- Adresa Bay J. Rhodes Rhodes & Rhodes A.Ş. 212 Silverback Drive Kaliforniya Springs CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Sayın Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britský a irský formát adresy: Firma Číslo + název ulice Název obce/města kraj poštovní směrovací číslo Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ İdari Müdür Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadský formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Bayan Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Stránka 1 19.02.2017
Australský formát adresy: jméno firmy Číslo popisné + název ulice název provincie název obce/města + poštovní směrovací číslo Bayan L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Novozélandský formát adresy: Firma Číslo + název ulice číslo části města/ PO box obec/město + PSČ Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no:17 34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul S.A.G. s.n.c. di Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ - Úvod Sayın Başkan, Egregio Prof. Gianpaoletti, Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména Sayın yetkili, Formální, příjemce muž, jméno neznámé Sayın yetkili, Formální, příjemce žena, jméno neznámé Gentilissimo, Gentilissima, Stránka 2 19.02.2017
Sayın yetkili, Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé Gentili Signore e Signori, Sayın yetkililer, Alla cortese attenzione di..., Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení İlgili şahsa / makama, A chi di competenza, Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví Sayın Ahmet Bey, Formální, příjemce muž, jméno známé Sayın Nihal Hanım, Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé Sayın Ayşe Hanım, Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé Gentilissimo Sig. Rossi, Gentilissima Sig.ra Bianchi, Gentilissima Sig.na Verdi, Sayın Melek Hanım, Gentilissima Sig.ra Rossi, Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý Sayın Ahmet Turgan, Gentilissimo Bianchi, Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva Sevgili Ali, Gentile Mario, Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz. La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a... Formální, jménem celé společnosti... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz. La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda... Formální, jménem celé společnosti...'e istinaden In riferimento a... Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete Stránka 3 19.02.2017
...'e atfen Per quanto concerne... Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum. La contatto per avere maggiori informazioni... Méně formální, vaším jménem pro celou společnost... adına yazıyorum. La contatto per conto di... Formální při psaní pro někoho jiného Şirketiniz... tarafından sıkça tavsiye edildi. způsob, jak začít dopis La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da... - Hlavní část Rica etsem acaba... Formální žádost, předběžná Anlayışınıza sığınarak soruyorum... Formální žádost, předběžná Çok minnettar kalırdım eğer siz... Formální žádost, předběžná... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız. Formální žádost, velmi zdvořilá Çok müteşekkir kalırdım eğer... Formální žádost, velmi zdvořilá Rica etsem bana... gönderebilir misiniz? Formální žádost, zdvořilá...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz. Formální žádost, zdvořilá Le dispiacerebbe... La contatto per sapere se può... Le sarei veramente grata/o se... Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a... Le sarei riconoscente se volesse... Potrebbe inviarmi... Siamo interessati a ricevere/ottenere... Stránka 4 19.02.2017
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım. Formální žádost, zdvořilá...'ı tavsiye edebilir miydiniz? Formální žádost, přímá Rica etsem bana...'ı gönderebilir misiniz? Formální žádost, přímá Acil olarak... yapmanız rica olunur. Formální žádost, velice přímá Çok memnun olurduk eğer... Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti Mi trovo a chiederle di... Potrebbe raccomadarmi... Potrebbe inviarmi..., per favore. La invitiamo caldamente a... Le saremmo grati se...... için şu anki liste fiyatınız nedir? Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per... Formální konkrétní žádost, přímá... ile ilgileniyoruz ve...'ı bilmek isterdik. Siamo interessati a... e vorremo sapere... Formální dotaz, přímý Reklamınızdan anladığımız kadarıyla... üretiyorsunuz. Formální dotaz, přímý Bizim niyetimiz şudur ki... Formální prohlášení o záměru, přímé Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce... È nostra intenzione... Teklifinizi dikkatlice inceledik ve... Dopo attenta considerazione... Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody Üzgünüz ki... Siamo spiacenti di doverla informare che... Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku - Závěr Stránka 5 19.02.2017
Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin. Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin. In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi. Se possiamo esserle di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.... için size şimdiden teşekkür ediyorum. RingraziandoLa anticipatamente, Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin. Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım. Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü... Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz. Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum. Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim. Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum. Formální, přímý In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi. Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile. La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché... Rimago a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti. Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione. La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione. Spero di poterne discutere con Lei al più presto. Stránka 6 19.02.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Byznys a obchodní záležitosti Daha fazla bilgi isterseniz... Formální, přímý Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz. Formální, přímý Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram... Formální, velmi přímý En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle. Méně formální, zdvořilý Saygılarımızla, Formální, jméno příjemce neznámé Saygılarımla, Formální, velmi používané, příjemce známý Saygılar, Formální, méně používaný, jméno příjemce známé In caso fossero necessarie maggiori informazioni... Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante. Sentiamoci, il mio numero è... Spero di sentirla presto. In fede, Cordiali saluti Cordialmente, Saygılarımla, Saluti Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem Saygılar, Saluti Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují Stránka 7 19.02.2017