P A R L A M E N T Č E S K É R E P U B L I K Y P o s l a n e c k á s n ě m o v n a 2004 4. volební období 498/2 Pozměňovací návrhy k vládnímu návrhu zákona o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství)
- 2 - Pozměňovací návrhy k vládnímu návrhu zákona o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství) A. Pozměňovací návrhy obsažené v usnesení zemědělského výboru č. 102 ze 27. schůze konané dne 17. února 2004 (tisk 498/1) 1. V 3 odst. 2 písm. u) se slova prováděná za úplatu a slova prováděné za úplatu zrušují. 2. 9 včetně poznámek pod čarou č. 24) až 29) zní: 9 Právo na opětovnou výsadbu (1) O udělení práva na opětovnou výsadbu rozhoduje Ústav na základě žádosti pěstitele, který a) vyklučil vinici, nebo b) se zaváže, že stanoveným způsobem 24) vyklučí vinici před uplynutím třetího roku od výsadby nové vinice. (2) K vyklučení vinice podle odstavce 1 musí mít pěstitel souhlas vlastníka pozemku, k němuž se vztahuje právo na opětovnou výsadbu. Souhlas doloží pěstitel Ústavu. (3) Pokud vlastník pozemku nedá souhlas podle odstavce 2, může pěstitel nebo vlastník pozemku podat Ústavu návrh na zahájení řízení o udělení práva na opětovnou výsadbu. V tomto řízení Ústav udělí právo na opětovnou výsadbu vlastníku pozemku, jestliže splní podmínky pro udělení práva na opětovnou výsadbu podle tohoto zákona a předpisů Evropských společenství. 25) (4) Nesplní-li vlastník pozemku podmínky pro udělení práva na opětovnou výsadbu do 2 let od zahájení řízení podle odstavce 3, udělí Ústav právo na opětovnou výsadbu pěstiteli, jemuž vlastník pozemku neudělil souhlas podle odstavce 2 nebo jinému pěstiteli, který se stane uživatelem tohoto pozemku. (5) V případě, že pěstitel prokáže Ústavu, že vlastník nebo jeho pobyt není znám, uveřejní Ústav po dobu 90 dnů na úřední desce obce, ve které se dotčený pozemek nachází, výzvu vlastníkovi pozemku, aby uplatnil své právo na udělení souhlasu či nesouhlasu s vyklučením vinice. Pokud vlastník pozemku v této lhůtě neuplatní své právo souhlasit či nesouhlasit s vyklučením vinice, má se za to, že vlastník nebo jeho pobyt není znám a jeho souhlas podle odstavce 2 se nevyžaduje. Po dobu uveřejnění výzvy neběží lhůta pro vydání rozhodnutí podle zvláštního právního předpisu. 26) (6) Právo na opětovnou výsadbu je převoditelné 27) na jiné osoby pouze v rámci jedné vinařské oblasti. O převod práva na opětovnou výsadbu požádá Ústav osoba převádějící toto právo způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem. Ústav o převodu práva na opětovnou výsadbu rozhodne do 90 dnů.
