GREISINGER electronic GmbH



Podobné dokumenty
GREISINGER electronic GmbH

Návod k obsluze měřič měrné vodivosti GLF 100 od verze 1.0

GREISINGER electronic GmbH D Regenstauf, Hans-Sachs-Straße 26

GREISINGER electronic GmbH

GREISINGER electronic GmbH

GREISINGER electronic GmbH. Ruční měřicí přístroj pro měrnou vodivost teplotu. WEEE-Reg.-Nr. DE od verze V2.1 Návod k obsluze GMH 3430

Návod k obsluze pro měřič kyslíku

Návod k obsluze pro převodník měrné vodivosti. GLMU 200 MP / 2-pol

Návod k obsluze pro měřič kyslíku

H B-01 strana 1 z 8. Návod k obsluze pro. přesný vlhkoměr / teploměr / barometr GFTB100 4 KOREKCE OFFSETU (NULOVÉHO BODU) STRMOSTI...

Návod k obsluze pro rychlý přesný prrostorový teploměr GTH 200 air e 2.1 G

Návod k obsluze pro digitální měřič vzdušného kyslíku a teploty s poplachovou funkcí, možností zadání hodnoty tlaku a 1- nebo 2-bodovou kalibrací

GREISINGER electronic GmbH D Regenstauf, Hans-Sachs-Straße 26. Návod k obsluze. měřič vlhkosti sena a slámy. od verze 1.

Návod k obsluze. pro univerzální digitální manometr GMH 3111 od verze 6.4. pro snímače tlaku řady GMSD a GMXD

Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888

připojení elektrody 7-pól. bajonet 7-pól. bajonet pevně připojena pevně připojena pevně připojena pevně připojena pevně připojena pevně připojena

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze

Návod k obsluze pro rychlý přesný teploměr GMH 3210 pro výměnné snímače typu J, K, N, S, T od verze 0.1

GMH až 1300 mbar abs. od verze 6.5

GMH až 2000 mbar rel. od verze 6.5

Návod k obsluze pro rychlý digitální teploměr se dvěma vstupy pro termočlánky typu J, K, N, S, T GMH CH2 DIF Offset Corr.

Návod k obsluze. testo 610

MĚŘIDLO TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod k obsluze

Návod k obsluze. testo 606-1

Návod k obsluze pro přesný teploměr GMH 3710 (od verze 1.0) určený pro výměnné snímače Pt100 (4-vodič)

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: v.01 _09/2005 df

SA765_d-01 strana 1 z 6. Návod k obsluze USB 100 SL. konvertor rozhraní

Návod k obsluze. testo 410-2

GIR 230 Pt Verze 1.1

Návod k obsluze. testo 606-2

Návod k obsluze. testo 606-1

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Návod k obsluze. testo 540

Návod k obsluze pro měřič oxidu uhelnatého GCO 100 od verze 1.0 s integrovaným senzorem

Návod k obsluze. testo 511

Návod k obsluze. testo 510

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Návod k obsluze. testo 606-1

GVA 0430 digitální anemometr

Digitální teploměr. Model DM-300. Návod k obsluze

JSP Měření a regulace

PYROMETR S TEPLOTNÍ SONDOU AX Návod k obsluze

PYROMETR AX Návod k obsluze

GREISINGER electronic GmbH

NÁVOD K OBSLUZE. Přesný digitální teploměr GTH 175 / Pt

Návod k použití pro Nerezovou váhu

HHF81 Série. Kombinovaný anemometr. Návod k obsluze

Měřič Solární Energie Provozní Manuál

Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití

Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem

AX-C800 Návod k obsluze

Navrženo pro profesionální vodohospodáře

NÁVOD K OBSLUZE. Při škodě, způsobené nedbáním pokynů uvedených v návodu k obsluze, zaniká záruka! Za následné škody nebereme žádnou zodpovědnost!

