ROZDRABNIACZ HAND BLENDER PONORNÉHO MIXERU STABMIXER БЛЕНДЕР BOTMIXER RUČNÝ MIXÉR

Podobné dokumenty
R103 ROBOT KUCHENNY STAND MIXER KUCHYŇSKÝ ROBOT KÜCHENMASCHINE КОМБАЙН КУХОННЫЙ.

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Věžový ventilátor

PHSB 610 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

R-581. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR 3 v 1. Tyčový mixér 3 v 1 R-581

Stabmixer STM-250.1

MLÝNEK NA KÁVU R-942

SMOOTHIE MIXÉR R-5741, R-5742

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

MIXÉR NA FRAPPÉ R-4410

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

ROBOT KUCHENNY MIXER KUCHYŇSKÝ ROBOT KÜCHENMASCHINE КОМБАЙН КУХОННЫЙ KUCHYNSKÝ ROBOT KONYHAI ROBOTGÉP

Návod k použití GRIL R-250

Návod k použití RACLETTE GRIL R-274

LR Mixér ponorný Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-FP9084. Ruční mixér Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

50g. max. pulse. 20s. max

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

R-251. Návod k použití GRIL. Gril R-251 česky

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825

SEKÁČEK POTRAVIN R-519G

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

BK100N BLENDER BLENDER STOLNÍHO MIXÉRU BLENDER БЛEНДЕР.

LR Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

R-556. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR 3 v 1. Tyčový mixér 3 v 1 R-556

ST-FP9064. Ponorný mixér Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545

MIXÉR NA FRAPPÉ R-447

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití RACLETTE GRIL R-274

Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545

Návod k použití GRIL R-256

Právě jste zakoupili výjimečný aroma difuzér vzduchu MIA. Přinese Vám potěšení a zlepší vzduch kolem Vás.

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539

Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5952

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-1220

Návod k použití GRIL R-253

PHHB 690 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi

MINIGRIL SENDVIČOVAČ R-2103

NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8002 PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHEJTE SI HO, ABYJSTE SI JEJ MOHLI ZNOVU PŘEČÍST!

Návod k použití SMOOTHIE MIXÉR R-5741, R-5742

Návod k použití Retro lis citrusových plodů

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

Compaq,Delta,Hp, Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon. Hp,Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12

HM-843 Mixér Návod k obsluze

essential ventilation manual - SOLO

VARNÁ KONVICE R-790. Návod k použití. Varná konvice R-790

RYCHLOVARNÁ KONVICE R-7910

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

NÁVOD K OBSLUZE NAPĚŇOVAČ MLÉKA MODEL: CRM8008A PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A PONECHTE SI HO PRO PŘÍPAD DALŠÍ POTŘEBY!

Návod k použití RÝŽOVAR RC-05

HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA R-286

ST-CM1038. Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

TYČOVÝ CYKLONOVÝ VYSAVAČ R-1202

G46. Eldom Sp. z o.o. ul. Pawła Chromika 5a, Katowice, POLAND tel: (32) , fax: (32)

Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen

ST-FP8095. Mlýnek na maso Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

Bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

KÁVOVAR R-929. Návod k použití. Kávovar R-929

TECHNICKÁ DATA PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

Mixér

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ

Návod k použití GRIL R-278

INSTRUKCJA OBSŁUGI. GRZEJNIK KONWEKTOROWY hc120t CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OPIS OGÓLNY DANE TECHNICZNE UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA

Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ R-679n

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

R-579. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR. Tyčový mixér R-579

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

KONTAKTNÍ GRIL R-2320

PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-158

Multifunkční elektrická pánev

1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky

Návod k použití HALOGENOVÉ TOPENÍ R-8018

Návod k použití GRIL R-256

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5016

ST-FP0060. Sekač Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Transkript:

R BL75N ROZDRABNIACZ HAND BLENDER PONORNÉHO MIXERU STABMIXER БЛЕНДЕР BOTMIXER RUČNÝ MIXÉR Eldom Sp. z o.o. ul. Pawła Chromika 5a, 0-8 Katowice, POLAND tel: +8 550, fax: +8 501 w w w. e l d o m. e u

