové, prevodové a mazacie oleje 14 06 03 iné rozpúšťadlá a zmesi rozpúšťadiel Odporúčanie: Sledovať miestne príslušné predpisy Napríklad vhodná spaľovňa. 13.2 Pre nerecyklovaný baliaci materiál Pozrite bod 13.1 Sledovať miestne príslušné predpisy 15 01 04 kovové obaly
6 / 7 15 01 01 obaly z papiera a lepenky Likvidujte prostredníctvom duálneho systému. ODDIEL 14: Informácie o doprave Všeobecné údaje UN číslo: 1268 Preprava po ceste / po železnici (ADR/RID) Trieda/obalová skupina: UN 1268 PETROLEUM DISTILLATES, N.O.S. Klasifikačný kód: 3/III LQ: 7 Tunnel restriction code: D/E Námorná lodná doprava Kód IMDG: 3/III (Trieda/Obalová skupina) EmS: F-E, S-E Morská znečisťujúca látka (Marine Pollutant): nerel. PETROLEUM DISTILLATES, N.O.S. Letecká doprava IATA: 3/-/III (Trieda/Vedľajšie nebezpečie/obalová skupina) Petroleum distillates, n.o.s. Dodatočné upozornenia: Rizikové číslo a kódovanie balenia na požiadanie. F1 ODDIEL 15: Regulačné informácie Označenie podľa ozn. nebezpečnej látky vrátane predpisov ES (67/548/EHS a 1999/45/ES) Symboly nebezpečia: Xn Označenie nebezpečia: Škodlivý R-vety: 10 Horľavý. 65 Škodlivý, po požití môže spôsobiť poškodenie pľúc. 66 Opakovaná expozícia môže spôsobiť vysušenie alebo popraskanie pokožky. S-vety: 2 Uchovávajte mimo dosahu detí. 23 Nevdychujte pary/aerosóly. 24 Zabráňte kontaktu s pokožkou. 35 Tento materiál a jeho obal uložte na bezpečnom mieste. 51 Používajte len na dobre vetranom mieste. 62 Pri požití nevyvolávať zvracanie; okamžite vyhľadajte lekársku pomoc a ukážte tento obal alebo označenie. Dobrovolný: 16 Uchovávajte mimo dosahu zdrojov zapálenia - Zákaz fajčenia. 3/9/14 Uchovávajte na chladnom, dobre vetranom mieste mimo dosahu... (inkompatibilný materiál bude určený výrobcom). Dodatky: ťažký benzín (ropný), hydrogenačne rafinovaný, ťažký Sledovať obmedzenia: Áno Dodržiavajte zákon na ochranu práce mladistvých (nemecký predpis). Dodržiavajte zákon o ochrane matiek (nemecký predpis). Nariadenie (ES) č. 1907/2006, príloha XVII. VOC (1999/13/EC): 68,98% (w/w) ODDIEL 16: Iné informácie Tieto údaje sa vzťahujú na výrobok v stave pri expedovaní. EUF0003 Prepracované body: 1, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 12, 15 Nasledujúce vety predstavujú vypísané R-vety / H-vety (GHS/CLP) ingrediencií (uvedené v bode 3). 10 Horľavý. 65 Škodlivý, po požití môže spôsobiť poškodenie pľúc.
7 / 7 66 Opakovaná expozícia môže spôsobiť vysušenie alebo popraskanie pokožky. Legenda: n.a. = nerel. = nerelevantné / n.g. = neods. = neodskúšané / n.v., k.d.v. = = údaje nie sú k dispozícii NPEL = Najvyššie prípustné expozičné limity (Slovensko, NV SR 355/2006) / BMH = Indikatívne biologické medzné hodnoty (Slovensko,, NV SR 355/2006) / Technické smerné hodnoty (Slovensko, NV SR 356/2006) AGW = "Arbeitsplatzgrenzwert" (Nemecko, TRGS 900) / BGW = "Biologischer Grenzwert" (Nemecko, TRGS 905) / VbF = Nariadenie o horľavých kvapalinách (Rakúsko) WGK = Trieda ohrozenia vôd (Nemecko) WGK3 = silne ohrozujúce vody, WGK2 = ohrozujúce vody, WGK1 = slabo ohrozujúce vody VOC = Volatilné organické zložky (prchavé orchanické zlúčeniny (POZ)) AOX = adsorbovateľné organické halogénové zlúčeniny Tu uvedené údaje slúžia na popis výrobku z hľadiska požadovaných bezpečnostných opatrení, neslúžia na potvrdenie určitých vlastností a sú založené na súčasnom stave našich poznatkov. Ručenie vylúčené. Vyhotovené z: Chemical Check GmbH, Wöbbeler Straße 2-4, D-32839 Steinheim, Tel.: +49 5233 94 17 0, +49 1805- CHEMICAL / +49 180 52 43 642, Fax: +49 5233 94 17 90, +49 180 50 50 455 Chemical Check GmbH Gefahrstoffberatung. Zmena alebo rozširovanie tohto dokumentu podlieha výslovnému súhlasu spoločnosti Chemical Check GmbH Gefahrstoffberatung.