Unpacking and Setup Guide. Przewodnik rozpakowywania i konfiguracji. Průvodce rozbalením a nastavením. Kicsomagolási és telepítési útmutató

Podobné dokumenty
Mobilní počítač Dolphin TM Stručný návod k použití

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

Preliminary Draft. Stručný návod k použití. Mobilní počítač Dolphin se systémem Windows CE 5.0

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

2N Voice Alarm Station

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

Granit 1981i. Stručný návod k použití. Průmyslový bezdrátový skener. Crdlss-GRNT1981-CZ-QS Rev A 1/15

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA


SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

fm Page 1 Tuesday, July 6, :39 PM AKR AKR 643

Granit 1280i. Stručný návod k použití. Industrial Full Range Laser Scanner CZ-QS Rev A 1/14

Série Voyager 1400g. Stručný návod k použití. Kabelový skener. VG1400-CZ-QS Rev A 10/12

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A V - 15 kw

Thor VM3. Stručný návod k použití. Počítač do vozidla. VM3-CSCZ-QS Rev A 1/16

8018/8020 Mini rýpadlo s konvenční zádí nástavby

Od Czech POINTu k vnitřní integraci

SPECIFICATION FOR ALDER LED

Granit 1910i. Stručný návod k použití. Průmyslový area imaging snímač. GRNT-CZ-QS Rev A 10/12

Xenon XP 1950g. Stručný návod k použití. Kabelový plošný skener CZ-QS-01 Rev A 07/19

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

a konverze na úřadech Martin Řehořek

Dolphin 60s Stručný návod k použití

Granit 1980i. Stručný návod k použití. Průmyslový Full Range Area-Imaging skener. GRNT1980-CZ-QS Rev A 1/15

Xenon 1900/1910. Stručný návod k použití. Kabelový skener. NG2D-CZ-QS Rev C 10/12

Presenter SNP6000. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

Vuquest 3310g. Stručný návod k použití. Kabelový skener CZ-QS Rev C 1/13

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

Supplier Web Uživatelská příručka. Supplier Web. Copyright Telefónica O2 Czech Republic, a.s. All rights reserved. 1/10

Potřebujete mít vaše IS ve shodě s legislativou? Bc. Stanislava Birnerová

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Quick Installation Guide

Get started Začínáme Začíname

REGULÁTORY PRO DOMÁCTNOSTI TYP B NG

Upozornění před instalací

Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8

Prosím, přečtěte si důkladně návod před použitím tohoto výrobku a dbejte všech obsažených pokynů!

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1

aktuality, novinky Ing. Martin Řehořek

Jak postupovat při řízení kontinuity činností. Risk Analysis Consultans

Litosil - application

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

Introduction to MS Dynamics NAV

Upozornění před instalací

Unpacking and Setup Guide. Przewodnik rozpakowywania i konfiguracji. Průvodce rozbalením a nastavením. Kicsomagolási és telepítési útmutató

Xenon XP 1950h. Stručný návod k použití. Kabelový plošný skener pro zdravotnictví. 1950HC-CZ-QS-01 Rev A 07/19

WL-5480USB. Quick Setup Guide

Quick Installation Guide. English Français Español Deutsch Português Italiano Türkçe Polski Русский Česky Svenska

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇŐES DE UTILIZAÇĂO

Amp1.

TechoLED H A N D B O O K

Návod k rychlému použití... 97

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Digitální učební materiál

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

AMPS Rugged Mount. MONTANA 600 Series

ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED

SZIF - Evropské dotace s plnou elektronickou podporou a kontrolou

Seatbelts Luftwaffe WWII fighters STEEL

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2

Uživatelská příručka. Mono Bluetooth Headset MBH10

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

BEST BRASS RESIN AROUND!