Měřič impedance. Návod k použití

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE

Návod k obsluze. Konduktometr COND51

Návod k použití Commeter C0111 Digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm

NÁVOD K OBSLUZE. Kombinovaný tester HI 98129, HI 98130

NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ STEJNOSMĚRNÉHO (DC) A STŘÍDAVÉHO (AC) PROUDU MODEL KEW2033

Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850. Návod k obsluze

přístroje pro měření tlaku

Anemometr HHF802 měření rychlosti a teploty vzduchu

Obj. č.: Ovládání

Kalibrátor termon AX-C830. Návod k obsluze

UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE

1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu.

Otáčkoměr MS6208B R298B

NÁVOD K OBSLUZE HCG-120 ELEKTRONICKÁ KONTROLNÍ VÁHA

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202

HHF42 Série Anemometr se sondou se žhaveným drátem pro velmi nízké rychlosti proudění vzduchu

Návod k použití Commeter C3120 Digitální teploměr-vlhkoměr

HC-ESC Kalibrátor/multimetr

Ultrazvukový dálkoměr. Model JT-811. Návod k obsluze

DIGITÁLNÍ POSUVNÉ MĚŘÍTKO 18 ESA NÁVOD K OBSLUZE

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:

GMH 3250 pro výměnné snímače typu J, K, N, S, T

Digitální úchylkoměr. MarCator 1087 BR. Návod k použití. Úvod: Důležité pokyny před použitím přístroje:

CDH-420. Měřič vodivosti

NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205

M RNÁ VODIVOST. Ru ní m icí p ístroje. Zobrazova e / Regulátory. Loggery / EASYBus. M icí p evodníky. Použití: ostatní p íslušenství na stran 72-80

Digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE. Ruční digitální teploměr K 101 / K 102

INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.:

Teploměr MS6501 R242C

BS-100 BS

Měření vodivosti liquisys CLM 221

2. Bezpečnostní pokyny. 1. Používání v souladu s určením. Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití.

Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR. Model : FT-9950

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál

NÁVOD K POUŽITÍ Obj.č.:

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Návod k obsluze. LCD indikace polohy pro inkrementální a absolutní snímače

Bezkontaktní čelní infračervený teploměr Návod k obsluze

AX Návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Tento návod popisuje tři modely, které jsou odlišeny označením model A, B a C. A B C.

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201

GRA 0420 VO GRA 010 VO od verze 1.0

Transkript:

H66.0.02.6B-03 od verze 1.1 Návod k obsluze pro měřič měrné vodivosti GLF 100 RW (velmi čisté vody) GREISINGER electronic GmbH

H66.0.02.6B-03 návod k obsluze GLF 100 RW strana 2 z 8 OBSAH 1 Použití...3 2 Všeobecné pokyny...3 3 Bezpečnostní pokyny... 3 4 Pokyny k provozu a údržbě...3 5 Pokyny k likvidaci...3 6 Zobrazovací prvky...4 7 Ovládací prvky...4 7.1 Zobrazení min./max. hodnot... 4 7.2 Funkce Hold...4 8 Konfigurace přístroje... 5 9 Nastavení přístroje...6 10 Systémová hlášení...6 11 Kontrola přesnosti... 6 12 Všeobecně k přesnému měření měrné vodivosti...7 12.1 Elektroda měrné vodivosti...7 12.2 Pokyny k měření... 7 12.3 Teplotní kompenzace...7 13 Technické údaje...8