R INSTRUKCJA OBSŁUGI ROZDRABNIACZ BL75N OPIS OGÓLNY 1. Włącznik I bieg. Włącznik II bieg. Korpus. Końcówka rozdrabniająca 1 DANE TECHNICZNE - moc: 00W - napięcie zasilania: 0V ~ 50Hz - maksymalny czas pracy ciągłej: 0 sekund - czas przerwy przed ponownym użytkowaniem: 5min UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Przed pierwszym użyciem należy zdemontować i dokładnie umyć oraz wysuszyć końcowkę (). Można ją myć wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Nie wolno jej zanurzać całkowicie w wodzie. Zanurzać można tylko końcówkę z nożem. Sposób montażu przedstawia fot. Urządzenie rozpoczyna pracę po wciśnięciu i przytrzymaniu przycisku (1) lub (). Rozdrabniacz pracuje tak długo jak długo jest wciśnięty jeden z przycisków. Przyciskiem () uzyskujemy większe obroty. fot. Należy zapoznać się z warunkami bezpieczeństwa zawartymi w dalszej części instrukcji. Należy przestrzegać czasu pracy ciągłej urządzenia. Przekroczenie czasu pracy oraz brak wystarczających przerw w pracy urządzenia mogą doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia silnika. W przypadku zablokowania urządzenia przed czyszczeniem wyłączyć z sieci.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazdka. Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie oraz myć w zmywarkach do naczyń. Korpus () wytrzeć wilgotną szmatką. Końcówkę rozdrabniającą () w celu umycia można odłączyć od korpusu (). Można ją myć wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Nie wolno jej zanurzać całkowicie w wodzie. Zanurzać można tylko końcówkę z nożem. Nie czyścić noża gołymi rękami. Do czyszczenia użyć szczoteczki. Nie wolno czyścić urządzenia ostrymi, ścierającymi szmatkami lub gąbkami ponieważ można w ten sposób zniszczyć urządzenie. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA - przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji, - przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji, - nie zanurzać przewodu lub urządzenia w wodzie, - nie używać na wolnym powietrzu, - nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, - nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu urządzenia, - urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę aby dzieci nie bawiły się sprzętem, - przed włączeniem urządzenia należy się upewnić czy wszystkie jego elementy są odpowiednio zamontowane, - nie chwytać urządzenia mokrymi rękami, - UWAGA. Istnieje możliwość zranienia w wyniku niewłaściwego użytkowania. Należy zachować ostrożność podczas manipulowania ostrzami tnącymi oraz podczas czyszczenia, - zawsze odłączać urządzenie od zasilania, jeżeli pozostaje bez nadzoru oraz przed składaniem, rozkładaniem lub czyszczeniem, - nie pozwalać dzieciom bez doglądu używać urządzenia, - nie używać urządzenia do rozdrabniania lodu, kości i innnych twardych produktów lub do mielenia orzechów, kawy i suszonych roślin strączkowych, - nie rozdrabniać gorących produktów, - urządzenie może być używane tylko z oryginalnie dołączonym rozdrabniaczem (), - nóż rozdrabniacza () jest od spodu nieosłonięty - prosimy zachować szczególną ostrożność, - nie dotykać noża przy włączonym urządzeniu, a po wyłączeniu z sieci można go dotknąć dopiero po jego zatrzymaniu, - urządzenie nie może być używane z uszkodzonym nożem, - nie przekraczać dopuszczalnego czasu pracy ciągłej urządzenia, - nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, gdy urządzenie spadło lub zostało uszkodzone w inny sposób. Naprawę urządzenia należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi; wykaz serwisów w załączniku oraz na stronie www.eldom.eu, - wszelkie modernizacje lub stosowanie nieoryginalnych części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania, - Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia. Nóż rozdrabniacza jest elementem eksploatacyjnym i nie jest objęty gwarancją. OCHRONA ŚRODOWISKA - urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi, - należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych, GWARANCJA - urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym, - nie może być używane do celów zawodowych, - gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi. Warunki gwarancji podane są w załączniku.

