Filtr sazí 12.07 - Návod k obsluze C 51098686 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s
Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze apři provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis. F Z t o Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy: Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob. Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám. Tento symbol je uveden před vysvětlivkami. Označuje sériovou výbavu. Označuje doplňkovou výbavu. Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje. Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 D-22047 Hamburg - NĚECKO Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
Obsah 1 Přehled DFG 316-320... 2 2 Přehled DFG 316s-320s... 3 3 Přehled DFG 425-435... 4 4 Přehled DFG 425s-435s... 5 5 Popis funkce... 6 5.1 Potlačení regenerace:... 6 5.2 Vysvětlivky ke kontrolkám a opatření... 7 6 Bezpečnostní pokyny... 8 6.1 Obsahované látky... 9 7 Údržba / péče / opravy... 10 I 1
I 2
Filtr sazí pro dieselové motory Filtr sazí pro dieselové motory Filtrační systém smí být používán výhradně k filtraci spalin dieselových motorů. Výrobce neručí za škody vzniklé následkem použití, které není v souladu s určením. Bezpodmínečně dodržujte návod k použití vozíku, všeobecné preventivní bezpečnostní předpisy a další uznávané bezpečnostní a pracovně-zdravotní předpisy. Údržbu a opravy systému smí provádět výhradně kvalifikovaný personál výrobce. 1
1 Přehled DFG 316-320 Kabelový svazek Hadicová vedení Kovová vedení 1 Kontrolky a spínače pro potlačení regenerace 2 Přípojka snímače palivoměru podle plánu kabeláže 3 Zpětný tok nafty kpalivové nádrži 4 Dávkovací čerpadlo 5 Nádrž na aditivum a filtr pracující s aditivem 6 Zavzdušňování a odvzdušňování nádrže na aditivum 7 Diagnostický konektor 8 HJS ECU 9 ěřič hmotnosti vzduchu 10 Přípojka podle plánu kabeláže (Kl. 15/30) 11 Snímač diferenčního tlaku 12 Filtr sazí pro dieselové motory 13 ísto pro měření tlaku před filtrem 14 Snímač teploty 15 ísto pro měření tlaku za filtrem 16 Napájení topení 17 Výstupní trubka pro spaliny 18 Uzemňovací pásek 19 Pojistka 100A 20 Přípojka podle plánu kabeláže (Kl. 30) 2
2 Přehled DFG 316s-320s Kabelový svazek Hadicová vedení Kovová vedení 1 Kontrolky a spínače pro potlačení regenerace 2 Přípojka snímače palivoměru podle plánu kabeláže 3 Zpětný tok nafty kpalivové nádrži 4 Dávkovací čerpadlo 5 Nádrž na aditivum a filtr pracující s aditivem 6 Zavzdušňování a odvzdušňování nádrže na aditivum 7 Diagnostický konektor 8 HJS ECU 9 i hmotnosti vzduchu 10 Ppřípojka CAN a sv. 15 zapojeny dle plánu kabeláže 11 Snímač diferenčního tlaku 12 Filtr sazí pro dieselové motory 13 ísto pro měření tlaku před filtrem 14 Snímač teploty 15 ísto pro měření tlaku za filtrem 16 Napájení topení 17 Výstupní trubka pro spaliny 18 Uzemňovací pásek 19 Přípojka podle plánu kabeláže (Kl. 30/31) 20 Pojistka 100A 3
3 Přehled DFG 425-435 Kabelový svazek Hadicová vedení Kovová vedení 1 Kontrolky a spínače pro potlačení regenerace 2 Přípojka snímače palivoměru podle plánu kabeláže 3 Zpětný tok nafty kpalivové nádrži 4 Dávkovací čerpadlo 5 Nádrž na aditivum a filtr pracující s aditivem 6 Zavzdušňování a odvzdušňování nádrže na aditivum 7 Diagnostický konektor 8 HJS ECU 9 i hmotnosti vzduchu 10 Přípojka podle plánu kabeláže (Kl. 15/31) 11 Snímač diferenčního tlaku 12 Filtr sazí pro dieselové motory 13 ísto pro měření tlaku před filtrem 14 Snímač teploty 15 ísto pro měření tlaku za filtrem 16 Napájení topení 17 Výstupní trubka pro spaliny 18 Uzemňovací pásek 19 Pojistka 100A 4
