SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ SMLUVNÍCH STRAN DOHODY SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O SOUČASNÉM ROZŠÍŘENÍ EVROPSKÉ UNIE A EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU

Podobné dokumenty
SPOLE NÉ PROHLÁŠENÍ SMLUVNÍCH STRAN DOHODY O SOU ASNÉM ROZŠÍ ENÍ EVROPSKÉ UNIE A EVROPSKÉHO HOSPODÁ SKÉHO PROSTORU

SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ A STANOVISKA SOUČASNÝCH SMLUVNÍCH STRAN A NOVÝCH SMLUVNÍCH STRAN DOHODY

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/EEE/XPA/cs 1

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO, ŘECKÁ REPUBLIKA, ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

31994 R 0040: Nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/BA/cs 1

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Úřední věstník Evropské unie C 83/1 KONSOLIDOVANÉ ZNĚNÍ SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII A SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE (2010/C 83/01)

196 der Beilagen XXIV. GP - Beschluss NR - 53 Schlussakte samt Erklärungen - Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT.

521 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 7 ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/AL/cs 1

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 23 Änderungsprotokoll in tschechischer Sprache-CS (Normativer Teil) 1 von 8

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

P7_TA(2010)0300 EHP-Švýcarsko: překážky pro plnou realizaci vnitřního trhu

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

SMLOUVA MEZI. AA2003/TR/cs 1

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

ÚMLUVA O PŘISTOUPENÍ ČESKÉ REPUBLIKY, ESTONSKÉ REPUBLIKY, KYPERSKÉ REPUBLIKY, LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, LITEVSKÉ REPUBLIKY, MAĎARSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY

XT 21004/18 ADD 1 REV 2 1 UKTF

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 2. září 2013 (OR. en) 13238/13 Interinstitucionální spis: 2013/0254 (NLE) SM 6 ELARG 109 UD 212 NÁVRH

17196/09 eh/id/hh 1 DQPG

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

ZÁVĚREČNÝ AKT. FA/TR/EU/HR/cs der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 48 tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 20

944 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 46 Schlussakte in tschechischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

V Bruselu dne COM(2015) 424 final ANNEX 1 PŘÍLOHY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Úřední věstník Evropské unie

PE-CONS 61/1/16 REV 1 CS

L 158/356 Úřední věstník Evropské unie

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

Seznam uvedený v článku 20 aktu o přistoupení

PUBLIC /1/15 REV 1 dhr/rk 1 DPG LIMITE CS. Rada Evropské unie Brusel 23. února 2016 (OR. en) 15340/1/15 REV 1 LIMITE PV/CONS 76

11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, , s. 17),

6960/16 RP/pp,izk DGC 2A

(Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru

Ratifikace druhého kontrolního období Kjótského protokolu k Rámcové úmluvě Organizace spojených národů o změně klimatu

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rozhodnutí číslo 1/1999 Výboru pro celní spolupráci ES Turecko z 28. května 1999 (OJ L 204 ze )

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých zastaralých aktů Rady

Všeobecné poznámky. A. Ustanovení úmluv sociálního zabezpečení zůstávající v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení. (Článek 7 (2) (c) Nařízení.

Návrh SMĚRNICE RADY,

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2018) 249 final - ANNEXES 1 to 2.

Uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání

Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 19. března 2010 (09.04) (OR. en) 7780/10 Interinstitucionální spis: 2010/0057 (NLE) WTO 91 AGRI 98 AMLAT 31 USA 40 ACP 73

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

EVROPSKÁ RADA Brusel 31. května 2013 (OR. en)

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2010)264 v konečném znění. PŘÍLOHA k dokumentu

s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2010)0765),

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 19. května 2004 (OR. fr) 9704/04. Interinstitucionální složka: 2004/0124 (ACC) SID 11 NIS 82

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 10. prosince 2008 (11.12) (OR. en,fr) 17122/08 LIMITE POLGEN 141 ENER 464 ENV 990

10329/17 eh/in/rk 1 DRI

ZÁVĚREČNÝ AKT. AA2003/AF/TR/cs 1

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2018 (OR. cs) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

