RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 26. května 2008 (OR. fr) 8988/08 POSEIDOM 2 FISC 48

Podobné dokumenty
Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se mění rozhodnutí 2004/162/ES, pokud jde o jeho použití na Mayotte ode dne 1. ledna 2014

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o režimu daně octroi de mer v nejvzdálenějších francouzských regionech

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. kterým se mění rozhodnutí 2002/546/ES, pokud jde o dobu jeho použitelnosti

Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Rada Evropské unie Brusel 30. listopadu 2015 (OR. en)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Brusel, 20. června 2005 (OR. fr) PŘIDRUŽENÍ MEZI EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍM A TUNISKEM UE-TU 2605/05

Rada Evropské unie Brusel 20. října 2017 (OR. en)

PE-CONS 61/1/16 REV 1 CS

Rada Evropské unie Brusel 3. listopadu 2014 (OR. en)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých zastaralých aktů Rady

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY NAŘÍZENÍ RADY o společné organizaci trhu s osivem a o zrušení směrnic (EHS) č. 2358/71 a (EHS) č.

s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2010)0765),

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 16. února 2006 (20.02) (OR. en) 6460/06 Interinstitucionální spis: 2006/0017 (ACC) COMER 54

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

(6) Tímto nařízením není dotčena otázka souladu ochranných opatření USA s příslušnými ustanoveními Dohody o WTO.

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

(4) Konzultace mezi USA a Unií podle článku 8 a čl. 12 odst. 3 Dohody WTO o ochranných opatřeních nedospěly k uspokojivému řešení ( 2 ).

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Rada Evropské unie Brusel 7. listopadu 2018 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

(1) Směrnice 2011/16/EU vyžaduje, aby došlo k výměně informací v oblasti daní za použití standardních formulářů a elektronických formátů.

Úřední věstník Evropské unie. (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Unie pro některé produkty rybolovu pro období 2016 až 2018

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

Dokument ze zasedání ADDENDUM. ke zprávě

13452/06 jfi/zb/mj 1 DG C I

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1452/2003 z 14. srpna 2003

V Bruselu dne COM(2013) 776 final 2013/0384 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 5. října 2016 (OR. en)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 5. října 2010 (OR. en) 13936/10 Interinstitucionální spis: 2010/0205 (CNS) FISC 100

Rada Evropské unie Brusel 11. srpna 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 11. dubna 2017 (OR. en)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 17. prosince 2014 (OR. en)

Výbor pro mezinárodní obchod

SMĚRNICE RADY. ze dne 25. června 1987,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 20. září 2010 (OR. en) 12570/10 Interinstitucionální spis: 2010/0161 (NLE) FISC 77

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 11. září 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 31. května 2016 (OR. en)

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.

Pan Matthias Groote Předseda Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin BRUSEL

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

Rada Evropské unie Brusel 14. března 2017 (OR. en)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 21. března 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 25. února 2005 (OR. en) 6558/05 AGRI 52 PHYTOSAN 8 OC 92

P7_TA-PROV(2012)0383 Režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití ***I

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

6159/16 mga/el/rk 1 DG B 3A

Rada Evropské unie Brusel 8. března 2016 (OR. en)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 24. června 2008 (OR. en) 10556/08 FEROE 8 PECHE 143 UD 95

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

Rada Evropské unie Brusel 9. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

(2) Podle dohody má Evropská unie otevřít několik celních kvót pro některé výrobky z drůbežího masa.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

302 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

Návrh nařízení (COM(2015)0220 C8-0131/ /0112(COD))

Rada Evropské unie Brusel 27. května 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie. Návrh ROZHODNUTÍ RADY o dani AIEM uplatňované na Kanárských ostrovech

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny

Návrh SMĚRNICE RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Rada Evropské unie Brusel 16. června 2017 (OR. en)

Transkript:

RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 26. května 2008 (OR. fr) 8988/08 POSEIDOM 2 FISC 48 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: ROZHODNUTÍ RADY, kterým se mění rozhodnutí 2004/162/ES o režimu tzv. octroi de mer (přístavní daně) ve francouzských zámořských departementech 8988/08 RP/pf