4 Přehled DFG 425s-435s Kabelový svazek Hadicová vedení Kovová vedení 1 Kontrolky a spínače pro potlačení regenerace 2 Přípojka snímače palivoměru podle plánu kabeláže 3 Zpětný tok nafty kpalivové nádrži 4 Dávkovací čerpadlo 5 Nádrž na aditivum a filtr pracující s aditivem 6 Zavzdušňování a odvzdušňování nádrže na aditivum 7 Diagnostický konektor 8 HJS ECU 9 Přípojka AGR podle plánu kabeláže 10 Ppřípojka CAN a sv. 30 zapojeny dle plánu kabeláže 11 Snímač diferenčního tlaku 12 Filtr sazí pro dieselové motory 13 ísto pro měření tlaku před filtrem 14 Snímač teploty 15 ísto pro měření tlaku za filtrem 16 Napájení topení 17 Výstupní trubka pro spaliny 18 Uzemňovací pásek 19 Přípojka podle plánu kabeláže (Kl. 30/31) 20 Pojistka 100A 5
5 Popis funkce Filtrační systém se skládá zfiltru dieselového motoru, vyrobeného ze spékaného kovu, a plně automatizované regenerační jednotky. Tato jednotka spaluje při libovolných stavech motoru vozíku a bez nutnosti zásahu řidiče saze nashromážděné ve filtru. Je-li ve filtru nashromážděné příslušné množství sazí, spustí automaticky elektronická řídicí jednotka regeneraci. Aby mohly být ve velmi krátké době saze spáleny kompletně a téměř beze zbytku, je automatickým dávkovacím systémem do nafty přimícháváno aditivum snižující zápalnou teplotu a zvyšující rychlost spalování. Když je vozík po natankování nastartován, systém samostatně rozpozná množství natankovaného paliva a dávkuje odpovídající množství aditiva do zpětného toku paliva. Přitom může být slyšitelné slabé klapnutí dávkovacího čerpadla. Z Dbejte přitom na toto: Po zapnutí zapalování se za účelem kontroly rozsvítí na 10 sekund obě kontrolky. Pokud se jedna nebo obě kontrolky nerozsvítí, došlo k poruše. Informujte kvalifikovaný personál výrobce. Pokud je jedna kontrolka vadná, druhá nepřetržitě bliká. Podrobné vysvětlivky ke kontrolkám naleznete na následující stránce. Regenerace filtru musí být bezpodmínečně prováděna na volném prostranství! Pokud je vdobě spuštění automatické regenerace vozík vuzavřeném prostoru (hale apod.), je možné využít systému potlačení regenerace. 5.1 Potlačení regenerace: ca 5 minut před spuštěním automatické regenerace začne blikat tlačítko (viz obrázek). Během této doby má obsluha vozíku možnost opustit svozíkem uzavřený prostor. Pokud to není možné, může obsluha vozíku stisknout tlačítko a tím na 20 minut aktivovat funkci potlačení regenerace. Po tuto dostatečně dlouhou dobu může obsluha opustit svozíkem uzavřený prostor. Tento postup lze opakovat pouze jednou. Při třetím stisknutí tlačítka se blikání (spuštění automatické regenerace) již nedá potlačit! Systém regenerace je plně automatizovaný a regenerace za účelem vlastní ochrany je provedena po cca 5 minutách! 6