- 3 - (7) Právo na opětovnou výsadbu lze uplatnit až do konce osmého vinařského roku následujícího po roce, v němž bylo dokončeno klučení. 28) (8) Není-li právo na opětovnou výsadbu uplatněno podle odstavce 7, přechází do rezervy. Ústav rozhodne o udělení práva z rezervy. 29) (9) Prováděcí právní předpis stanoví vzor žádosti o udělení práva na opětovnou výsadbu podle odstavce 1 písm. a) a b) a vzor žádosti o převod práva na opětovnou výsadbu. 24) Čl. 2 až 4 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. Čl. 3 až 5 nařízení Komise (ES) č. 1227/2000. 25) Čl. 4 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. 26) Zákon č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní řád), ve znění zákona č. 227/2000 Sb., zákona č. 29/2002 Sb., zákona č. 226/2002 Sb. a zákona č. 309/2002 Sb. 27) Čl. 4 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. 28) Čl. 4 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999. 29) Čl. 5 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.. Dosavadní poznámky pod čarou č. 28) až 88) se označují jako poznámky pod čarou č. 30) až 90). 3. V 39 odst. 1 písm. d) se za slova do jiné vinařské oblasti, vkládají slova vyklučí vinici bez souhlasu vlastníka podle 9 odst. 2,. 4. V 42 se slova 9 odst. 5 nahrazují slovy 9 odst. 9. 5. V 43 odst. 3 se slova odst. 3 nahrazují slovy odst. 7 a na konci se doplňuje věta O udělení práva na opětovnou výsadbu lze požádat Ústav podle 9 odst. 1.. 6. V 1 odstavec 2 zní: (2) Tento zákon se nevztahuje na vinné hrozny určené k přímé lidské spotřebě, 2) hroznovou šťávu, 2) zahuštěnou hroznovou šťávu 2) a vinný ocet 2), případně potraviny nového typu 3) nebo složky potravin nového typu, 3) pokud tento zákon nestanoví jinak.. 7. V 3 odst. 1 se slova pojem sestupnění 1) nahrazuje slovem pojmy a slova tyto pojmy jak jsou vymezeny se nahrazují slovy pro účely tohoto zákona jejich vymezení. 8. V 3 odst. 2 písm. e) zní: e) výnosovou plochou vinic plocha vinic osázená révou, s výjimkou neobdělávaných vinic, podnožových vinic a vinic pro pokusné účely,. 9. V 3 odst. 2 písm. i) bod 3 zní: 3. výsadba a pěstování révy podnožové, za účelem produkce podnožových řízků,. 10. V 3 odst. 2 písm. m) se slova a tyto podmínky a způsob jsou uvedeny v předepsané evidenci výrobce 14) zrušují. 11. V 3 odst. 2 písm. n) se slova víno ohodnocené cechem místních vinařů (dále jen víno ohodnocené cechem ) nahrazují slovy víno originální certifikace a dále se v celém textu návrhu zákona slova víno ohodnocené cechem v příslušném gramatickém tvaru nahrazují slovy víno originální certifikace.
- 4-12. V 3 odst. 2 písm. r) se slova produktu, jejichž cílem je dosažení kvalitativních a kvantitativní změny produktu nahrazují slovy při nichž je u produktu dosaženo změny. 13. V 6 odst. 2 se číslo 14 nahrazuje číslem 12. 14. V 6 odstavec 3 zní: (3) Pěstitel nesmí ze sklizně za příslušný vinařský rok uvést do oběhu větší množství zemského vína a jakostního vína stanovené oblasti, než množství odpovídající výrobě z nejvyššího hektarového výnosu podle odstavce 2.. 15. V 6 odst. 4 se slova Při překročení nejvyššího hektarového výnosu nahrazují slovy Pokud celkový hektarový výnos překročí nejvyšší hektarový výnos podle odstavce 2. 16. V 11 odst. 2 písm. d) se slovo potřebu nahradí slovem spotřebu. 17. V 11 odst. 3 písm. a) zní: a) podrobnější požadavky na výrobu a fyzikální, chemické a smyslové požadavky na jakost produktů,. 18. V 12 odst. 2 slovo a nahradit slovem nebo. 19. V 12 odst. 7 se písmena a), b) a c) zrušují a za odstavec 8 se doplňuje odstavec 9, který zní: (9) Prováděcí právní předpis může stanovit a) podrobnosti o enologických postupech a ošetřování produktů, pokud nejsou stanoveny předpisy Evropských společenství, 15) b) požadavky na látky přídatné, pomocné a látky určené k aromatizaci, pokud nejsou upraveny zvláštním právním předpisem 32) nebo předpisy Evropských společenství 33) a pokud jsou povoleny, 34) c) látky přídatné, pomocné a látky určené k aromatizaci, které nesmí být v produktech obsaženy nebo smí být obsaženy jen v určitém množství a jejich množství.. 20. V 13 odstavec 2 zní: (2) Pokud okolnosti, které výrobce nemohl předvídat, znemožní provedení nahlášeného obohacování, zašle výrobce bez zbytečného odkladu vysvětlení Inspekci.. 21. V 16 odst. 5 se za slovo medaile, doplní ze soutěží a výstav vín,. 22. V 16 odst. 10 písmeno a) zní: a) vzor žádosti o uznávání soutěže nebo výstavy vín, včetně udělování ocenění vín, a názvy uznaných výstav a soutěží vín, včetně udělovaných ocenění (medailí) podle odstavce 5,. 23. V 17 odst. 2 se na konci textu písmene a) doplňují slova nebo z odrůd, které jsou uvedeny v seznamu odrůd v prováděcím právním předpise.