A8-0061/19 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny

PŘÍLOHA. pozměněného návrhu. rozhodnutí Rady

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o evropské občanské iniciativě. {SWD(2017) 294 final}

PŘÍLOHA II USTANOVENÍ ÚMLUV, KTERÉ ZŮSTÁVAJÍ V PLATNOSTI, A KTERÉ SE PŘÍPADNĚ OMEZUJÍ NA OSOBY, NA NĚŽ SE VZTAHUJÍ (Čl. 8 odst.1) Obecné poznámky Je

Určeno studentům středního vzdělávání s maturitní zkouškou, předmět Ekonomika, okruh Národní a mezinárodní ekonomika

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Úřední věstník Evropské unie L 165 I. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

PGI 2. Evropská rada Brusel 19. června 2018 (OR. en) EUCO 7/1/18 REV 1

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.

1977L0249 CS

EVROPSKÁ UNIE. (dále jen Unie ), BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, BULHARSKÁ REPUBLIKA, ČESKÁ REPUBLIKA, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0249/139. Pozměňovací návrh. Jens Gieseke za skupinu PPE Jens Rohde a další

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2150(INI)

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Spojenými arabskými emiráty o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

Ve znění: Úřední věstník Č. Strana Datum M1 Nařízení Rady (ES) č. 2595/2000 ze dne 27. listopadu 2000, L

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

6956/16 RP/pj DGC 2A. Rada Evropské unie. Brusel 12. dubna 2016 (OR. en) 6956/16. Interinstitucionální spis: 2016/0051 (NLE)

Sdělení pro veřejnost - Přistoupení Chorvatska a Turecka k úmluvám ke dni

Platné znění částí zákona č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů

DOPORUČENÍ RADY. ze dne 30. listopadu o vzoru dvoustranné dohody o zpětném přebírání osob (readmisní dohody) mezi členským státem a třetí zemí

7232/19 ADD 1 REV 1 jd/lk 1 TREE.2.B LIMITE CS

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se stanoví složení Výboru regionů

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

AKT O PODMÍNKÁCH PŘISTOUPENÍ BULHARSKÉ REPUBLIKY A RUMUNSKA A O ÚPRAVÁCH SMLUV, NA NICHŽ JE ZALOŽENA EVROPSKÁ UNIE

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh. Senátu Parlamentu České republiky

Transkript:

SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ SMLUVNÍCH STRAN DOHODY SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O SOUČASNÉM ROZŠÍŘENÍ EVROPSKÉ UNIE A EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU Smluvní strany zdůrazňují význam včasné ratifikace nebo včasného schválení stávajícími smluvními stranami a novými smluvními stranami v souladu s jejich ústavními požadavky pro zajištění současného rozšíření Evropské unie a Evropského hospodářského prostoru ke dni 1. května 2004. AF/EEE/XPA/DC/cs 1

SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O POUŽITÍ PRAVIDEL PŮVODU PO VSTUPU V PLATNOST DOHODY O ÚČASTI ČESKÉ REPUBLIKY, ESTONSKÉ REPUBLIKY, KYPERSKÉ REPUBLIKY, LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, LITEVSKÉ REPUBLIKY, MAĎARSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY MALTA, POLSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY SLOVINSKO A SLOVENSKÉ REPUBLIKY V EVROPSKÉM HOSPODÁŘSKÉM PROSTORU 1. Důkaz o původu řádně vydaný státem ESVO nebo novou smluvní stranou v rámci preferenční dohody uzavřené mezi státy ESVO a novou smluvní stranou nebo v rámci jednostranných právních předpisů státu ESVO nebo nové smluvní strany se považuje za důkaz o preferenčním původu EHP za podmínek a) že důkaz o původu a přepravní doklady byly vydány nejpozději jeden den před vstupem Dohody v platnost, b) že důkaz o původu je předložen celním orgánům do čtyř měsíců od vstupu Dohody v platnost. AF/EEE/XPA/DC/cs 2