ROZHODNUTÍ RADY ze dne..., kterým se mění rozhodnutí 2004/162/ES o režimu tzv. octroi de mer (přístavní daně) ve francouzských zámořských departementech (Pouze francouzské znění je závazné) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na rozhodnutí Rady 2004/162/ES ze dne 10. února 2004 o režimu tzv. octroi de mer (přístavní daně) ve francouzských zámořských departementech a o prodloužení platnosti rozhodnutí 89/688/EHS 1, a zejména na článek 3 uvedeného rozhodnutí, s ohledem na návrh Komise, 1 Úř. věst. L 52, 21.2.2004, s. 64. 8988/08 RP/pf 1

vzhledem k těmto důvodům: (1) Rozhodnutí 2004/162/ES opravňuje francouzské orgány k tomu, aby osvobodily od tzv. octroi de mer (přístavní daně) výrobky, které jsou místně vyráběny ve francouzských zámořských departementech a které jsou uvedeny v příloze uvedeného rozhodnutí, anebo pro ně tuto daň snížily. Nejvyšší povolená odchylka zdanění je, v závislosti na výrobcích a příslušném zámořském departementu, 10, 20 nebo 30 procentních bodů. (2) Článek 3 uvedeného rozhodnutí stanoví, že seznamy výrobků obsažené v příloze uvedeného rozhodnutí mají být aktualizovány, pokud se ve francouzských zámořských departementech objeví nová výroba, a že v případě ohrožení místní výroby určitými obchodními praktikami mají být přijata naléhavá opatření. (3) Francouzské orgány předložily Komisi žádost o aktualizaci seznamů výrobků, jež mohou podléhat odlišnému zdanění, doplněním nových výrobků. Žádost francouzských orgánů byla u každého z dotčených výrobků posouzena se zřetelem k podmínkám rozhodnutí 2004/162/ES. Dotyčné nové výrobky pocházejí z výroby, jež se objevila ve Francouzské Guayaně až po podání žádosti ze dne 14. března 2003, která dala podnět k rozhodnutí 2004/162/ES. Nemohly tedy být zapsány do seznamů výrobků obsažených v příloze uvedeného rozhodnutí. Jedna ze dvou alternativních podmínek podle článku 3 uvedeného rozhodnutí je tedy splněna. 8988/08 RP/pf 2

(4) Je třeba posoudit, nakolik jsou tyto nové výrobky znevýhodněny v porovnání s výrobky pocházejícími odjinud, protože podnikům, často velmi malým, které vyvíjejí výrobní činnost ve Francouzské Guyaně, vznikají ve spojitosti s výrobou těchto nových výrobků vyšší náklady. Vyšší náklady jsou způsobeny zejména odlehlostí, složitou klimatickou situací a malým rozsahem místního trhu. Odlehlost tak zvyšuje náklady na dopravu a z důvodu délky přepravy nutí podniky, aby disponovaly většími zásobami surovin a náhradních dílů na opravu strojů používaných k výrobě. Důsledkem malého rozsahu místního trhu bývá často rovněž nepoměr mezi výrobními prostředky a vyrobeným množstvím. Francouzské orgány vyčíslily, nakolik je každá kategorie místně vyrobených výrobků znevýhodněna, a to na základě relevantních činitelů u každé z nich. 8988/08 RP/pf 3

(5) V říjnu 2003 byl založen nový podnik, který zahájil výrobu jogurtů a dalších mléčných výrobků jako je tvaroh (kód 0403 včetně kódů 0403 10 a 0403 90 podle nomenklatury společného celního sazebníku). Avšak v okamžiku podání původní žádosti, která předcházela zahájení výrobní činnosti, se počítalo pouze s výrobou jogurtů (kód 0403 10 podle nomenklatury společného celního sazebníku). Ukazuje se, že činnost podniku zahrnuje rovněž výrobky spadající pod kód 0403 90. Výrobní cena dotčených výrobků vyráběných místně je podle údajů předaných francouzskými orgány vyšší o více než 20 % oproti obdobným výrobkům pocházejícím odjinud. Aby se vyrovnalo znevýhodnění této nové místní výroby, je třeba vložit pro Francouzskou Guyanu kód 0403 90 do části B přílohy rozhodnutí 2004/162/ES, která obsahuje seznam místních výrobků, jež mohou využít odchylku zdanění 20 procentních bodů oproti výrobkům nepocházejícím z francouzských zámořských departementů. 8988/08 RP/pf 4