- 5-24. V 17 se na konci textu odstavce 6 doplňují slova a seznam odrůd, z nichž lze vyrábět zemské víno. 25. V 18 odst. 2 písm. b) se za slovo vína vkládají slova, s výjimkou stáčení, x). Poznámka pod čarou č. x) zní: x) Čl. 7 nařízení Komise (ES) č. 753/2002.. 26. V 19 odst. 2 písm. a) se slovo kabinet nahradí slovy kabinetní víno. 27. V 19 odst. 5 se slovo kabinet nahradí slovy kabinetní víno. 28. V 19 se doplňuje odstavec14, který zní: (14) Je zakázáno konzervovat jakostní víno s přívlastkem chemickými látkami s výjimkou oxidu siřičitého.. 29. V 20 odst. 3 písm. b) se za slovo výroba vkládají slova vína použitého k výrobě jakostního šumivého vína stanovené oblasti. 30. V 20 odst. 6 písm. b) se za slovo výroba vkládají slova vína použitého k výrobě aromatizovaného jakostního šumivého vína stanovené oblasti. 31. V 21 odst. 2 písm. b) se za slovo výroba vkládá slovo vína použitého k výrobě jakostního perlivého vína. 32. V 21 odst. 2 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které zní: e) víno bylo Inspekcí zatříděno jako jakostní perlivé víno,. Dosavadní písmeno e) se označí jako písmeno f). 33. V 22 odst. 2 písm. b) se za slovo výroba vkládá slovo vína použitého k výrobě jakostního likérového vína. 34. V 23 se na konci textu odstavce 15 doplňují slova a rozsah charakteristiky vlastností vína uváděné v žádosti. 35. V 26 odst. 1 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní: f) jakostní perlivé víno,. 36. V 26 odst. 6 písm. a) včetně poznámky pod čarou č. 66) zní: a) výsledky rozboru vína z laboratoře na jednotlivé šarže vína podle předpisů Evropských společenství, 66) 66) Příloha č. VI písm. J nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.. 37. V 26 odstavec 8 zní: (8) Inspekce provede hodnocení vína a poté rozhodne, zda toto víno lze uvést do oběhu. Pokud toto víno lze uvést do oběhu Inspekce rozhodne o jeho zatřídění. U jakostního vína a jakostního vína s přívlastkem je součástí zatřídění i uvedení příslušného druhu..
- 6-38. V 26 odst. 10 se za slovo Ústavu vkládají slova a písemně ministerstvu. Ministerstvo zveřejní na svých webových stránkách obchodní označení vína, evidenční číslo jakosti, šarži, zeměpisné údaje původu vína, ročník vína, výrobce vína.. 39. V 27 odst. 7 za slovy zvláštními právními předpisy doplnit novou poznámku pod čarou č. x), která zní: x) Zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 38/2001 Sb., o hygienických požadavcích na výrobky určené pro styk s potravinami a pokrmy, ve znění vyhlášky č. 186/2003 Sb.. 40. V 27 odst. 9 se za slova ve vinný střik vkládají slova nebo s jiným nealkoholickým nápojem. 41. V 28 odst. 5 se slova podle 6 odst. 4 a 11 odst. 2 nahrazují slovy podle 6, 11 odst. 2 a 30. 42. V 28 odst. 6 se za slovem společenství 71) spojka a nahrazuje čárkou a na konci textu odstavce 6 se doplňují slova a vzor žádosti o přidělení registračního čísla. 43. V 31 odstavec 2 zní: (2) Fond je právnickou osobou, která hospodaří s vlastním majetkem. Při rozhodování o povinnosti zaplatit odvod podle tohoto zákona nebo o žádostech o poskytnutí podpor z prostředků Fondu má Fond postavení orgánu veřejné moci.. 44. V 31 odst. 4 se písmeno a) zrušuje. Dosavadní písmena b) až d) se označí jako písmena a) až c). 45. V 31 odst. 4 nově označené písmeno b) zní: b) informuje veřejnost o vinohradnictví a vinařství a o dalších významných skutečnostech souvisejících s vinohradnictvím a vinařstvím.. 46. V 32 odst. 1 se číslice 7 nahrazuje číslicí 9. 47. V 31 se na konci textu odstavce 7 doplňuje věta Členem orgánu Fondu nemůže být jeho zaměstnanec. 48. V 32 odstavec 2 zní: (2) Členy Rady jmenuje a odvolává ministr zemědělství (dále jen ministr ), přičemž jednoho člena Rady jmenuje z řad zaměstnanců ministerstva, jednoho člena Rady z řad zastupitelstva Jihomoravského kraje a 7 členů Rady na návrh vinohradnických a vinařských sdružení 61).. 49. V 32 odst. 3 se slova člena Rady. Odvolat nahrazují slovy člena Rady odvolat.