Instruction manual Hand blender BL75N R General description 1. First speed switch. Second speed switch. Motor unit. Drive shaft 1 Technical details - Rated power: 00W - Mains supply: 0 V ~ 50 Hz - Brief operation without interruption - 0 seconds - Time of the interruption before switching on again 5 minutes Operation overview Before using the blender for the first time please disassemble the drive shaft (), wash it carefully and dry. It should be washed by hand with regular dishwashing liquid. Never immerse the whole blender in water. The only washable part is the drive shaft with metal blade. The mode of assembling the device has been illustrated on the photography. To begin the work press and hold the first (1) or second () speed switch. The blender is working as long as one of the switches is pressed. By pressing second switch () the greater working speed of the blade is achieve. phot. It is recommended to read carefully the safety instructions specified below. Do not extend the recommended operation time of the blender. Such extensions and lack of interruptions can cause serious and irreversible damage of the motor unit. In case of blocking pull the plug of the socket before cleaning.

Cleaning and maintenance Before cleaning pull the plug of the socket. The device cannot be immersed in water or washed in a dishwasher. Motor unit should be cleaned dry with a slightly moist cloth. The drive shaft can be disassembled from the motor unit and cleaned in water with dishwashing liquid. It can never be immersed entirely in water. Only the blades can be immersed. Never clean the blades with fingers use brush instead. Do not use sharp or abrasive clothes or sponges for cleaning as they can scratch or damage the blender. SAFETY INSTRUCTIONS - please acquaint precisely with whole of this instruction before using the blender for the first time, - the power cable must be plugged in the socket with parameters the same as those given in that instruction manual - do not immerse the power cable or the device in water - do not use outdoors - do not allow children close to the device without supervision - the device is not intended for use by people (including children) with limited physical, sensorial or mental capabilities unless they are supervised by person responsible for their safety - do not touch the blender with wet hands - always pull the plug of the socket before cleaning - do not use blender for crumbling ice, bones or other hard products or for grinding nuts, coffee and dried legumes - do not crumble hot products - the blade is uncovered from below please handle it with utmost care - do not touch the blade when the device is on, after switching it of only after it stops, - do not extend the recommended operation time of the blender, - do not use the device in case of the damage of the power cable, when it dropped or was damaged in other way. Only allow authorised service to repair the device. The list of the service centres can be found in attachment or on the website www.eldom.eu, - the device can work only with originally attached drive shaft - all repairs can be made by authorised service centre All modernizations or using spare parts or elements other than original is forbidden and dangerous for the users safety. ENVIRONMENT PROTECTION - the device is made of materials that can be reused or recycle - it should be handed to the special collection point, that deals with collection and recycling of electronic and electric devices, WARRANTY - the blender is only intended for household use, - it cannot be used for commercial purposes - the warranty loses validity in case of inappropriate use, For warranty conditions see attachment. 5

R Návod k obsluze ponorného mixeru BL75N Popis hlavních částí 1. Spínač rychlosti 1. Spínač rychlosti. Pohonná jednotka. Ponorný mixer 1 Technické údaje - příkon 00 W - napájení 0 V~ 50 Hz - maximální délka nepřerušovaného chodu : 0 sekund - čas před dalším zapnutím : 5 minut provedení výrobku odpovídá evropským normám výrobek odevzdejte do sběrného dvora (ekologická likvidace) Používání zařízení Před prvním použitím přístroje je vhodné demontovat a důkladně umýt a usušit ponorný mixer ( ). K mytí použijte běžné čistící prostředky. Při čištění neponořujte ponorný mixer celý do vody. Ponořit do vody je povoleno pouze koncovku s nožem. Způsob demontáže je zobrazen na obrázku. Zařízení uvedeme do chodu stiskem spínacích tlačítek (1) nebo ( ). Přístroj pracuje pouze po dobu stlačení tlačítek rychlostí. Tlačítko 1 nižší rychlost, tlačítko vyšší rychlost Z bezpečnostních důvodů je vhodné se seznámit s dalšími instrukcemi. Překračování doporučeného času chodu přístroje a nedodržování přestávek mezi dalším zapnutím může vést k neodvratnému poškození motoru 6