H66.0.02.6B-03 návod k obsluze GLF 100 RW strana 3 z 8 1 Použití Přesné měření velmi čistých vod o hodnotách měrné vodivosti pod 100µS/cm. Pozor: Vodovodní vodu nelze zaměňovat s velmi čistou vodou (více jak 100µS/cm)! Oblasti použití: Kontrola kotelních vod Kontrola funkce iontové výměny Kontrola destilovaných / deionizovaných / demineralizovaných / odsolených vod atd. 2 Všeobecné pokyny Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Uschovejte tento dokument pro případnou budoucí potřebu. 3 Bezpečnostní pokyny Tento přístroj byl konstruován a zkoušen dle bezpečnostních předpisů pro elektronické měřicí přístroje. Dokonalá funkce a bezpečnost provozu přístroje může být zajištěna jen v tom případě, že bude používán dle obvyklých bezpečnostních pravidel, jakož i dle bezpečnostních upozorněních uvedených v tomto návodu k obsluze. 1. Dokonalá funkčnost a bezpečnost přístroje je zajištěna pouze za klimatických podmínek blíže specifikovaných v kapitole "Technické údaje". Jestliže byl přístroj vystaven nízkým či vyšším teplotám, může dojít uvnitř přístroje ke kondenzaci vlhkosti a tím narušit funkčnost přístroje. V tomto případě se musí nechat teplota přístroje přizpůsobit pokojové teplotě, než je možné přístroj uvést do provozu 2. V případě zjištění jakékoliv závady na přístroji (viditelné poškození, nesprávná funkce či umístění v nevhodném prostředí) odešlete přístroj na kontrolu či opravu k dodavateli přístroje. Příklady: - zjištění viditelného poškození - nespolehlivá funkce přístroje. - skladování přístroje v nevhodných podmínkách 3. Pozor: Nepoužívejte tento produkt v bezpečnostních či nouzových zařízeních nebo tam, kde by závada na přístroji mohla způsobit zranění osob nebo materiální škody. Nebude-li na toto upozornění dbáno, může dojít ke zranění či usmrcení osob nebo k materiálním ztrátám. 4 Pokyny k provozu a údržbě Zobrazí-li se vlevo na displeji nápis "BAT", je již nízká kapacita baterie a bude jí nutno vyměnit. Bez ohledu na toto hlášení je ještě přístroj po určitou dobu plně funkční. Dojde-li k zobrazení velkého nápisu bat na displeji, je napájení přístroje z baterie nedostatečné a je nutno ji ihned vyměnit. Při skladování při teplotě nad 50 C musí být baterie odpojena a vyjmuta. Doporučení: V případě, že přístroj nebude dlouhodobě používán, baterii odpojte a vyjměte! S přístrojem je nutné zacházet opatrně a dle technických dat. Přístroj a elektrodu chraňte před jejich znečištěním. Při startu přístroje, po skončení testu segmentů displeje, dojde k zobrazení konfiguračních nastavení (jednotky měření, aktivní funkce automatického vypnutí). dále v kapitole Konfigurace přístroje. 5 Pokyny k likvidaci Prázdné baterie ukládejte na k tomu určená místa. Přístroj odešlete k Vašemu dodavateli, který ho předá výrobci k odborné likvidaci

H66.0.02.6B-03 návod k obsluze GLF 100 RW strana 4 z 8 6 Zobrazovací prvky 1. BAT signalizace slabé baterie 2. zobrazení Měřená hodnota je dále upřesněna měřené hodnoty pomocí doplňkových šipek a symbolů displeje! 3. HLD zastavení měř. hodnoty na displeji 4. teplotní kompenzace nlf LIN NaCl šipka značí aktivní teplotní kompenzaci nelineární teplotní kompenzace lineární teplotní kompenzace kompenzace slabých roztoků NaCl 7 Ovládací prvky 5. šipky jednotek označuje jednotky zobrazení on/off krátké stisknutí: zapnutí dlouhé stisknutí: vypnutí krátké stisknutí při provozu: zobrazení teploty mode přepínání mezi okamžitou hodnotou / min. hodnotou / max. hodnotou 2s stisknout: vymazání min./max. hodnot hold krátké stisknutí: zastavení aktuální měřené hodnoty ('HLD' na displeji) 7.1 Zobrazení min./max. hodnot Po dobu zapnutí přístroje zaznamenávány její minimální a maximální naměřené hodnoty. zobrazení min. hodnoty (Co): tlačítko mode krátce stisknout přepínání zobrazení mezi Lo a min. hodnotou zobrazení max. hodnoty (Hi): mode znovu stisknout přepínání zobrazení mezi Hi a max. hodnotou znovu zobrazit akt. hodnotu: mode znovu stisknout zobrazení aktuální měřené hodnoty min./max. hodnoty vymazat: mode na 2s stisknout min. a max. hodnoty a součty budou vymazány krátce je zobrazen nápis CLr (Clear) Do min./ max. paměti přístroje jsou ukládány vždy párové hodnoty složené z měrné vodivosti (spec. odpor) a příslušné teploty.krátkým stisknutím tlačítka dojde k přepnutí zobrazení mezi min./max. měřenou hodnotou a min./max. teplotou. Při vypnutí a opětovném zapnutí přístroje jsou min. a max. hodnoty vymazány. 7.2 Funkce Hold Krátkým stisknutí tlačítka Hold bude aktuální měřená hodnota zastavena (symbol: HLD). Opětovným stisknutím tlačítka Hold se zpět zobrazí aktuální měřená hodnota.