(6) V září 2005 zahájil jeden podnik výrobu pražené kávy. Současně se v zemědělství rozbíhá produkce surové kávy, která musí dodávat surovinu pražírně. Ve výsledku by tyto činnosti jako celek měly být schopné uspokojit část poptávky po kávě ve Francouzské Guyaně. Výrobní cena kávy pražené místně je podle údajů předaných francouzskými orgány vyšší o více než 20 % oproti pražené kávě pocházející odjinud. Aby se vyrovnalo znevýhodnění této nové místní výroby, je třeba vložit pro Francouzskou Guyanu praženou kávu (kód 0901 21 podle nomenklatury společného celního sazebníku) do části B přílohy rozhodnutí 2004/162/ES, která obsahuje seznam místních výrobků, jež mohou využít odchylku zdanění 20 procentních bodů oproti výrobkům nepocházejícím z francouzských zámořských departementů. (7) Na začátku roku 2006 zahájil jeden podnik výrobu čokolády a kakaových výrobků (kódy 1801, 1802, 1803, 1805 a 1806 podle nomenklatury společného celního sazebníku). Současně se v zemědělství rozbíhá produkce kakaa. Ve výsledku by tyto činnosti jako celek měly být schopné uspokojit část poptávky po čokoládě ve Francouzské Guyaně. Výrobní cena čokolády a kakaových výrobků vyráběných místně je podle údajů předaných francouzskými orgány vyšší o více než 20 % oproti obdobným výrobkům pocházejícím odjinud. Aby se vyrovnalo znevýhodnění této nové místní výroby, je třeba vložit pro Francouzskou Guyanu kódy 1801, 1802, 1803, 1805 a 1806 do části B přílohy rozhodnutí 2004/162/ES, která obsahuje seznam místních výrobků, jež mohou využít odchylku zdanění 20 procentních bodů oproti výrobkům nepocházejícím z francouzských zámořských departementů. 8988/08 RP/pf 5

(8) V září 2005 byl založen podnik, který rozvinul výrobu lupínků z manioku, banánových lupínků a pražených arašídů (kódy 2008 11 a 2008 99 podle nomenklatury společného celního sazebníku). Výrobní cena dotčených výrobků vyráběných místně je podle údajů předaných francouzskými orgány vyšší o více než 20 % oproti obdobným výrobkům pocházejícím odjinud. Aby se vyrovnalo znevýhodnění této nové místní výroby, je třeba vložit pro Francouzskou Guyanu kódy 2008 11 a 2008 99 do části B přílohy rozhodnutí 2004/162/ES, která obsahuje seznam místních výrobků, jež mohou využít odchylku zdanění 20 procentních bodů oproti výrobkům nepocházejícím z francouzských zámořských departementů. (9) Jedna pivovarská společnost založená v roce 2006 zahájila v roce 2007 výrobu piva (kód 2203 podle nomenklatury společného celního sazebníku). Výrobní cena piva vyráběného místně je podle údajů předaných francouzskými orgány vyšší o více než 30 % oproti pivu pocházejícímu odjinud. Aby se vyrovnalo uvedené znevýhodnění této nové místní výroby, je třeba vložit pro Francouzskou Guyanu kód 2203 do části C přílohy rozhodnutí 2004/162/ES, která obsahuje seznam místních výrobků, jež mohou využít odchylku zdanění 30 procentních bodů oproti výrobkům nepocházejícím z francouzských zámořských departementů. 8988/08 RP/pf 6