Čištění a konzervace - před čištěním zkontrolujte zda zařízení odpojené z elektrické sítě - pohonnou jednotku a mixer neponořujte do vody - při čištění nepoužívejte žádné ostré předměty a agresivní čistící prostředky, aby nedošlo k poškození plastových dílů - pohonnou jednotku otřete vlhkým hadříkem a vytřete do sucha - ponorný mixer před čištěním odpojte od pohonné jednotky. K čištění používejte vlažnou vodu a běžné čistící prostředky na mytí nádobí.. Ponorný mixer nenamáčejte celý do vody ale pouze koncovku s nožem - sekací nůž nečistěte holýma rukama ale používejte kartáček BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ - zařízení lze používat pouze k účelům popsaným v tomto návodu k obsluze. Návod si důkladně prostudujte a uschovejte po celou dobu používání. - před použitím se ujistěte, že napětí v zásuvce je stejné jako v návodu tak na typovém štítku. - nepoužívejte zařízení, jestliže je poškozena přívodní šňůra nebo vidlice, přístroj upadl nebo byl namočen. - chraňte zařízení před elektrickým zkratem, neponořujte ho do vody ani žádné jiné tekutiny - nepoužívejte přístroj ve vnějším prostředí - nenamáčejte přívodní kabel nebo přístroj a jeho části do vody - vypněte zařízení ze zásuvky pokud jej právě nepoužíváte nebo před čištěním. - zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru a umístěte ho mimo dosah dětí. - přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. - nepoužívejte zařízení k sekání ledu, kostí a ostatních tvrdých produktů a horkých potravin - nůž ponorného mixeru je ve spodní části odkrytý, prosíme zachovejte opatrnost. Sekacího nože se nikdy nedotýkejte pokud je přístroj zapojen do sítě - demontáž (rozebírání) přístroje je nepřípustné. - zařízení může být používáno pouze s originálním ponorným mixerem. Používání jiných než originálních dílů je zakázáno a může ohrozit Vaši bezpečnost v případě zřejmého poškození výrobků nebo kabelu se obraťte na autorizovaný servis - přístroj není určen, aby ho obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými, duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností nebo znalostí, dokud nebudou způsobu používání proškoleny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Po ukončení životnosti spotřebiče zlikvidujte tyto komponenty prostřednictvím k tomu určených sběrných sítí. Pokud má být přístroj definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný GARANCE Zařízení je určené pouze pro použití v domácnosti. Při používání v provozech nenese výrobce odpovědnost za vzniklé škody na zařízení. Ke ztrátě garance může dojít i v důsledku používání přístroje v rozporu s návodem. 7

R BEDIENUNGSANLEITUNG Stabmixer BL75N ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1.... Ein-/Ausschalter erster Gang Ein-/Ausschalter zweiter Gang Motorgehäuse Mixstab 1 Technische Daten - Leistung: 00 W Speisespannung: 0 V ~ 50 Hz Kurzbetriebszeit: 0 Sekunden erneuter Gebrauch nach: 5 Minuten GERÄTEGEBRAUCH Vor dem erstmaligen Gebrauch des Geräts ist der Stabmixer auseinander zu nehmen, der Mixstab () genau zu waschen und zu trocknen. Er kann mit Wasser und einer kleinen Menge von Spülmittel gewaschen werden. Unter Wasser darf ausschließlich der Mixstab, keinesfalls jedoch das gesamte Gerät, getaucht werden. Die Montage der Geräteteile veranschaulicht Bild. Zum Betätigen des Mixstabs die Schalter (1) oder () drücken und halten. Der Mixstab arbeitet so lange ein der Schalter gedrückt wird. Durch Betätigen des Schalters () werden höhere Umdrehungen erreicht. Machen Sie sich bitte mit den Sicherheitsanweisungen im weiteren Teil der Betriebsanleitung bekannt. Bild Die Kurzbetriebszeit des Geräts nicht überschreiten. Überschreitung der Kurzbetriebszeit und Mangel an ausreichenden Gerätebetriebspausen können irreparable Motorschäden verursachen. Wird das Gerät nicht mehr benutzt, oder vor der Reinigung, ist es komplett vom Stromnetz zu trennen. 8