H66.0.02.6B-03 návod k obsluze GLF 100 RW strana 5 z 8 8 Konfigurace přístroje Pro konfiguraci funkcí přístroje postupujte následovně: Přístroj vypněte. Stiskněte a nechte stisknuté tlačítko mode. Přístroj znovu zapněte. Po ukončení testu segmentů ( ) tlačítko mode uvolněte. Na displeji se zobrazí první parametr P_oF. Pro změnu nastavení parametru stiskněte tlačítka nahoru nebo dolů ( )olů ( ). Pro uložení nastavení parametru stiskněte tlačítko. Pro přepnutí na další parametr stiskněte tlačítko Parametr Hodnoty Význam tlačítko tlačítko Auto Power-Off (automatické vypnutí přístroje) výrobní nastavení: Auto Auto Power-Off (automatické vypnutí přístroje) v minutách. Nebude-li v průběhu měření stisknuto žádné tlačítko, tak se přístroj po uplynutí nastaveného časového intervalu automaticky vypne (nastavitelné hodnoty 1.. 120 Min) Automatické vypnutí je deaktivováno (trvalý provoz) Jednotky displeje výrobní nastavení: cond µs/cm cond µs/cm měření měrné vodivosti v jednotkách µs/cm resi MOhm*cm měření specifického odporu v jednotkách MOhm*cm Rozsah zobrazení výrobní nastavení: Auto Auto automatická volba rozsahu 100.0 µs/cm při Unit = cond µs/cm: měrná vodivost, 0.0.. 100.0 µs/cm 20.00 µs/cm : měrná vodivost, 0.00.. 20.00 µs/cm 2.000 µs/cm : měrná vodivost, 0.000.. 2.000 µs/cm.2000 MOhm*cm při Unit = resi MOhm*cm: spec. odpor, 0.0100.. 0.2000 MOhm*cm 2.000 MOhm*cm : spec. odpor, 0.010.. 2.000 MOhm*cm 20.00 MOhm*cm : spec. odpor, 0.01.. 20.00 MOhm*cm Jednotky zobrazení teploty výrobní nastavení: C C zobrazení teploty v C F zobrazení teploty v F Teplotní kompenzace (pouze při µs/cm a ms/cm) výrobní nastavení: nlf OFF hodnoty měrné vodivosti nejsou kompenzovány nlf nelineární teplotní kompenzace pro přírodní vody dle EN27888 (DIN 38404) pro měření spodních, povrchových, pitných nebo velmi čistých vod. Lin lineární teplotní kompenzace s nastavitelným kompenzačním koeficientem (t.lin) na.cl teplotní kompenzace slabých roztoků NaC dle EN 60746-3 Referenční teplota teplotní kompenzace (pouze při t.cor <> off) výrobní nastavení: 25 C 25 C/77 F referenční teplota 25 C / 77 F 20 C/68 F referenční teplota 20 C / 68 F Kompenzační koeficient (pouze při t.cor = Lin) výrobní nastavení: 1.000 teplotně kompenzační koeficient v % / K. Přepočítávací faktor je závislý na 0.300.. 5.000 měřeném médiu a musí být dle typu měřeného roztoku zjištěn a nastaven. Obnovení výrobního nastavení nastavení zůstává zachováno konfigurační menu a kalibrace (viz níže) budou nastaveny na výrobní nastavení Opětovným stisknutím dojde k uložení nastavení a přístroj provede nový start (start segmentů). Pozor: Nebude-li při zadávání hodnot stisknuto žádné tlačítko po dobu delší jak 2 minuty, dojde k automatickému ukončení konfigurace přístroje. Nastavené hodnoty nebudou uloženy!