(10) Během roku 2005 zahájil činnost jeden guyanský podnik zpracovávající odpad tvořený rýžovými slupkami na produkt podobný rašelině (topivo, stelivo). Tato nová činnost by nebyla z ekonomického hlediska životaschopná, pokud by rašelina vyráběná mimo Francouzskou Guyanu (kód 2703 podle nomenklatury společného celního sazebníku) nemohla ve Francouzské Guyaně podléhat odlišnému zdanění. Přestože se jedná o výrobek ze zemědělského odpadu, jsou podle údajů předaných francouzskými orgány náklady na zpracování takové, že tento výrobek nemůže konkurovat rašelině dovážené do Francouzské Guyany, a to i když jsou zohledněny náklady na dopravu. Podle francouzských orgánů jsou výrobní náklady na tento výrobek mnohem vyšší než na rašelinu, protože guyanský podnik, který výrobu rozvinul, je velmi malý (šest zaměstnanců) a jeho činnost má téměř řemeslnou povahu, zatímco rašelina je v Evropě produkována průmyslově. Ve Francouzské Guyaně nadto neexistuje její místní produkce. I při zohlednění nákladů na dopravu rašeliny dovážené z Evropy zůstává výrobní cena produktu z rýžových slupek vyšší o více než 20 % oproti výrobní ceně rašeliny. Bez zvláštního opatření nebude činnost tohoto guyanského podniku z ekonomického hlediska životaschopná, a proto je nezbytné obnovit jeho konkurenceschopnost. Aby se vyrovnalo uvedené znevýhodnění této nové místní výroby konkurující rašelině, je třeba vložit pro Francouzskou Guyanu kód 2703 do části B přílohy rozhodnutí 2004/162/ES, která obsahuje seznam místních výrobků, jež mohou využít odchylku zdanění 20 procentních bodů oproti výrobkům nepocházejícím z francouzských zámořských departementů. Tato odchylka, i když bude omezena jen na rašelinu, umožní zachovat činnost spojenou s výrobou uvedeného místního topiva, které bude zdaněno podle sazby, která by byla uplatněna v případě místně vyráběné rašeliny, pokud by taková výroba existovala. 8988/08 RP/pf 7

(11) Jeden guyanský podnik zahájil během roku 2005 výrobu pěnových matrací a výrobků z polystyrenu (kódy 3921 11 a 9404 21 podle nomenklatury společného celního sazebníku). Výrobní cena dotčených výrobků vyráběných místně je podle údajů předaných francouzskými orgány vyšší o více než 20 % oproti obdobným výrobkům pocházejícím odjinud. Aby se vyrovnalo uvedené znevýhodnění této nové místní výroby, je třeba vložit pro Francouzskou Guyanu kódy 3921 11 a 9404 21 do části B přílohy rozhodnutí 2004/162/ES, která obsahuje seznam místních výrobků, jež mohou využít odchylku zdanění 20 procentních bodů oproti výrobkům nepocházejícím z francouzských zámořských departementů. (12) Jeden guyanský podnik zahájil během roku 2005 výrobu sprchových koutů z PVC (kód 3922 10 podle nomenklatury společného celního sazebníku). Výrobní cena sprchových koutů vyráběných místně je podle údajů předaných francouzskými orgány vyšší o více než 20 % oproti obdobným výrobkům pocházejícím odjinud. Aby se vyrovnalo uvedené znevýhodnění této nové místní výroby, je třeba vložit pro Francouzskou Guyanu kód 3922 10 do části B přílohy rozhodnutí 2004/162/ES, která obsahuje seznam místních výrobků, jež mohou využít odchylku zdanění 20 procentních bodů oproti výrobkům nepocházejícím z francouzských zámořských departementů. 8988/08 RP/pf 8

(13) Jeden guyanský podnik zahájil v roce 2007 výrobu zinkových a měděných okapů (kódy 7411, 7412, 7419 91, 7907 00 10 a 7907 00 90 podle nomenklatury společného celního sazebníku). Cena dotčených výrobků vyráběných místně je podle údajů předaných francouzskými orgány vyšší o více než 20 % oproti obdobným výrobkům pocházejícím odjinud. Aby se vyrovnalo uvedené znevýhodnění této nové místní výroby, je třeba vložit pro Francouzskou Guyanu kódy 7411, 7412, 7419 91, 7907 00 10 a 7907 00 90 do části B přílohy rozhodnutí 2004/162/ES, která obsahuje seznam místních výrobků, jež mohou využít odchylku zdanění 20 procentních bodů oproti výrobkům nepocházejícím z francouzských zámořských departementů, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 8988/08 RP/pf 9

Článek 1 Příloha rozhodnutí 2004/162/ES se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí. Toto rozhodnutí je určeno Francouzské republice. V Bruselu dne Článek 2 Za Radu předseda nebo předsedkyně 8988/08 RP/pf 10

Příloha rozhodnutí 2004/162/ES se mění takto: PŘÍLOHA 1) V části B bodě 2 se vkládají tyto výrobky: 0403 90, 0901 21, 1801, 1802, 1803, 1805, 1806, 2008 11, 2008 99, 2703, 3921 11, 3922 10, 7411, 7412, 7419 91, 7907 00 10, 7907 00 90 a 9404 21. 2) V části C bodě 2 se vkládá tento výrobek: 2203. 8988/08 RP/pf 1 PŘÍLOHA