- 7-50. V 32 odst. 8 se doplňuje písmeno h), které zní: h) sestavovat plán činnosti Fondu. 51. V 32 odst. 11 se slovo dvakrát nahradí slovem čtyřikrát. 52. V 34 odst. 2 se doplňují písmena j) a k), která znějí: j) schvaluje návrh organizačního řádu Fondu, k) schvaluje plán činnosti Fondu.. 53. V 35 odst. 1 písm. a) se za slovo a vkládá slovo poprvé. 54. V 35 odst. 1 písm. b) bodě 3 se za slovo třetího vkládá slovo roku. 55. V 35 odst. 1 písm. c) se slova může být poskytována maximálně do výše nahrazují slovy se poskytuje ve výši. 56. V 35 odstavec 4 zní: (4) Pěstitel nebo výrobce je povinen vypočítat a na vzoru stanoveném prováděcím právním předpisem sdělit údaje rozhodné pro výši odvodu podle odstavce 1 písm. a) a b), a tyto zasílat Fondu nejpozději do dne splatnosti odvodu. Vzor stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.. 57. V 35 se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní: (7) Fond může provádět v souvislosti s kontrolou odvodů kontrolu přímo u pěstitele nebo výrobce.. Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 8. 58. V 35 se doplňuje odstavec 9, který včetně poznámky pod čarou č. xx) zní: (9) Odvody podle tohoto zákona vybírá a vymáhá Vinařský fond. Při vybírání a vymáhání postupuje podle zvláštního právního předpisu. xx) xx) Zákon č. 337/1992 Sb., o správně daní a poplatků, ve znění pozdějších předpisů.. 59. V 39 odst. 1 písm. a) se slova nejvyššímu hektarovému nahrazují slovy výrobě z nejvyššího hektarového. 60. V 39 odst. 1 písm. f) se slovo potřebu nahrazuje slovem spotřebu. 61. V 39 odst. 1 písm. g) se za slova nebo požadavky na vkládají slova výrobu a. 62. V 39 odst. 1 písm. j) za slova společenství vložit slova, 12, nebo stanovené na základě 12 odst. 7. 63. V 39 odst. 1 písm. y) se za slovy 19 odst. 12, spojka nebo zrušuje a za slova údaje na etiketě uvádět se vkládají slova nebo konzervuje jakostní víno s přívlastkem chemickými látkami, s výjimkou oxidu siřičitého. 64. V 39 odst. 2 písm. k) se za slova vinný střik vkládají slova nebo s jiným nealkoholickým nápojem.