H66.0.02.6B-03 návod k obsluze GLF 100 RW strana 6 z 8 9 Nastavení přístroje Přirozené stárnutí nebo výskyt usazenin na měrném článku mohou změnit konstantu článku. Pokud je k dispozici přesný referenční roztok, lze přístroj kalibrovat pomocí změny konstanty článku. Měření teploty je velice stabilní a kalibrace teploty je nutná pouze ve výjimečných případech. Pro kalibraci přístroje poustupujte následovně: Přístroj vypněte. Přístroj znovu zapněte a během testu displeje ( ) držte stisknuté tlačítko Hold, do té doby, než se na displeji přístroje objeví první parametr SCL. Pro změnu nastavení parametru stiskněte tlačítka nahoru nebo dolů ( )olů ( ). Pro uložení nastavení parametru stiskněte tlačítko. Pro přepnutí na další parametr stiskněte tlačítko Parametr Hodnoty Význam tlačítko tlačítko Korekce strmosti měřicího článku 0.800... 1.200 nastavení korekce strmosti článku měrné vodivosti Ofset teploty -2.0 2.0 C -3.6 3.6 F Korekce strmosti teploty -5.00 5.00 % korekce ofsetu (posunutí) nulového bodu měření teploty (viz níže) korekce měření teploty: zobrazení = (naměřená hodnota ofset) * (1 + korekce strmosti/100) Opětovným stisknutím dojde k uložení nastavení a přístroj provede nový start (start segmentů). Pozor: Nebude-li při zadávání hodnot stisknuto žádné tlačítko po dobu delší jak 2 minuty, dojde k automatickému ukončení konfigurace přístroje. Nastavené hodnoty nebudou uloženy! 10 Systémová hlášení Er. 1 = měřicí rozsah je překročen, měřená hodnoty je příliš vysoká -- = chyba senzoru Er. 7 = systémová chyba přístroj detekovat systémovou chybu (defekt přístroje nebo pracovní teplota mimo povolený rozsah) Zobrazí-li se vlevo na displeji nápis "BAT", je již nízká kapacita baterie a bude jí nutno vyměnit. Bez ohledu na toto hlášení je ještě přístroj po určitou dobu plně funkční. Dojde-li k zobrazení velkého nápisu bat na displeji, je napájení přístroje z baterie nedostatečné a je nutno ji ihned vyměnit. 11 Kontrola přesnosti Přesnost měření lze kontrolovat pomocí referenčního roztoku (zvláštní příslušenství). V případě nepřesností měření, předejde přístroj Vašemu dodavateli, který zajistí novou kalibraci přístroje.