REINIGUNG UND KONSERVIERUNG Vor der Reinigung immer den Netzstecker ausziehen. Das Gerät darf niemals im Wasser getaucht oder in der Spülmaschine gespült werden. Das Gehäuse () mit einem feuchten Tuch abwischen. Den Mixstab () zur Reinigung, vom Gehäuse trennen. Er kann im Wasser mit etwas Spülmittel gewaschen werden. Den Mixstab niemals ganz im Wasser tauchen. Im Wasser darf ausschließlich das Ende mit dem Messer eingetaucht werden. Das Messer nie mit bloßen Händen reinigen, dazu immer eine Bürste verwenden. Zum Reinigen des Geräts niemals scharfen oder rauen Lappen oder Schwamm verwenden, um Beschädigung des Geräts zu vermeiden. SICHERHEITSANWEISUNGEN - Vor dem erstmaligen Gebrauch des Geräts bitte die Gebrauchsanweisung vollständig durchlesen. - Das Gerät an eine Steckdose anschließen, deren Parameter den in der Betriebsanleitung Gerät angegebenen entsprechen. - Das Gerät oder das Anschlusskabel niemals im Wasser eintauchen. - Das Gerät niemals im Freien benutzen. - Kinder niemals unbeaufsichtigt in der Gerätenähe lassen. - Das Gerät sollte nicht von physisch, sensorisch oder geistig behinderten Personen (auch Kindern) benutzt werden, es sei denn diese werden von Verantwortlichen beaufsichtigt. - Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen. - Das Gerät vor der Reinigung vom Strom trennen. - Das Gerät darf nicht weder zum Zerkleinern von Eis, Knochen oder anderen festen Produkten noch zum Mahlen von Nüssen, Kaffeebohnen oder getrockneten Hülsenfrüchten benutzt werden. - Das Gerät niemals zum Mixen von heißen Speisen benutzen. - Das Messer des Mixstabs () ist von unten nicht abgedeckt es ist daher höchste Vorsicht geboten. - Beim eingeschalteten Gerät das Messer nicht berühren; nach Abschalten vom Stromnetz darf das Messer erst dann berührt werden, wenn es komplett stillsteht - Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten Anschlusskabel, nach Sturz oder einer anderwärtigen Beschädigung betrieben werden. Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte an die Servicestelle des Herstellers; Die Kundendienststellen finden Sie am Ende der Gebrauchsanleitung oder auf der Internet-Seite: www.eldom.eu. - Das Gerät darf ausschließlich mit dem originalen Mixstab () benutzt werden. - Reparaturen können ausschließlich von einer autorisierten Kundendienstwerkstätte durchgeführt werden. Jegliche Modernisierung oder Einsatz nicht originaler Ersatz- und Zubehörteile ist untersagt und gefährdet die Nutzungssicherheit. UMWELTSCHUTZHINWEISE - Das Gerät wurde aus Rohstoffen hergestellt, die weiter verarbeitet und recycelt werden können. - Die Rohstoffe sind bei der zuständigen Annahmestelle abzugeben. GARANTIE - Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt bestimmt. - Das Gerät darf nicht zu gewerblichen Zwecken benutzt werden. - Bei zuwiderlaufender Benutzung erlischt die Garantie. Die genauen Garantiebedingungen werden beigelegt. 9

R ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БЛЕНДЕР BL75N ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА 1. Включатель (скорость 1). Включатель (скорость ). Корпус. Измельчитель 1 ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА - мощность: 00 Вт - напряжение в сети: 0 В ~ 50 Гц - макс. время непрерывной работы- 0 сек - перерыв перед следующим включением- 5 мин КAК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ БЛЕНДЕРОМ Перед первым использованием блендер необходимо разобрать, тщательно промыть водой и осушить. Блендер можно мыть водой с иcпользованием средства для мытья посуды. Запрещается полностью погружать в вoду. Разpешается пoгружение только стержня с ножом. Способ монтировки представлен на фот. Прибор начинает работу при включении кнопки (1) или (). Блендeр работает так долго как долго нажата одна из кнопок. Более высокие обороты можно доcтичь фот. нажимая кнопку () Необходимо ознакомиться с прaвилами безопасности изложенными в нижеследующей части инструкции. Необходимо соблюдать время непрерывной работы устройства. Работа устройства свыше предуcмотренного времени, а также при отсутствие необходимых перерывов в работе может привести к неисправимым повреждениям двигателя. В случае блокировки устройства перед чисткой, отключить от сети. 10