- 8-65. V 40 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 84) zní: (2) Při určení výše pokuty se přihlédne k závažnosti protiprávního jednání, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a k okolnostem, za nichž bylo spácháno. V případě, kdy došlo k nápravě protiprávního stavu v souladu s uloženým opatřením 19) nebo bezprostředně poté, kdy bylo zjištěno porušení povinnosti a nejednalo se o produkt jiný než zdravotně nezávadný nebo o klamání spotřebitele spočívající v porušování některých práv duševního vlastnictví, 84) může se od uložení pokuty upustit. 84) 8 odst. 2 zákona č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve pozdějších předpisů.. Dosavadní poznámky pod čarou č. 84) až 88) se označí jako poznámky pod čarou č. 85) až 89). 66. V 41 se na konci textu doplňují slova, není-li tímto zákonem stanoveno jinak. 67. V 43 odstavec 1 zní: (1) Tímto zákonem se řídí právní vztahy, které vznikly ode dne jeho účinnosti. Právní vztahy vzniklé přede dnem účinnosti tohoto zákona a práva z nich vzniklá se řídí dosavadními právními předpisy.. 68. V 43 odstavec 5 zní: (5) Produkty vyrobené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nebo jejichž výroba byla zahájena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se posuzují podle dosavadních právních předpisů; tyto produkty mohou být označovány rovněž podle tohoto zákona.. 69. 48 zní: 48 Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení.. 70. Legislativně technické úpravy Z poznámky pod čarou č. 1) vypustit nařízení č. 1594/70. Do poznámky pod čarou č. 1) doplnit Nařízení Rady (EHS) č. 1601/91 ze dne 10. června 1991, kterým se stanoví obecná pravidla pro definici, označování a obchodní úpravu aromatizovaných vín, aromatizovaných vinných nápojů a aromatizovaných vinných koktejlů, ve znění nařízení Rady (EHS) č. 3279/1992, nařízení Rady (ES) č. 3378/1994, nařízení Rady (ES) č. 2061/1996 a nařízení Rady č. 1882/2003. Nařízení Komise (ES) č. 122/1994 ze dne 25. ledna 1994, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1601/91 pro definici, označování a obchodní úpravu aromatizovaných vín, aromatizovaných vinných nápojů a aromatizovaných vinných koktejlů.. V 3 odst. 2 písm. c) a h) číslovku 1 nahradit slovem jednoho. V 4 odst. 2 slovo sestává nahradit slovy se skládá. V 12 odst. 6 písm. a) vypustit odkaz na poznámku pod čarou č. 7).
- 9 - V 12 odst. 8 slova prováděcí právní předpis nahradit slovem ministerstvo. V 30 odst. 3 na konci slova odstavce 1 nahradit slovy odstavců 1 a 2. V 32 odst. 2 slova po 1 členu nahradit slovy po jednom členu a slova a 1 člena nahradit slovy a jednoho člena. V 33 odst. 2 slovo není členem nahradit slovy nemůže být členem. V 34 odst. 2 chybné označení písmen k) až s) nahradit písmeny a) až i). V 34 odst. 3 nahradit slovo zákonů slovy právních předpisů. 42 zní: 42 Zmocňovací ustanovení (1) Ministerstvo vydá vyhlášky k provedení 4 odst. 4, 6 odst. 5, 8 odst. 4, 9 odst. 5, 11 odst. 3, 12 odst. 7 a 8, 13 odst. 4, 14 odst. 3, 16 odst. 10, 17 odst. 6, 23 odst. 15, 26 odst. 12, 28 odst. 6, 29 odst. 5, 30 odst. 3, 31 odst. 10 a 35 odst. 4. (2) Ministerstvo může vydat vyhlášku k provedení 27 odst. 10.. Pozměňovací návrhy přednesené ve druhém čtení dne 24. března 2004 B. Poslanec Ladislav Skopal 1. V 37 se doplňují odstavce 8 a 9, které znějí: (8) Kde se v předpisech Evropských společenstvích mluví o a) příslušném úřadu, příslušném ústředním úřadu nebo kompetentní autoritě, rozumí se tím pro účely tohoto zákona ústřední úřad, do jehož působnosti náleží výkon příslušného oprávnění nebo provedení příslušného opatření anebo úřad, na který byly výkon příslušného oprávnění nebo provádění příslušného opatření přeneseny, b) v příslušném orgánu dozoru, rozumí se tím pro účely tohoto zákona orgán dozoru, do jehož působnosti byly výkon příslušného oprávnění nebo provádění příslušného opatření tímto zákonem svěřeny, popřípadě do jehož působnosti se zřetelem na svůj význam, povahu a srovnatelné úkoly náleží. (9) Kde se v předpisech Evropských společenství mluví o opatření k zajištění dodržování povinností a jednotného uplatňování požadavků stanovených těmito předpisy nebo k odstranění zjištěných nedostatků, rozumí se tím vždy odpovídající opatření podle tohoto zákona.. 2. V 43 se doplňuje odstavec 7, který včetně poznámky pod čarou č. x) zní: (7) Víno dopravené na území České republiky nebo odeslané do České republiky do 30. dubna 2004, jehož dodávku musí podle dosavadních právních předpisů doprovázet osvědčení, se smí propustit do volného oběhu x) a uvést do oběhu podle dosavadních právních předpisů do 30. června 2004.