Pokud bylo zboží v celním prohlášení navrženo k dovozu ze státu ESVO nebo z nové smluvní strany v nové smluvní straně nebo ve státě ESVO přede dnem vstupu Dohody v platnost podle preferenčních dohod platných v té době mezi státem ESVO a novou smluvní stranou, může být ve státech ESVO nebo v nových smluvních stranách přijat též důkaz o původu vydaný zpětně podle těchto dohod, pokud je předložen celním orgánům do čtyř měsíců od vstupu Dohody v platnost. 2. Státy ESVO na straně jedné a Česká republika, Estonsko, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Polsko, Slovinsko a Slovensko na straně druhé jsou oprávněny zachovat povolení, jimiž byl udělen status schválených vývozců v rámci dohod uzavřených mezi státy ESVO na straně jedné a Českou republikou, Estonskem, Lotyšskem, Litvou, Maďarskem, Polskem, Slovinskem a Slovenskem na straně druhé, pokud schválení vývozci používají pravidla původu EHP. Tato povolení nahradí státy ESVO a Česká republika, Estonsko, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Polsko, Slovinsko a Slovensko nejpozději do roka ode dne přistoupení novými povoleními vydanými za podmínek stanovených v protokolu 4 k Dohodě o EHP. AF/EEE/XPA/DC/cs 3

3. Žádosti o následné ověření důkazu o původu vydaného podle preferenčních dohod a dohod uvedených v odstavcích 1 a 2 přijímají příslušné orgány států ESVO a nových smluvních stran po dobu tří let od vydání daného důkazu o původu a tyto orgány je mohou podávat po dobu tří let od přijetí důkazu o původu. AF/EEE/XPA/DC/cs 4

SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 126 DOHODY O EHP Smluvní strany stvrzují, že odkazy uvedené v článku 126 Dohody o EHP na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství a na podmínky stanovené v uvedené smlouvě zahrnují i Protokol č. 10 o Kypru, který je připojen k aktu o přistoupení ze dne 16. dubna 2003. AF/EEE/XPA/DC/cs 5

JINÁ PROHLÁŠENÍ JEDNÉ NEBO VÍCE SMLUVNÍCH STRAN DOHODY OBECNÉ SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ STÁTŮ ESVO Státy ESVO berou na vědomí prohlášení týkající se Dohody o EHP připojená k závěrečnému aktu Smlouvy o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii. Státy ESVO zdůrazňují, že prohlášení týkající se Dohody o EHP připojená k závěrečnému aktu smlouvy uvedené v předchozím odstavci nemohou být vykládána ani uplatňována v rozporu se závazky smluvních stran vyplývajícími z této Dohody nebo z Dohody o EHP. AF/EEE/XPA/DC/cs 6

SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ STÁTŮ ESVO O VOLNÉM POHYBU PRACOVNÍKŮ Státy ESVO kladou důraz na velkou míru rozlišování a pružnosti při úpravě volného pohybu pracovníků. Budou se snažit zajistit otevřenější přístup na trh práce státním příslušníkům České republiky, Estonska, Maďarska, Lotyšska, Litvy, Polska, Slovinska a Slovenska svými vnitrostátními předpisy s cílem urychlit sbližování s acquis. V důsledku toho by se příležitosti k získání zaměstnání ve státech ESVO pro státní příslušníky České republiky, Estonska, Maďarska, Lotyšska, Litvy, Polska, Slovinska a Slovenska měly po přistoupení těchto států významně zlepšit. Státy ESVO budou navíc co nejlépe využívat navržených úprav, aby co nejdříve dosáhly plného uplatňování acquis v oblasti volného pohybu pracovníků. V případě Lichtenštejnska se toto uskuteční v souladu se zvláštními ujednáními, která předpokládají odvětvové úpravy přílohy V (Volný pohyb pracovníků) a přílohy VIII (Právo usazování) Dohody o EHP. AF/EEE/XPA/DC/cs 7

SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ STÁTŮ ESVO O VNITŘNÍM TRHU S ELEKTŘINOU S odvoláním na přechodnou úpravu pro Estonsko uvedenou v bodu 2 kapitoly 8 přílohy 6 aktu o přistoupení ze dne 16. dubna 2003 a v prohlášení 8 o ropných břidlicích, vnitřním trhu s elektřinou a směrnici Evropského parlamentu a Rady 96/92/ES ze dne 19. prosince 1996 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou (směrnice o elektřině): Estonsko, státy ESVO berou na vědomí, že s cílem omezit možné narušování hospodářské soutěže na vnitřním trhu s elektřinou se může stát, že bude třeba uplatnit ochranné mechanismy, jako například doložku o vzájemnosti podle směrnice 96/92/ES. AF/EEE/XPA/DC/cs 8

PROHLÁŠENÍ VLÁDY LICHTENŠTEJNSKA Lichtenštejnská vláda předpokládá, že smluvní strany respektují Lichtenštejnské knížectví jako dlouhotrvající svrchovaný a uznávaný stát, který byl neutálním státem po celou první i druhou světovou válku. AF/EEE/XPA/DC/cs 9

PROHLÁŠENÍ ČESKÉ REPUBLIKY K JEDNOSTRANNÉMU PROHLÁŠENÍ LICHTENŠTEJNSKÉHO KNÍŽECTVÍ Česká republika vítá uzavření dohody mezi kandidátskými zeměmi a členy Evropského hospodářského prostoru jako významný krok k překonání někdejšího rozdělení Evropy a k jejímu dalšímu politickému a hospodářskému rozvoji. Česká republika je připravena spolupracovat v rámci Evropského hospodářského prostoru se všemi členskými státy, včetně Lichtenštejnského knížectví. Ve vztahu k Lichtenštejnskému knížectví projevuje Česká republika od svého vzniku jednoznačný zájem o navázání diplomatických vztahů. Již v roce 1992 adresovala vládám všech zemí, včetně vlády Lichtenštejnského knížectví, žádosti o své uznání jako nového subjektu mezinárodního práva k 1. lednu 1993. Zatímco téměř ode všech obdržela kladnou odpověď, Lichtenštejnské knížectví je v tomto směru až dosud výjimkou. Česká republika nepřikládá právní účinky prohlášením, která nesouvisí s předmětem a účelem této dohody. AF/EEE/XPA/DC/cs 10

PROHLÁŠENÍ SLOVENSKÉ REPUBLIKY K JEDNOSTRANNÉMU PROHLÁŠENÍ LICHTENŠTEJNSKÉHO KNÍŽECTVÍ Slovenská republika vítá uzavření smlouvy mezi kandidátskými zeměmi a členy Evropského hospodářského prostoru jako významný krok k dalšímu hospodářskému a politickému rozvoji Evropy. Slovenská republika od svého vzniku uznává Lichtenštejnské knížectví jako suverénní a nezávislý stát a je připravena s ním navázat diplomatické styky. Slovenská republika nepřikládá právní účinky prohlášením, která nesouvisí s předmětem a účelem této dohody. AF/EEE/XPA/DC/cs 11

PROHLÁŠENÍ ESTONSKA, KYPRU, LOTYŠSKA, MALTY A SLOVINSKA K ČLÁNKU 5 PROTOKOLU 38A O FINANČNÍM MECHANISMU EHP Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Malta a Slovinsko zdůrazňují, že rozdělovací klíč použitý v článku 5 byl vytvořen výlučně pro účely finančního mechanismu EHP. Předpokládají, že tímto rozdělovacím klíčem nejsou dotčeny žádné budoucí návrhy týkající se rozdělovacích klíčů v rámci strukturálních a soudržnostních nástrojů Společenství. AF/EEE/XPA/DC/cs 12

PROHLÁŠENÍ KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ O PRAVIDLECH PŮVODU U RYB A PRODUKTŮ RYBOLOVU Komise Evropských společenství prošetří schůdnost harmonizace pravidel původu do 1. května 2004. AF/EEE/XPA/DC/cs 13