NORMA EHK OSN FFV-37 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti VODNÍCH MELOUNŮ

Podobné dokumenty
NORMA EHK OSN FFV-32 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-35 týkající se uvádìní na trh a kontroly obchodní jakosti JAHODY

Poznámka sekretariátu: Text vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.4. ČÁST I: REVIDOVANÁ NORMA EHK OSN FFV-26

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ. NORMA EHK OSN FFV-13 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti TŘEŠNÍ A VIŠNÍ

NORMA EHK OSN FFV-33 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ČERNÉHO KOŘENE

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/1 1/Add. 9

NORMA EHK OSN FFV-10 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.2.

NORMA FFV-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti OKUREK VYDÁNÍ 2008

NORMA EHK OSN FFV-18 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-06 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-45 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

Ekonomická a sociální rada

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/11/Add.10

NORMA EHK OSN FFV-38 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ČEKANKY SALÁTOVÉ

NORMA EHK OSN FFV-27 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

Pracovní skupina pro stanovení norem pro zemědělské produkty 58. zasedání, které se konalo ve dnech 29. aţ 31. října 2002 v Ţenevě

NORMA EHK OSN FFV-04 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

Ekonomická a sociální rada Distr. VEŘEJNÉ

NORMA FFV-36 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti RAJČAT VYDÁNÍ 2008

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

NORMA EHK OSN FFV-25 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti CIBULE

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ VYDÁNÍ 2007

NORMA EHK OSN FFV-49 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ANANASÙ

NORMA EHK OSN FFV-54 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti HŘIBŮ

NORMA FFV-52 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti RANÝCH A KONZUMNÍCH BRAMBOR VYDÁNÍ 2008

NORMA EHK OSN DDP-09 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti PISTÁCIOVÝCH OŘECHŮ

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ. NORMA EHK OSN DDP-19 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SUŠENÝCH RAJČAT

2001R1615 CS

1988R1677 CS

NORMA FFV-42 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti AVOKÁDA VYDÁNÍ 2008

1997R2288 CS

2001R1508 CS

1987R1591 CS

(6) Nařízení (EHS) č. 1591/87 je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit. PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: a) mírnou ztrátu čerstvosti a mírné vadnutí;

2000R0790 CS

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tento text vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.2/2003/15/Add.1. Obsahuje změny přijaté na 59. zasedání pracovní skupiny.

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.2/2003/8. Obsahuje změny přijaté na 59. zasedání pracovní skupiny.

NORMA EHK OSN DDP-08 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

(Úř. věst. L 245, , s. 6)

2001R1799 CS

NORMA EHK OSN DDP-10 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-11 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SUŠENÝCH VINNÝCH HROZNŮ

NORMA EHK OSN DDP-16 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-14 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti. s ohledem na stanovené odchylky musí rovněţ být:

NORMA EHK OSN DDP-05 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/1999/7/Add.5, který byl přijat na 55. zasedání pracovní skupiny.

NORMA EHK OSN DDP-12 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN DDP-13 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

PŘÍSTUP SZPI KE KONTROLE ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY OD

NORMA EHK OSN DDP-01 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti VLAŠSKÝCH OŘECHŮ VE SKOŘÁPCE

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění:

NORMA EHK OSN DDP-04 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA FFV-22 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SALÁTU, ENDIVIE KADEŘAVÉ LETNÍ A ENDIVIE ZIMNÍ VYDÁNÍ 2008

JADER VLAŠSKÝCH OŘECHŮ v mezinárodním obchodu mezi členskými státy EHK OSN a určených pro tyto státy

NORMA FFV-51 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti HRUŠEK VYDÁNÍ 2008

Sbírka zákonů ČR Předpis č. 157/2003 Sb.

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

1999R2789 CS

Pravidla správné pěstitelské praxe pro konopí pro léčebné použití

NORMA EHK/OSN FFV-37 týkajúca sa kontroly obchodnej kvality DYNE ČERVENEJ

VEJCE Podmínky pro manipulaci a prodej vajec

Č. Strana Datum M1 Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 726/2011 ze dne 25. července 2011 L

Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích. Institute of Technology And Business In České Budějovice

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MASNÝCH VÝROBKŮ

Nařízení EP a R (ES) č. 1760/2000, o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa

Kontrolní činnost SZPI Čerstvá zelenina. Ing. Martin Klanica Ústřední ředitel SZPI

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

22. Základní požadavky EN 1304

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO HOVĚZÍHO MASA

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY

Autor: Datum vytvoření: Ročník: Tematická oblast: Předmět: Klíčová slova: Anotace: Metodické pokyny:

ZÁKON 321 ze dne 29. dubna 2004 o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství)

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BRAMBOR A VÝROBKŮ Z NICH. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

Inovace bakalářského a navazujícího magisterského studijního programu v oboru Bezpečnost a kvalita potravin (reg. č. CZ.1.07/2.2.00/28.

