NORMA FFV-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti OKUREK VYDÁNÍ 2008

Podobné dokumenty
EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ. NORMA EHK OSN FFV-13 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti TŘEŠNÍ A VIŠNÍ

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

NORMA FFV-36 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti RAJČAT VYDÁNÍ 2008

NORMA EHK OSN FFV-32 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-37 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti VODNÍCH MELOUNŮ

NORMA EHK OSN FFV-35 týkající se uvádìní na trh a kontroly obchodní jakosti JAHODY

NORMA EHK OSN FFV-06 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-33 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ČERNÉHO KOŘENE

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.2.

NORMA EHK OSN FFV-18 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/11/Add.10

NORMA EHK OSN FFV-45 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/1 1/Add. 9

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

Poznámka sekretariátu: Text vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.4. ČÁST I: REVIDOVANÁ NORMA EHK OSN FFV-26

NORMA EHK OSN FFV-10 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-38 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ČEKANKY SALÁTOVÉ

NORMA EHK OSN FFV-27 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

Ekonomická a sociální rada

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ VYDÁNÍ 2007

NORMA EHK OSN FFV-54 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti HŘIBŮ

Pracovní skupina pro stanovení norem pro zemědělské produkty 58. zasedání, které se konalo ve dnech 29. aţ 31. října 2002 v Ţenevě

NORMA EHK OSN FFV-04 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

Ekonomická a sociální rada Distr. VEŘEJNÉ

1988R1677 CS

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

NORMA FFV-42 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti AVOKÁDA VYDÁNÍ 2008

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ. NORMA EHK OSN DDP-19 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SUŠENÝCH RAJČAT

NORMA FFV-52 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti RANÝCH A KONZUMNÍCH BRAMBOR VYDÁNÍ 2008

NORMA EHK OSN FFV-25 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti CIBULE

NORMA EHK OSN DDP-09 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti PISTÁCIOVÝCH OŘECHŮ

NORMA EHK OSN FFV-49 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ANANASÙ

1997R2288 CS

2001R1615 CS

1987R1591 CS

(6) Nařízení (EHS) č. 1591/87 je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit. PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: a) mírnou ztrátu čerstvosti a mírné vadnutí;

2001R1508 CS

2000R0790 CS

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tento text vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.2/2003/15/Add.1. Obsahuje změny přijaté na 59. zasedání pracovní skupiny.

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.2/2003/8. Obsahuje změny přijaté na 59. zasedání pracovní skupiny.

NORMA FFV-22 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SALÁTU, ENDIVIE KADEŘAVÉ LETNÍ A ENDIVIE ZIMNÍ VYDÁNÍ 2008

NORMA EHK OSN DDP-08 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

2001R1799 CS

(Úř. věst. L 245, , s. 6)

NORMA EHK OSN DDP-14 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti. s ohledem na stanovené odchylky musí rovněţ být:

NORMA EHK OSN DDP-10 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-11 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SUŠENÝCH VINNÝCH HROZNŮ

NORMA EHK OSN DDP-05 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA FFV-51 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti HRUŠEK VYDÁNÍ 2008

NORMA EHK OSN DDP-16 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

PŘÍSTUP SZPI KE KONTROLE ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY OD

NORMA EHK OSN DDP-12 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-13 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/1999/7/Add.5, který byl přijat na 55. zasedání pracovní skupiny.

NORMA EHK OSN DDP-01 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti VLAŠSKÝCH OŘECHŮ VE SKOŘÁPCE

NORMA EHK OSN DDP-04 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění:

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

JADER VLAŠSKÝCH OŘECHŮ v mezinárodním obchodu mezi členskými státy EHK OSN a určených pro tyto státy

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

Sbírka zákonů ČR Předpis č. 157/2003 Sb.

Č. Strana Datum M1 Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 726/2011 ze dne 25. července 2011 L

Pravidla správné pěstitelské praxe pro konopí pro léčebné použití

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MASNÝCH VÝROBKŮ

VEJCE Podmínky pro manipulaci a prodej vajec

Kontrolní činnost SZPI Čerstvá zelenina. Ing. Martin Klanica Ústřední ředitel SZPI

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

(Akty, jejichž zveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1028/2006 ze dne 19. června 2006 o obchodních normách pro vejce

Nařízení EP a R (ES) č. 1760/2000, o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BRAMBOR A VÝROBKŮ Z NICH. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

ZÁKON 321 ze dne 29. dubna 2004 o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství)

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ HUB. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou EU 32008L0090

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO HOVĚZÍHO MASA

10. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 687 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 4.

B NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 1536/92 ze dne 9. června 1992, C1 kterým se stanoví společné obchodní normy pro konzervované tuňáky a bonita

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO VEPŘOVÉHO, SKOPOVÉHO A KOZÍHO MASA

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2009 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 91 Rozeslána dne 4. září 2009 Cena Kč 62, O B S A H :

Navrhovaný právní předpis (resp. jiný právní předpis) Odpovídající předpis EU. Ustanovení (část,, odst., písm., apod.) Část první

Konference na téma Systém CEN v oboru stavebnictví dubna Pondělí, 25. dubna h.

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY

ČERSTVÉ POTRAVINY A AKTUÁLN LNÍ STAV LEGISLATIVY. Cyklus semínářů PK ČR Čerstvé potraviny a jejich kontrola dozorovými orgány

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO DRŮBEŽÍHO MASA

13/sv. 1 CS (67/548/EHS)

Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU. Ustanovení (čl., odst., písm., bod, apod.) 32005L0029 Článek 5

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Seminář Krmiva kontrola a hodnocení Mze ČR

BULLETIN SEMENÁŘSKÉ KONTROLY ČESKÉ REPUBLIKY Č. 1/2009

Evropská unie, 2010 Reprodukce povolena pod podmínkou uvedení zdroje

1999R2789 CS

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ZVĚŘINY A MASA Z FARMOVÉ ZVĚŘE

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MEDOVINY. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

Všeobecné obchodní dodavatelské podmínky společnosti KSB - PUMPY + ARMATURY s.r.o., koncern, verze 1.0 platná od

Přehled vegetačních zkoušek, kontrola pravosti a čistoty odrůdy jako součást semenářské kontroly

VYHLÁŠKA č. 366/2005 Sb. ze dne 5. září 2005, o požadavcích vztahujících se na některé zmrazené potraviny

Inovace bakalářského a navazujícího magisterského studijního programu v oboru Bezpečnost a kvalita potravin (reg. č. CZ.1.07/2.2.00/28.

Transkript:

NORMA FFV-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti OKUREK VYDÁNÍ 2008 ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ New York, Ženeva 2008

Strana 3 NORMA FFV-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti OKUREK I. DEFINICE PRODUKTU Tato norma platí pro okurky odrůd (kultivarů) pěstovaných z Cucumis sativus L., které se spotřebiteli dodávají v čerstvém stavu, kromě okurek určených k průmyslovému zpracování a okurek nakládaček. II. USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE JAKOSTI Účelem normy je stanovit požadavky na jakost okurek ve fázi vývozní kontroly po úpravě a zabalení. Pokud je však norma použita ve fázích následujících po vývozu, mohou produkty ve vztahu k požadavkům normy vykazovat: - mírné snížení čerstvosti a pružnosti, - u produktů zařazených do jiných tříd, než je třída výběrová, mírné snížení jakosti s ohledem na jejich vývoj a náchylnost ke zkáze. Majitel/prodejce produktů, které nejsou v souladu s touto normou, nesmí takové produkty vystavovat ani je nabízet k prodeji nebo dodávat či jakýmkoliv jiným způsobem uvádět na trh. Majitel je za dodržování této normy odpovědný. A. Minimální požadavky Ve všech třídách, s přihlédnutím ke zvláštním ustanovením uvedeným pro jednotlivé jakostní třídy a k dovoleným odchylkám, musí být okurky: - celé, - zdravé; nedovolují se produkty napadené hnilobou nebo s takovým poškozením, které je činí nevhodnými ke spotřebě, - čisté, v podstatě bez veškerých viditelných cizorodých látek, - čerstvého vzhledu a pevné konzistence, - v podstatě bez škůdců, - bez poškození dužniny způsobeného škůdci, - bez hořké chuti (s výhradou ke zvláštním ustanovením pro třídu II v části IV. USTANOVENÍ O DOVOLENÝCH ODCHYLKÁCH ) - bez nadměrné povrchové vlhkosti, - bez veškerých cizorodých zápachů a/nebo chutí. Okurky musí být dostatečně vyvinuté, jejich semena však musí být měkká.