Stickit mobilní tiskárna. Návod. The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries

S113 BT Welcome Guide

Audio přepínač, verze Point electronics

Pokyny pro obsluhu. Používání domovské obrazovky Příprava tisku Tisk CAD výkresů Tisk plakátů... 8

Injection Valve EV 14

Víte, kdo pracuje s vašimi dokumenty? Stanislava Birnerová

Stručný návod k použití

Voyager 1202g. Stručný návod k použití. Bezdrátový laserový snímač čárových kódů. VG1202-CZ-QS Rev A 10/11

Xenon 1902/1912. Stručný návod k použití. Bezdrátový skener. Crdlss-NG2D-CZ-QS Rev C 10/12

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù

Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C

Upozornění před instalací

Upozornění před instalací

Jabra Speak 410. Návod k obsluze.

Setup Guide. Podręcznik konfiguracji i instalacji Instalační příručka Üzembe helyezési útmutato Inštalačná príručka Ghid de instalare

TBT001. Montážní návod Montážny návod Szerelési útmutató Ghid de asamblare

ČSN EN ed. 3 OPRAVA 1

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem

FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce :

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem

Transkript:

EN PL CS HU SK Unpacking and Setup Guide Przewodnik rozpakowywania i konfiguracji Průvodce rozbalením a nastavením Kicsomagolási és telepítési útmutató Sprievodca pre vybalenie a inštaláciu RO Dezambalarea şi ghidul de configurare BG Ръководство за разопаковане и инсталиране

w c Warning: Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury. Caution: Cautions must be observed to avoid damage to your equipment. Ostrzeżenie: Należy przestrzegać ostrzeżeń, aby uniknąć obrażeń. Uwaga: Należy przestrzegać uwag, aby uniknąć uszkodzenia sprzętu. Varování: Varování je nutno respektovat, aby nedošlo ke zranění. Upozornění: Upozornění je nutno respektovat, aby nedošlo k poškození zařízení. Figyelmeztetés: A személyi sérülés elkerülése érdekében a figyelmeztetéseket szigorúan be kell tartani. Figyelem: A berendezés sérülésének elkerülése érdekében a figyelemfelhívásokat be kell tartani. Upozornenie: Venujte pozornosť upozorneniam, aby ste zabránili zraneniam. Výstraha: Dodržujte pokyny vo výstrahách, aby ste zabránili poškodeniu vášho zariadenia. Avertisment: Avertismentele trebuie respectate îndeaproape pentru a evita vătămările corporale. Atenţie: Atenţionările trebuie respectate pentru a evita deteriorarea echipamentului dvs. Предупреждение: Предупрежденията трябва да се спазват грижливо, за да се избегнат телесни наранявания. Внимание: Спазвайте съобщенията Внимание, за да се избегне повреда на оборудването. Note: Notes contain important information about the printer. Notatka: Notatki zawierają ważne informacje na temat drukarki. Poznámka: Poznámky obsahují důležité informace o tiskárně. Megjegyzés: A megjegyzések fontos információkat tartalmaznak a nyomtatóval kapcsolatban. Poznámka: Poznámky obsahujú dôležité informácie o tlačiarni. Notă: Notele conţin informaţii importante despre imprimantă. Забележка: Забележките съдържат важна информация за принтера.