ЧИСТКА И УХОД Перед чисткой отсоедините шнур питания от сети. Запрещается погружать прибор в воду, а также мыть в посудомоечной машине. Корпус () протереть влажной тканью Измельчитель можно отсоединить от корпуcа () с целью очистки. Корпус можно мыть водой с добавлением средства для мытья посуды. Запрещается полное погружение в воду. Разpешается пoгружение только стержня с ножом. Не чистить нож руками. При чистке использовать щеточку. Запрещается чиcтить уcтpойство острым абразивным материалом или губкой; можно повредить прибор. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ - перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, - сетевой шнур включать только в сеть с напряжением указанным в руководстве, - не опускать прибор или шнур в воду, - не использовать на открытом воздухе, - не оставляйте прибор без присмотра возле детей, - лица (в том числе дети) с ограниченными физическими,чувствительными или умственными способностями не могут использовать данный прибор, за исключением ситуаций, когда будут под контролем лица, ответственного за их безопасность, - не прикасаться мокрыми руками - перед очисткой прибор выключать, вынимая вилку из розетки, - не использовать для измельчения льда, кости и др твердых продуктов или для измельчения орехов, кофейных зерен, сушенных бобовых растений, - не измельчaть горячих продуктов, - нож измельчителя () не защищeн снизу - просим быть очень осторожными, - не прикасаться ножа если прибор включен, можнo прикасаться только после того как прибор выключен, после полной остановки, - не превышать допустимое рабочее время без перерыва - не использовать, если сетевой шнур поврежден, или если прибор упал или поврежден. В случае повреждения необходимо обратиться в сервис центр производителя. Сервис центры поданы в приложении и на www.eldom.eu - прибор может быть использован только с оригинальным измельчителем (), входящим в комплект, - ремонт может быть произведён только авторизованным сервис центром. Запрещаются какие либо поправки или использование других чем оригинальные запасных частей или элементов устройства, что может опасным. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ - прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично, - передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. ГАРАНТИЯ - устройство предназначено только для домашнего использования, - прибор не может быть использован вне дома, - в случае неправильной эксплуатации гарантия не является действительной. Детальная информация находится в приложении. 11

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ R BOTMIXER BL75N ÁLTALÁNOS LEÍRÁS 1. I sebességfokozat kapcsoló. II sebességfokozat kapcsoló. Motorház. Aprítórúd 1 MŰSZAKI ADATOK - teljesítmény: 00W - tápfeszültség: 0V~50Hz - folyamatos működtetés: 0 másodperc - üzemszünet: 5 perc A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Első használat előtt alaposan mossa le és szárítsa meg az aprítórudat (). Mosogathatja mosószeres vízben, de teljes egészében vízbe meríteni nem szabad. Csak a kést tartó alsó részét merítheti vízbe. Az összeszerelés módját a. sz. fotó mutatja be. Az (1)-es vagy a ()-es gomb megnyomására a készülék működésbe lép. A készülék addig működik, amíg lenyomva tartja a gombot. A () gomb segítségével magasabb fordulatszám állítható be.. sz. fotó Tanulmányozza át a használati utasítás azt a fejezetét, amely biztonsági tudnivalókat tartalmaz. Tartsa be a készülék folyamatos üzemeltetésre vonatkozó szabályt. A folyamatos használatra előírt működtetési időtartam túllépése, valamint az üzemszünet időtartamok be nem tartása visszafordíthatatlan motor meghibásodásához vezethetnek. A készülék leblokkolása esetén, tisztítás előtt húzza ki a készülék csatlakozóját az elektromos hálózatból. 1