Strana 4 Okurky musí být tak vyvinuté a v takovém stavu, aby: - vydržely přepravu a manipulaci, - mohly být doručeny do místa určení v uspokojivém stavu. B. Jakostní třídy Okurky se zařazují do tří níže uvedených tříd: i) Výběrová třída Okurky v této třídě musí být nejvyšší jakosti. Musí mít vlastnosti a zbarvení typické pro danou odrůdu. Musí být: - dobře vyvinuté, - dobře tvarované a téměř rovné (maximální výška vnitřního oblouku: 10 mm na 10 cm délky okurky), Okurky musí být bez nedostatků, včetně všech deformací a zejména těch, které jsou způsobeny vytvářením semen, s výjimkou velmi malých povrchových vad, které nenarušují celkový vzhled produktu, jakost, skladovatelnost a úpravu balení. ii) Třída I Okurky v této třídě musí být dobré jakosti. Musí být typické pro danou odrůdu. Musí být: - přiměřeně vyvinuté, - přiměřeně dobře tvarované a téměř rovné (maximální výška vnitřního oblouku: 10 mm na 10 cm délky okurky). Pokud nedojde k narušení celkového vzhledu produktu, jakosti, skladovatelnosti a úpravy balení, lze nicméně tolerovat následující vady: - mírné vady tvaru, pokud však nejsou způsobeny vytvářením semen, - mírné vady zbarvení, ale světle zabarvená část okurky v místě, kde se plod v období růstu dotýkal země, se nepovažuje za vadu, - mírné vady slupky, pokud se nezhoršují.

Strana 5 iii) Třída II Tato třída zahrnuje okurky, které nelze zařadit do vyšších tříd, ale které splňují minimální požadavky uvedené výše. Lze povolit následující vady, pokud jsou u okurek zachovány jejich základní vlastnosti týkající se jakosti, skladovatelnosti a obchodní úpravy: - vady tvaru, pokud však nejsou způsobeny rozsáhlou tvorbou semen, mírně zahnuté okurky mohou mít maximální výšku vnitřního oblouku 20 mm na 10 cm délky okurky, - vady zbarvení až do jedné třetiny povrchu plodu, ale světle zbarvená část okurky v místě, kde se plod v období růstu dotýkal země, se nepovažuje za vadu, - vady slupky, pokud se nezhoršují. Jsou rovněž povoleny zahnuté okurky s maximální výškou vnitřního oblouku větší než 20 mm na 10 cm délky okurky, pokud nemají větší než mírné vady zbarvení a nemají jiné vady či deformace, než je zahnutí, a pokud jsou samostatně zabaleny. III. USTANOVENÍ O TŘÍDĚNÍ PODLE VELIKOSTI Velikost se stanoví podle hmotnosti nebo kombinací průměru a délky. U výběrové třídy a jakostní třídy I je povinná jednotná velikost. Aby byla zajištěna jednotná velikost, použije se jedna ze dvou následujících možností: a) Okurky tříděné podle hmotnosti Rozdíl v hmotnosti mezi okurkami v tomtéž balení nesmí přesahovat: - 150 gramů, pokud nejlehčí kus váží alespoň 400 gramů, - 100 gramů, pokud nejlehčí kus váží od 180 do 400 gramů, - okurky, které váží méně než 180 gramů, by měly mít přiměřeně stejnou velikost. b) Okurky tříděné podle průměru a délky Rozdíl v délce mezi nejdelší a nejkratší okurkou v tomtéž balení nesmí přesahovat 5 cm a okurky by měly mít přiměřený stejný průměr.