- 10 - x) 128 zákona č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění zákona č. 113/1997 Sb. a zákona č. 1/2002 Sb.. 3. V 43 odst. 6 se na konci doplňuje věta Pro odvodovou povinnost do vinařského fondu za období roku 2002 až do dne nabytí účinnosti tohoto zákona a při jejím vymáhání se postupuje podle dosavadních právních předpisů.. 4. V 13 odst. 1 se slovo obohacování nahrazuje slovy zvyšování cukernatosti ; tato změna se promítne v celém textu zákona. 5. V 47 položka 92 písmeno b) zní: b) vydání prvního rozhodnutí o zatřídění jakostního vína, jakostního vína s přívlastkem, jakostního vína šumivého stanovené oblasti, aromatického jakostního šumivého vína stanovené oblasti pěstitelského sektu, jakostního perlivého vína, jakostního likérového vína u prvních osmi vzorků vína jednoho výrobce za jeden kalendářní rok Kč 0,-.. 6. V 47 položka 92 písmeno c) zní: c) vydání prvního rozhodnutí o zatřídění jakostního vína, jakostního vína s přívlastkem, jakostního vína šumivého stanovené oblasti, aromatického jakostního šumivého vína stanovené oblasti pěstitelského sektu, jakostního perlivého vína, jakostního likérového vína Kč 150,-.. 7. Legislativně technická úprava V usnesení zemědělského výboru bod 23 správně zní: 23. V 17 odst. 2 písm. a) se za slova stanovené oblasti ( 5) vkládají slova nebo z odrůd, které jsou uvedeny v seznamu odrůd v prováděcím právním předpisu. C. Poslanec Petr Pleva 1a. V 3 odst. 2 písm. n) se slova víno ohodnocené cechem místních vinařů (dále jen víno ohodnocené cechem ) stanovené pěstitelské oblasti zrušují. 1b. 23 se zrušuje. 1c. V 39 odst. 2 písm. c) se zrušuje. (Poznámka: O návrzích uvedených pod body 1a až 1c je třeba rozhodnout jedním hlasováním.) 2a. V 4 odstavec 1 zní: (1) Stanovenou pěstitelskou oblastí pro jakostní víno stanovené pěstitelské oblasti (dále jen jakostní víno stanovené pěstitelské oblasti ) je vinařská oblast Čechy, vinařská oblast Znojmo, vinařská oblast Pálava a vinařská oblast Slovácko.. 2b. V 4 odst. 3 se před slovo podoblasti vkládá slovo oblasti. 2c. V 26 odst. 1 se slovo Morava nahrazuje slovy Znojmo, Pálava, Slovácko. (Poznámka: O návrzích uvedených pod body 2a až 2c je třeba rozhodnout jedním hlasováním.)
- 11-3a. V 16 odst. 5 se slova, které jsou uznány ministerstvem nebo členským státem Evropské unie zrušují. 3b. V 16 odst. 10 se písmeno a) zrušuje; zároveň se zrušuje označení písmene b). 3c. V 39 odst. 1 písm. t) se slova získaná ocenění nebo medaile, které nejsou uznány podle 16 odst. 5, nebo uvedeny na etiketě zrušují. (Poznámka: O návrzích uvedených pod body 3a až 3c je třeba rozhodnout jedním hlasováním.) 4. V 18 odst. 2 písm. g) se na konci tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní: h) pokud je součástí známky geografický údaj, musí být víno vyrobeno z hroznů révy vinné, vypěstovaných v rámci vinařské podoblasti, která odpovídá uvedenému geografickému údaji.. 5. V celém textu zákona se slova zemské víno nahrazují slovy oblastní víno. V Praze dne 24. března 2004 Ing. Ladislav S k o p a l, v. r. předseda a zpravodaj zemědělského výboru