- skutečný obsah alkoholu v procentech objemových. víno z ( ), vyrobeno v ( ), výrobek z ( )

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ HUB. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO VEPŘOVÉHO, SKOPOVÉHO A KOZÍHO MASA

POLICEJNÍ PREZIDIUM ČESKÉ REPUBLIKY. První náměstek policejního prezidenta

Technologie a řízení letecké dopravy: 12. Letecké zásilky

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO DRŮBEŽÍHO MASA

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 20. srpna 2003,

13/sv. 1 CS (67/548/EHS)

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MEDOVINY. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

(Akty, jejichž zveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1028/2006 ze dne 19. června 2006 o obchodních normách pro vejce

Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou EU 32008L0090

ŘIDIČOVA KNIHOVNA. Uložení a upevnění nákladu

Meruňky LESKORA Růst: Kvetení: Plodnost: Zrání: Plod: Odolnost: Poznámka: HARCOT Růst: Plodnost: Zrání: Plod: Odolnost: Poznámka:

Meruňky BERGERON DARINA

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění: Titul původního předpisu: Vyhláška kterou se stanoví požadavky na tabákové výrobky

VYHLÁŠKA č. 366/2005 Sb. ze dne 5. září 2005, o požadavcích vztahujících se na některé zmrazené potraviny

Úřední věstník Evropské unie L 320/13

Transkript:

poznáka sekretariátu: Text vychází z TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.6. NORMA EHK OSN FFV-37 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti VODNÍCH MELOUNŮ I. DEFINICE PRODUKTU Tato norma platí pro vodní melouny odrůd (kultivarů) pěstovaných z Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum, a Nakai, které se spotřebiteli dodávají v čerstvém stavu, kromě vodních melounů určených k průmyslovému zpracování. II. USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE JAKOSTI Účelem normy je stanovit požadavky na jakost vodních melounů ve fázi vývozní kontroly po úpravě a zabalení. A. Minimální požadavky Ve všech jakostních třídách, s přihlédnutím ke zvláštním ustanovením uvedeným pro jednotlivé třídy a k dovoleným odchylkám, musí být vodní melouny: - celé - zdravé; nedovolují se produkty napadené hnilobou nebo s poškozením, které je činí nevhodnými ke spotřebě, - čisté, v podstatě bez veškerých viditelných cizorodých látek, - v podstatě bez škůdců - v podstatě bez poškození způsobených škůdci, - pevné konzistence, - nedělené - bez nadměrné povrchové vlhkosti, - bez cizorodých zápachů a/nebo chuti. Vodní melouny musí být tak vyvinuté a v takovém stavu, aby: - vydržely přepravu a manipulaci a - mohly být doručeny do místa určení v uspokojivém stavu. B. Požadavky na zralost Vodní melouny Musí být dostatečně vyvinuté a vykazovat dostatečný stupeň zralosti. Barva a chuť dužniny musí odpovídat dostatečné zralosti. Aby byl tento požadavek splněn, musí refraktometrická hodnota dužniny, měřená v místě největšího příčného průměru, ve středu dužniny dosahovat nejméně 8 Brix.

FFV-37: Vodní melouny Strana 2 C. Jakostní třídy Vodní melouny se zařazují do dvou níže uvedených tříd: (i) Třída I Vodní melouny v této třídě musí být dobré jakosti. musí být typické pro daný druh. Pokud nedojde k narušení celkového vzhledu produktu, jakosti, skladovatelnosti a úpravy balení, lze nicméně tolerovat následující drobné vady: - malé vady tvaru mírná vada zbarvení slupky; za vadu se nepovažuje světlé zbarvení slupky vodního melounu v místě, kde se plod v období růstu dotýkal země, - malé zaschlé povrchové praskliny - mírné poškození slupky způsobené odřením nebo manipulací, jehož celková zasažená plocha nesmí přesáhnout jednu šestnáctinu povrchu plodu. (iii) Třída II Stopka vodního melounu nesmí být delší než 5 cm. Tato třída zahrnuje vodní melouny, které nelze zařadit do třídy I, ale které splňují minimální požadavky uvedené výše. Lze povolit tyto vady, pokud jsou u vodních melounù zachovány jejich základní vlastnosti, co se týče jakosti, skladovatelnosti a obchodní úpravy: - vady tvaru, - vady zbarvení slupky; za vadu se nepovažuje světlé zbarvení slupky vodního melounu v místě, kde se plod v období růstu dotýkal země, - zaschlé povrchové praskliny, - poškození slupky způsobené odřením, manipulací, poškození škůdci či chorobami, jehož celková zasažená plocha nesmí přesáhnout jednu osminu povrchu plodu, - lehké otlaky. III USTANOVENÍ O TŘÍDĚNÍ PODLE VELIKOSTI Velikost se stanoví podle hmotnosti na kus. Minimální hmotnost činí 1 kg. U vodních melounů dodávaných v baleních nesmí být rozdíl mezi hmotností nejlehčího a nejtěžšího kusu v témže balení větší než 2 kg nebo 3,5 kg, pokud hmotnost nejlehčího kusu přesahuje 6 kg. Tato hmotnostní vyrovnanost není povinná u vodních melounů dodávaných volně ložených.