H66.0.02.6B-03 návod k obsluze GLF 100 RW strana 7 z 8 12 Všeobecně k přesnému měření měrné vodivosti 12.1 Elektroda měrné vodivosti Elektrodu je nutné během provozu ponořit minimálně 25mm do měřeného média. V měřicím prostoru mezi střední a vnější elektrodou se nesmějí vyskytovat vzduchové bubliny. Je nutné zajistit odpovídající proudění roztoku v měřicím prostoru. doporučená hloubka ponoru Měřicí článek lze uchovávat jak v deionizované vodě, tak i na suchu. Při střídání elektrody v kapalinách s výrazně odlišnou hodnotou vodivosti, je nutné elektrodu opláchnout a oklepat. POZOR: Elektroda nesmí v žádném případě přijít do styku s voduodpuzujícími látkami jako jsou oleje, silikony atd. Oplachujte pouze deionizovanou / demineralizovanou vodou nebo líhem. Čištění vodovodní vodou nebo roztoky s vyšší měrnou vodivostí 200 µs/cm se pokud možno vyvarujte. Zvláštně vnitřní prostor měřicího článku nesmí být znečištěn! 12.2 Pokyny k měření Pozor! Již díky velmi malému znečištění elektrody při nesprávném použití, může dojít k vysoké chybě měření. přesnost měření je při správném použití elektrody velmi stabilní a podle požadavků na přesnost měření může být přístroj používán řadu let bez potřeby nastavení korekce strmosti článku. Pro kontrolu přesnosti a případné donastavení přístroje je nutné použít referenční roztok84 µs/cm. Nastavení se provádí pomocí změny korekce strmosti článku Pozor! Nesprávná manipulace s referenčním roztokem může tento roztok velice rychle znehodnotit.. Upozornění: Vodovodní vodu nelze zaměňovat s velmi čistou vodou. Měrná vodivost vodovodní vody je podstatně vyšší než 100µS/cm. Nejvyšší měřicí rozsah GLF 100 RW je 100µS/cm a z tohoto důvodu není pro měření vodovodní vody vhodný! Provedení měření: Před měřením je nutné elektrodu před ponořením do měřeného roztoku opláchnout neionizovanou vodou, osušit papírovou utěrkou a odstranit zbytky vody otřepáním. Průběh měření se urychlí v případě, že při začátku měření bude elektroda několikrát ponořena a zase vytažena z měřeného roztoku. Bezpodmínečně je nutné zajistit, aby se na měřicím článku nevyskytovaly žádné vzduchové bubliny (odstranit oklepáním). Během měření je nutné zajistit dostatečné proudění kapaliny okolo měřicích pólů elektrody. Při aktivované automatické teplotní kompenzaci musí je nutné vyčkat tak dlouho, až dojde k exaktnímu vyrovnání teploty elektrody s teplotou měřeného roztoku. Při měření v potrubí je doporučeno použití průtočné armatury. Pozor! Velmi čistá voda na sebe váže oxid uhličitý z okolního vzduchu a tím dochází ke zvyšování hodnoty měrné vodivosti při měření v otevřených nádobách. (hodnota může narůst až o několik µs/cm) 12.3 Teplotní kompenzace Měrná vodivost vodného roztoku je velice silně závislá na teplotě. Teplotní závislost je silně závislá na typu měřeného roztoku. Pro různé typy použití jsou určeny odlišné typy kompenzace: nlf: přírodní voda Pro mnoho použití ve vyšším rozsahu přístroje je nelineární teplotní kompenzace pro přírodní vody ( nlf, dle ČSN EN 27888) dostatečně přesná. Referenční teplota je obvykle 25 C. Lin: lineární teplotní kompenzace V případě měření stále stejného roztoku může být teplotní koeficient zjištěn a zadán při konfiguraci přístroje. NaCl: slabé roztoky chloridu sodného Při kontrole velmi čisté vody je druh měřeného znečištění často znám díky technologii úpravy. Často je chlorid sodný hlavní příčinou tohoto znečištění. V tomto případě je teplotní kompenzace pro slabé roztky NaCl dle ČSN EN 60746-3 přesnou metodou.