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A tisztítás megkezdése előtt kihúzva a készülék csatlakozóját a fali aljzatból áramtalanítsa a készüléket. A készüléket vízbe meríteni vagy mosogatógépben mosogatni nem szabad. Nedves ruhával tisztítsa a motort tartalmazó egységet (). A késsel ellátott aprítórudat () válassza el a motorháztól (). Moshatja le mosogatószeres vízben. Tisztításnál ne merítse teljesen vízbe. Csak a kést tartó alsó végét merítheti vízbe. Ne tisztítsa a kést csupasz kézzel. A tisztításhoz használjon kefét. A készülék tisztításához soha ne használjon durva vagy csiszoló hatású tisztítókendőt vagy szivacsot, mert ezzel tönkreteheti a készüléket. BIZTONSÁGI JAVASLATOK - az első használat előtt ismerkedjék meg az útmutató teljes tartalmával, - a tápvezetéket csatlakoztassa kizárólag a jelen útmutatóban megadott paraméterekkel rendelkező elektromos hálózathoz, - a vezetéket és a készüléket vízbe meríteni tilos, - ne használja a készüléket a szabad ég alatt, - a készüléket ne helyezze hőforrás közelébe, - soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyerekeket a készülék közelében, - ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű személyek általi használatára, (beleértve a gyermekeket is) kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli a munkájukat. Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a géppel, - a készülék bekapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy helyesen állította-e össze a készülék elemeit, - nedves kézzel ne nyúljon a készülékhez, - tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket, - ne használja a készüléket a jég, csont és más kemény termékek aprításához vagy a dió, kávé és száraz hüvelyesek darálásához, - kerülje el a forró élelmiszerek aprítását, - az aprítókés () alul nincs védve kérjük, hogy fokozott elővigyázatossággal kezelje, - ne érintse meg a kést, ha a készülék be van kapcsolva; a készülék kikapcsolása után is csak akkor szabad hozzányúlni, ha a készülék áramtalanítva van, - ne használja a készüléket sérült késsel, - ne lépje túl a folyamatos használatra előírt működtetési időtartamát, - soha ne üzemeltesse a készüléket sérült hálózati kábellel vagy dugóval, illetve akkor, ha a gép leesett vagy más módon károsodott. A gép javítását autorizált szakszervizre kell bízni; a szervizek listája a mellékletben és a www.eldom.eu honlapon található, - a készüléket kizárólag a mellékelt eredeti aprítóval () használhatja, - a készülék javítására csak szakszerviz képzett szakembere van feljogosítva. A készülék mindennemű modernizálása, a nem eredeti alkatrész vagy elem használata tilos, mivel veszélyezteti a felhasználó biztonságát, - az Eldom Kft cég nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő esetleges károkért. Az aprítókés egy üzemeltetési tartozék és nem tartozik a garancia hatálya alá. KÖRNYEZETVÉDELEM - a készülék a recycling rendszerében újrahasználható, feldolgozható anyagokból készült, - az elhasználódott készüléket adja le az elektromos és elektronikus berendezések begyűjtésére szakosodott veszélyes hulladékgyűjtő- és újrahasznosító helyen. GARANCIA - ez a készülék csak magán háztartások számára készült, - ipari célokra nem használható, - helytelen kezelés esetén a garancia érvényét veszti. A garancia feltételei a mellékletben találhatók 1

Návod na použitie Ručný mixér BL75N R Všeobecný opis 1. Spínač I. rýchlosť. Spínač II. rýchlosť. Korpus. Koncovka mixéru 1 Technické údaje - výkon: 00W - sieťové napätie: 0V ~ 50Hz - maximálna doba nepretržitej práce zariadenia: 0 sekúnd - čas prestávky pred opätovným použitím: 5 minút Použitie zariadenia Pred prvým použitím zariadenia je vhodné, aby ste koncovku zariadenia zdemontovali, umyli a vysušili (). Môžete ju umyť vodou a saponátom na umývanie riadu. Zariadenienesmieteúplneponoriťvovode.Umývaťmôžete iba snímateľnú koncovku zariadenia. Spôsob motáže predstavuje obrázok číslo. Zariadenie začína prácu stlačením a pridržaním spínača(1) alebo (). Ručný mixér pracuje tak dlho, ako dlho je stlačený jeden zo spínačov. Spínačom () môžeme dosiahnúť vyššie obratky mixéra. obrázok číslo Je vhodné, aby ste si pozorne prečítali podmienky bezpečnosti, ktoré sú obsiahnuté v druhej časti návodu na použitie zariadenia. Prekročenie práce zariadenia, ako aj nedodržanie odporúčanej prestávky, môže spôsobiť nenapraviteľné poškodenie motoru zariadenia. V prípade, že sa zariadenie zablokuje pred čistením, vytiahnite ho zo zástrčky. 1