FFV-37: Vodní melouny Strana 3 IV. USTANOVENÍ O DOVOLENÝCH ODCHYLKÁCH Pro produkty, které neodpovídají požadavkům uvedené jakostní třídy, jsou v každém balení dovoleny odchylky jakosti a velikosti. A. Dovolené odchylky jakosti (i) Třída I Je dovolena celková odchylka 10 % počtu nebo hmotnosti Vodních melounů, které neodpovídají požadavkùm pro tuto jakostní třídu, avšak které odpovídají požadavkùm stanoveným pro třídu II, nebo, výjimečně, které splňují podmínky pro odchylku této třídy. (ii) Třída II Je dovolena celková odchylka 10 % počtu nebo hmotnosti vodních melounů, které neodpovídají požadavkům této jakostní třídy ani minimálním požadavkům, s výjimkou produktů napadených hnilobou nebo s jakýmkoli jiným poškozením, které je činí nevhodnými ke spotřebě. B. Dovolené odchylky velikosti U všech jakostních tříd je dovolena celková odchylka 10 % počtu nebo hmotnosti vodních melounů, které neodpovídají požadavkům třídění podle velikosti, ale nejvýše o 1 kg těžších nebo lehčích. Tato odchylka se však v žádném případě netýká plodů o hmotnosti nižší než 800 g. V. USTANOVENÍ O OBCHODNÍ ÚPRAVĚ A. Stejnorodost Obsah každého balení nebo šarže u produktů dodávaných jako volně ložené musí být stejnorodý a musí sestávat pouze z vodních melounů téhož původu, odrůdy a jakosti. Viditelná část obsahu balení nebo šarže u produktů dodávaných jako volně ložené musí odpovídat zbývající části obsahu. Kromě toho musí být tvar a zbarvení slupky vodního melounu ve třídě I jednotné. B. Obalová úprava Vodní melouny musí být baleny způsobem zajišťujícím náležitou ochranu produktu. Materiály použité uvnitř obalů musí být nové, čisté a nesmějí způsobovat vnější nebo vnitřní poškození produktu. povoluje se Použití materiálů, především papíru nebo nálepek s obchodními údaji, pokud je tisk nebo štítkování provedeno zdravotně nezávadnou barvou nebo lepidlem.

FFV-37: Vodní melouny Strana 4 Nálepky individuálně připevňované na produkt musí být takové, aby při odstranění nezanechávaly viditelné stopy lepidla ani nezpůsobovaly vady slupky. V obalech nebo šaržích u produktů dodávaných jako volně ložené se nesmějí vyskytovat žádné cizí příměsi. Vodní melouny přepravované jako volně ložené musí být odděleny od podlahy a stěn dopravních prostředků vhodným ochranným materiálem, který musí být nový a čistý a který nesmí plodům předat jakoukoli cizí chuť či pach. C. Obchodní úprava Vodní melouny lze dodávat: - balené - jako volně ložené. VI. USTANOVENÍ O OZNAČOVÁNÍ Každý obal 1 musí být na jedné straně označen následujícími údaji uvedenými čitelně, nesmazatelně a tak, aby byly viditelné zvenku: Pro vodní melouny přepravované jako volně ložené (přímá nakládka na dopravní prostředek) musí být tyto údaje uvedeny v dokumentu doprovázejícím zboží a přiloženém na viditelném místě uvnitř dopravního prostředku. U tohoto způsobu dodávání nejsou údaje o velikosti, čisté váze nebo počtu kusů povinné. A. Identifikace Balírna ) Jméno a adresa nebo a/nebo ) úředně uznávané Odesílatel ) kódové označení. 2 B. Druh produktu - Vodní melouny, není-li obsah viditelný zvenku, - název odrůdy (nepovinně), - barva dužniny, není-li červená, - případně bez jader 3. 1 Jednotlivá balení produktů předem připravená k přímému prodeji spotřebiteli nepodléhají těmto požadavkům na označování, musí však splňovat vnitrostátní požadavky. Uvedené označení se však v každém případě uvádí na přepravním balení obsahujícím tato jednotlivá balení. 2 Vnitrostátní právní předpisy řady zemí vyžadují výslovné uvedení jména a adresy. Při použití kódového označení však musí být v bezprostřední souvislosti s kódovým označením uveden odkaz na balírnu a/nebo odesílatele (nebo jejich odpovídající zkratky). 3 Vodní melouny bez jader mohou obsahovat nevyvinutá a sporadicky se vyskytující vyvinutá jádra.

FFV-37: Vodní melouny Strana 5 C. Původ produktu - země původu a případně pěstitelská oblast nebo národní, regionální nebo místní označení. D. Obchodní údaje - jakostní třída - velikost (pokud jsou tříděny podle velikosti) vyjádřená nejmenší a největší hmotností - čistá hmotnost nebo počet kusů. E. Úřední kontrolní značka (nepovinně) Zveřejněno v r. 1964 Revidováno v letech 1996, 1998, 2004