Safety Instructions / Instrukcje bezpieczeństwa / Bezpečnostní pokyny / Biztonsági utasítások / Bezpečnostné pokyny / Instrucţiuni de siguranţă / Инструкции за безопасност EN PL CS HU SK RO BG w w w w w The printer unit is heavy and unwieldy. Have six or more people unpack and assemble the printer and stand. Jednostka drukarki jest ciężka i niewygodna. Sześć lub więcej osób powinno rozpakowywać i montować drukarkę i podstawę. Jednotka tiskárny je těžká a velká. Tiskárnu i se stojanem by mělo rozbalovat a sestavovat šest osob nebo více. A nyomtatóegység súlya jelentős és nehezen kezelhető. A nyomtató és állványa kicsomagolásához és összeszereléséhez legalább hat emberre van szükség. Tlačiareň je ťažká a manipulácia s ňou je náročná. Na vybalenie a zostavenie tlačiarne požiadajte aspoň šiestich ľudí. Unitatea imprimantei este grea şi masivă. Dezambalarea şi asamblarea imprimantei şi suportului trebuie să se efectueze de către cel puţin şase persoane. Устройството на принтера е тежко и неудобно за носене. Шест или повече човека са необходими за разопаковане и монтиране на принтера и стойката. Place the printer on a fl at, stable Keep the work area wellventilated. Do not place the printer where surface that is larger than the printer. The printer will not operate properly if it is tilted or at an angle. This prevents fire, and stops operators from feeling sick from fumes or bad smell. it is humid or dusty. It could lead to an electric shock and fi re. Drukarkę należy umieścić na płaskiej, stabilnej powierzchni, która jest większa od drukarki. Drukarka nie będzie działać prawidłowo, jeśli jest przechylona lub stoi pod kątem. Umístěte tiskárnu na plochý a stabilní povrch, který je větší než samotná tiskárna. Tiskárna nebude správně pracovat, pokud bude nakloněna nebo postavena našikmo. A nyomtatót egy nála nagyobb sík, stabil felületre helyezze! A nyomtató nem működik megfelelően, ha ferdén vagy döntött helyzetben van. Obszar roboczy musi być dobrze wentylowany. Zapobiega to powstaniu pożaru i chroni operatorów przed chorobą wynikającą z wdychania oparów oraz przed przykrymi zapachami. Udržujte pracoviště řádně větrané. Zabráníte tak požáru a zabráníte případné nevolnosti obsluhy v důsledku výparů nebo zápachů. Nie należy umieszczać drukarki w wilgotnym lub zakurzonym miejscu. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru. Neumísťujte tiskárnu do míst, která jsou vlhká nebo prašná. Mohlo by to způsobit úraz elektrickým proudem a požár. A munkaterület legyen jól Ne helyezze a nyomtatót szellőzött. Ez megakadályozza párás vagy poros helyre! Ez a tüzet és a kezelőknek a gőzök áramütéshez vagy tűzhöz vagy kellemetlen szagok miatt vezethet. fellépő rossz közérzetét. Tlačiareň postavte na Pracovný priestor vždy vodorovnej a stabilnej ploche, dobre vetrajte. Predídete tým ktorá je väčšia ako tlačiareň. požiaru a obsluhe nebude Tlačiareň nepracuje správne, ak hroziť nevoľnosť od výparov a je naklonená alebo je našikmo. zápachu. Aşezaţi imprimanta pe o suprafaţă plană şi stabilă, mai mare decât suprafaţa ocupată de imprimantă. Imprimanta nu va funcţiona corespunzător dacă este înclinată. Поставете принтера върху равна, стабилна повърхност с размери по-големи от принтера. Принтерът няма да работи правилно, ако е наклонен или поставен под ъгъл. Asiguraţi ventilarea corespunzătoare a zonei de lucru. Acest lucru duce la evitarea incendiilor şi a stărilor de greaţă ale operatorilor provocate de fum şi mirosuri neplăcute. Tlačiareň neinštalujte do vlhkého alebo prašného prostredia. Môže to viesť k úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru. Nu aşezaţi imprimanta în locuri umede sau cu praf. Acestea pot duce la electrocutări şi incendii. Мястото за работа трябва Не поставяйте принтера на добре да се проветрява. влажно или прашно място. Така се избягват пожари и се Това може да доведе до предпазват операторите от електрически удар или изпаренията или неприятните пожар. миризми. Be sure to use the power cord supplied with the printer. Using other power cords can cause an electric shock or fi re. Należy używać przewodu zasilania dostarczonego z drukarką. Korzystanie z innych przewodów zasilania może spowodować porażenie prądem lub pożar. Nezapomeňte použít napájecí kabel dodaný s tiskárnou. Použití jiných napájecích kabelů může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. Ügyeljen rá, hogy a nyomtatóhoz kapott hálózati kábelt használja! Más hálózati kábel használata áramütéshez vagy tűzhöz vezethet. Vždy použite napájací kábel dodávaný s tlačiarňou. Použitie iného napájacieho kábla môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo požiar. Asiguraţi-vă că utilizaţi cablul de alimentare livrat împreună cu imprimanta. Utilizarea altor cabluri de alimentare poate cauza electrocutări sau incendii. Използвайте захранващия кабел, доставен с принтера. Използването на други захранващи кабели може да доведе до електрически удар или пожар.