H66.0.02.6B-03 návod k obsluze GLF 100 RW strana 8 z 8 13 Technické údaje Měření Měřicí princip měření měrné vodivosti pomocí 2-pólové elektrody z nerezové oceli Měřicí rozsahy rozsah rozlišení měrná vodivost 0,000...2,000 µs/cm 0,001 µs/cm 0,00...20,00 µs/cm 0,01 µs/cm 0,0...100,0 µs/cm 0,1 µs/cm spec. odpor 0,0100...0,2000 MΩ*cm 0,010...2,000 MΩ*cm 0,01...20,00 MΩ*cm teplota -5,0... 100,0 C Elektroda souosá 2-pólová nerezová elektroda (1.4404, 1.4435), integrovaný teplotní senzor, vnější průměr 12 mm, min. hloubka ponoru 25 mm délka kabelu 1,2 m. Přesnost ±1 číslice (při jmenovité teplotě) měrná vodivost: typ. lepší jak ± (1,0 % + 0,5 % FS) teplota ±0.3 K Teplotní kompenzace: lineární teplotní kompenzace s nastavitelným koeficientem neineární teplotní kompenzace dle ČSN EN 27888 teplotní kompenzace pro slabé roztoky NaCl dle ČSN EN 60746-3 nebo teplotní kompenzace deaktivovaná referenční teplota 20 C a 25 C Jmenovitá teplota 25 C Pracovní podmínky teplota přístroje -25... +50 C teplota měřicího článku -5... +80 C (krátkodobě 100 C) relativní vlhkost přístroj 0... 95 % r.v. (nekondenzující) Skladovací teplota -5... +50 C Pouzdro rozměry: 110 x 67 x 30 mm (d x š x v) z nárazuvzdorného ABS, fóliová klávesnice čelní krytí IP65 Hmotnost cca 155 g Napájení Odběr proudu Displej: Ovládací prvky Funkce Hold Automatické vypínání EMV: baterie 9V, typ 6F22 (součást dodávky) doba provozu (zinkochloridová baterie) > 200 hodin cca 1,5 ma cca 11 mm vysoký, 4½-místný LCD s doplňkovými znaky 3 fóliová tlačítka stisknutím tlačítka je měřená hodnota na displeji zastavena Přístroj se automaticky vypne ve zvoleném časovém intervalu v případě, že nebylo stisknuto žádné tlačítko. Doba vypnutí je nastavitelná v rozsahu mezi 1-120 min. nebo úplně odstavitelná. Přístroj GLF100 splňuje veškeré podmínky normy o elektromagnetické slučitelnosti (2004/108/EG) EN61326 +A1 +A2 (příloha B, třída B), doplňková chyba: < 1% FS.

H66.0.02.6B-03 návod k obsluze GLF 100 RW strana 9 z 8 Indexliste - nicht mitdrucken! H66.0.02.6B-03 BR 06.05.2009 Bestimmungsgem. Verwendung um 100µS/cm ergänzt Reinigungshinweis überarbeitet Hinweis Leitungswasser ergänzt, ref. Lösung 100µS->84µS Genauigkeitsangaben geändert: 1,5% FS -> 1 % + 0,5% FS H66.0.02.6B-02 RW 02.10.2008 BdA auf neues Design geändert. H66.0.02.6B-01 BR 02.09.2008 Messbereiche Widerstand ergänzt/verbessert Steigungskorrektur statt Zellkonstante H66.0.02.6B-01 BR 25.08.2008 diverse Änderungen und Aktualisierungen H66.0.02.6B-00b DK 25.06.2008 Typenbezeichnung auf GLF 100 RW geändert (Fotos und Skizzen müssen noch angepasst werden!) Seite 1: Formatierung vom Inhalt überarbeitet, Adresse hinzugefügt Seite 4/5: nötiges Quittieren der Parametereinstellung aufgenommen - Kleinere Verbesserungen der Formatierung H66.0.02.6B-00 BR 05.03.2008 vervollständigt H66.0.02.6B-00 BR 27.02.2008 vervollständigt H66.0.02.6B-00 BR 31.10.2007