5.2 Vysvětlivky ke kontrolkám a opatření Práce na filtračním systému smí provádět pouze kvalifikovaný personál výrobce. Fáze startu - obě kontrolky svítí ca 10 s trvale : Kontrola filtračního systému Nerozsvítí-li se během této kontroly ani jedna kontrolka, došlo k poruše. V takovém případě informujte kvalifikovaný personál výrobce. Žlutá kontrolka bliká : Průběh regeneračního cyklu Vpřípadě permanentního použití vozíku pro pojezd na krátké tratě nebude popř. filtrační systém schopen kompletní regenerace. V takovém případě je nutné provést regeneraci takto: K tomu, aby mohl systém provést regeneraci, musí být vozík po dobu 10 minut provozován v klidu a při otáčkách deregulace. Pokud ani po opakovaném průběhu kontrolka nezhasne, je nutné informovat kvalifikovaný personál výrobce. Žlutá kontrolka svítí trvale : Automatická regenerace v provozu Je-li automatická regenerace v provozu, nesmí být vypnut motor. Vozík musí setrvávat v normálním provozu tak dlouho, dokud žlutá kontrolka nezhasne. Regenerace musí být prováděna na volném prostranství! Červená kontrolka bliká : Vážná porucha -> ožná porucha systému, bezpodmínečně informujte kvalifikovaný personál výrobce! Červená kontrolka svítí trvale : Porucha - informujte kvalifikovaný personál výrobce! Chyba nebo výpadek filtračního systému. Informujte kvalifikovaný personál výrobce. 7
6 Bezpečnostní pokyny F F F F F Kzajištění bezpečnosti provozu musí být filtrační systém provozován vsouladu spokyny uvedenými vnávodu kobsluze. Kromě toho je třeba při použití systému dbát právních a bezpečnostních předpisů platných pro provoz. Totéž platí i pro použití příslušenství. Instalaci a údržbu filtračního systému smí provádět pouze kvalifikovaný personál výrobce. Těleso filtru filtračního systému se během provozu zahřívá a při kontaktu sním může dojít k popálení. Zahřáté těleso filtru může být zdrojem nebezpečí požáru, resp. vznícení. Vozík musí být odstraven tak, aby se filtr sazí nedostal do kontaktu se snadno vznětlivými materiály (např. i suchou trávou). Použité aditivum je zdraví škodlivé a vztahují se na ně speciální pokyny, které jsou podrobně uvedeny v následujícím bodu Obsahované látky. Provoz filtru sazí vznětového motoru s přístupovým modulem Jungheinrich nebo jinými přístupovými systémy. Používá-li se přístupový systém, vedoucí při opuštění vozíku k automatickému odpojení vozíku, je nutné dbát následujícího: K tomu, aby nedošlo k přerušení již začaté regenerace (žlutá kontrolka svítí trvale), je nutné nastavit prodlevu automatického odpojení na minimálně 10 min. Je-li prodleva nastavena na kratší dobu, musí při již začaté regeneraci zůstat řidič na vozíku tak dlouho, dokud žlutá kontrolka nezhasne. 8
6.1 Obsahované látky Z Viz speciální pokyny nebo bezpečnostní listy. Značení R 40 R 51 R 53 R 65 R 66 R 67 S 36 S 37 S 60 S 61 ožné nebezpečí nevratných účinků. Toxický pro vodní organizmy. ůže vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním prostředí. Zdraví škodlivý: Při požití může vyvolat poškození plic. Opakovaná expozice může způsobit vysušení nebo popraskání kůže. Vdechování par může způsobit ospalost a závratě. Používejte vhodný ochranný oděv. Noste vhodné ochranné rukavice. Tento materiál a jeho obal musí být zneškodněn jako nebezpečný odpad. Zabraňte uvolnění do životního prostředí. Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc a ukažte tento obal nebo označení. Značení S 62 Při požití nevyvolávejte zvracení. 9
7 Údržba / péče / opravy Veškeré práce na filtračním systému, údržbu a opravy systému smí provádět pouze kvalifikovaný personál výrobce. Je povoleno používat pouze náhradní díly a materiály schválené výrobcem. Kzajištění dlouhodobé funkčnosti filtračního systému je bezpodmínečně nutné dodržovat upozornění a opatření při chybových hlášeních. 10