Čistenie a údržba Pred čistením musíte zariadenie vytiahnúť zo zástrčky. Zariadenie nesmiete ponárať do vody a umývať v umývačke riadu. Kurpus () utierajte navlhčenou handričkou. Ak chcete koncovku mixéra () umyť, možete ju oddeliť od korpusu (). Môžete ju umyť vodou zo saponátom na riad. Nesmiete je úplne ponárať vo vode. Ponoriť do vody môžete iba spodnú časť koncovky. Nesmiete čistiť koncovku mixéra s nožmi holými rukami. Na tieto účely používajte kefku na umývanie riadu. Zariadenie nesmiete umývať ostrými, drátenými handrami alebo hubkami na riad, pretože sa poškodí. BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE Pred prvým použitím dôkladne prečítajte návod na obsluhu. - pripojovací kábel musí byť pripojený do zásuvky s parametrami, ktoré sú v súlade s tými, ktoré sú uvedené v návode na použitie, - zariadenie alebo kábel nesmiete ponárať vo vode, - zariadenie nepoužívajte vonku, - nenechavajte zariadenie v blízkosti akýchkoľvek zdrojov tepla, - nenechavajte deti bez dozoru v blízkosti zariadenia, - zariadenie chráňte pred osobami (vrátane deti), ktoré majú obmedzené fyzické schopnosti, so senzomotorickými poruchami alebo mentálnym postihnutím. Takéto osoby môžu používať zariadenie jedine v prípade dozoru dospelej osoby, ktorá bude chrániť ich bezpečnosť. Venujte - pozornosť, aby sa deti so zariadením nehrali, - pred zapnutím zariadenia sa uistite, že všetky jeho elementy sú správne nainštalované, - zariadenie nesmiete chytať mokrými rukami, - pred čistením odpojte zariadenie z elektrickej siete, - zariadenie nesmiete používať na drvenie ľadu, kostí a iných tvrdých výrobkov, ako aj na mletie orechov, kávy, či sušených strukovín, - nemixujte horúce výrobky, - mixovací nôž () má spodnú časť odokrytú prosíme, aby ste si dávali veľký pozor, - mixovací núž nesmiete chytať pokiaľ je prístroj zapnutý, tejto časti zariadenia sa môžete dotýkať až po jeho vypnutí zo zástrčky, - zariadenie nesmiete používať ak sú poškodené nože, - neprekračujte odporúčanú dobu práce zariadenia, - zariadenie nesmiete používať v prípade poškodenia zástrčky alebo napájacieho kábla alebo v prípade, že Vám zariadenie spadlo alebo bolo poškodené iným spôsobom, - opravu zariadenia môže vykonávať iba autorizovaný servis, zoznam autorizovaných servisov v prílohe alebo na internetovej stránke www.eldom.eu, - zariadenie môžete používať iba s orginálnym, pôvodne pripojeným mixérom (), - nápravu zariadenia môže vykonávať iba autorizovaný servis, - akákoľvek úprava zariadenia alebo používanie neorginálnych súčiastok je zakázaná a môže ohroziť bezpečnosť užívateľa zariadenia, - firma Eldom s.r.o nenesie zodpovednosť za prípadne škody spôsobené nesprávnym použitím zariadenia. Mixovacie nože sú spotrebným materiálom, na ktorý sa záruka nevzťahuje. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA - zariadenie je vyrobené z materiálov, ktoré môžu byť opätovne recyklované, - poškodené zariadenie odovzdajte do zberu použitých elektrických spotrebičov a iných elektrických materiálov alebo zahoďte do recyklačných kontajnérov na elektrický odpad ZÁRUKA - zariadenie je vhodné na súkromné domáce použitie, - zariadenie nie je vhodné na profesionálne použitie, - záruka stráca platnosť v prípade neadekvátneho zaobchádzania a použitia zariadenia. Podmienky reklamácie sú uvedené v prílohe. 15