Strana 6 IV. USTANOVENÍ O DOVOLENÝCH ODCHYLKÁCH Pro produkty, které neodpovídají požadavkům uvedené jakostní třídy, jsou v každé šarži dovoleny odchylky jakosti a velikosti. A. Dovolené odchylky jakosti i) Výběrová třída Je dovolena celková odchylka 5 % počtu okurek, které neodpovídají požadavkům pro tuto jakostní třídu, avšak které odpovídají požadavkům pro jakostní třídu I. V rámci této dovolené odchylky nesmí více než celkem 0,5 % tvořit produkty odpovídající požadavkům jakostní třídy II. ii) Třída I Je dovolena celková odchylka 10 % počtu okurek, které neodpovídají požadavkům pro tuto jakostní třídu, avšak které odpovídají požadavkům pro jakostní třídu II. V rámci této dovolené odchylky nesmí více než celkem 1,0 % tvořit produkty neodpovídající ani požadavkům jakostní třídy II ani minimálním požadavkům. Nedovolují se produkty napadené hnilobou nebo s jakýmkoli jiným poškozením, které je činí nevhodnými ke spotřebě. iii) Třída II Je dovolena celková odchylka 10 % počtu okurek neodpovídajících požadavkům pro tuto třídu ani minimálním požadavkům. Nedovolují se produkty napadené hnilobou nebo s jakýmkoli jiným poškozením, které je činí nevhodnými ke spotřebě. B. Dovolené odchylky velikosti U všech jakostních tříd (pokud jsou roztříděny podle velikosti) je dovolena celková odchylka 10 % počtu okurek, které neodpovídají požadavkům třídění podle velikosti. Tato odchylka se však vztahuje pouze na produkty, které se liší maximálně o 10 % od stanovených limitů pro velikost a hmotnost. V. USTANOVENÍ O OBCHODNÍ ÚPRAVĚ A. Stejnorodost Obsah každého balení musí být stejnorodý a musí sestávat pouze z okurek téhož původu, odrůdy nebo obchodního druhu, jakosti a velikosti (pokud jsou roztříděny podle velikosti). Viditelná část obsahu balení musí odpovídat zbývající části obsahu.

Strana 7 B. Obalová úprava Okurky musí být baleny způsobem zajišťujícím náležitou ochranu produktu. Obal okurek musí být dostatečně pevný, aby se zabránilo poškození během přepravy. Materiály použité uvnitř obalu musí být čisté a nesmějí způsobovat vnější ani vnitřní poškození produktů. Povoluje se použití materiálů, především papíru nebo nálepek s obchodními údaji, pokud je tisk nebo štítkování provedeno zdravotně nezávadnou barvou nebo lepidlem. Nálepky individuálně připevňované na produkt musí být takové, aby při odstranění nezanechávaly viditelné stopy lepidla ani nezpůsobovaly vady slupky. V obalech se nesmějí vyskytovat cizí příměsi. VI. USTANOVENÍ O OZNAČOVÁNÍ Každý obal1 musí být na jedné straně označen následujícími údaji uvedenými čitelně, nesmazatelně a tak, aby byly viditelné zvenku: A. Identifikace Balírna ) jméno a fyzická adresa (např. ulice/město/region/psč a/nebo ) země, pokud se liší od země původu) nebo Odesílatel ) kódové označení úředně uznávané vnitrostátním orgánem.2 B. Druh produktu - okurky, není-li obsah viditelný zvenku, - označení zahnuté okurky, jde-li o tuto odrůdu. C. Původ produktu - Země původu a případně pěstitelská oblast nebo národní, regionální či místní označení. 1 Jednotlivá balení produktů předem připravená k přímému prodeji spotřebiteli nepodléhají těmto požadavkům na označování, musí však splňovat vnitrostátní požadavky. Uvedené označení se však v každém případě uvádí na přepravním balení obsahujícím tato jednotlivá balení. 2 Vnitrostátní právní předpisy řady zemí vyžadují výslovné uvedení jména a adresy. Při použití kódového označení však musí být v bezprostřední souvislosti s kódovým označením uveden odkaz na balírnu a/nebo odesílatele (nebo jejich odpovídající zkratky) a před kódovým označením musí být uveden kód ISO 3166 (alfa) uznávající země/oblasti, pokud se nejedná o zemi původu.

Strana 8 D. Obchodní údaje - jakostní třída - velikost (pokud jsou tříděny podle velikosti) vyjádřená jako maximální a minimální hmotnost, - počet jednotek (nepovinně). E. Úřední kontrolní značka (nepovinně) Zveřejněno v r. 1964 Poslední revize v r. 2008 V rámci režimu OECD pro uplatňování mezinárodních norem pro ovoce a zeleninu byla vydána vysvětlující ilustrovaná brožura o uplatňování této normy. Uvedená publikace je k dostání v knihkupectví OECD na adrese: www.oecdbookshop.org.