EN PL CS HU SK RO BG w w c c Handle ink with care. Before using the printer, see the safety instructions in the User s Guide. Należy ostrożnie obchodzić się z tuszem. Przed użyciem drukarki należy zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa w Przewodniku użytkownika. S inkoustem manipulujte opatrně. Před použitím tiskárny si prostudujte bezpečnostní pokyny uvedené v Uživatelské příručce. Óvatosan kezelje a festéket! A nyomtató használata előtt olvassa el a Használati útmutatóban található biztonsági utasításokat! S atramentom pracujte opatrne. Pred použitím tlačiarne si prečítajte bezpečnostné pokyny v Používateľskej príručke. Manipulaţi cerneala cu atenţie. Înainte de a utiliza imprimanta, consultaţi instrucţiunile privind siguranţa din Ghidul utilizatorului. Работете внимателно с мастилото. Преди да използвате принтера, направете справка с инструкциите по безопасност в Ръководството на потребителя. The paper guide, platen, and paper holder plate will become hot due to the heater temperature setting. Beware of being burned. Prowadnica papieru, płyta oraz płyta podpórki papieru mogą nagrzać się w wyniku ustawienia temperatury nagrzewnicy. Należy uważać, aby się nie poparzyć. Vodítka papíru, válec a držák papíru budou horké v důsledku nastavení teploty vyhřívací jednotky. Mějte se na pozoru před popálením. A papírvezető, a nyomólemez és a papírtartó lemez felforrósodhat a hevítő hőmérséklet-beállítása miatt. Ügyeljen az égésveszélyre! Vodiaca lišta, valec a držiak dokumentov sú horúce v dôsledku nastavenia teploty zohrievača. Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ghidajul pentru hârtie, carul şi suportul pentru hârtie se vor încălzi ca urmare a setării temperaturii încălzitorului. Evitaţi arsurile. Водачът за хартия, валякът и държачът на хартията ще се нагорещят в съответствие с температурната настройка на нагревателя. Внимавайте да не се изгорите. Avoid locations that are subject to direct sunlight or near air conditioners. Należy unikać miejsc narażonych na działanie bezpośrednich promieni słońca lub znajdujących się w pobliżu klimatyzacji. Neumísťujte tiskárnu na přímé sluneční světlo ani do prostředí v blízkosti klimatizačních zařízení. Ne helyezze el a készüléket a közvetlen napsütésnek kitett vagy légkondicionálók melletti helyeken! When not using the printer for a long time (one week or more), perform head cleaning once a week. If head cleaning is not performed, the print head may get clogged. Jeśli drukarka nie jest używana przez dłuższy czas (ponad tydzień), należy raz w tygodniu wykonać czyszczenie głowicy. Jeśli czyszczenie głowicy nie zostanie wykonane, głowica drukarki może się zatkać. Pokud tiskárnu nebudete delší dobu používat (například po dobu jednoho týdne nebo déle), proveďte jednou týdně čištění hlavy. Pokud čištění neprovedete, může dojít k ucpání tiskové hlavy. Ha a nyomtató hosszabb ideig (legalább egy hét) nincs használatban, akkor hetente végezzen fejtisztítást! Ha a fejtisztítás nem kerül elvégzésre, akkor a nyomtatófej eltömődhet. Vyhýbajte sa miestam, ktoré Ak tlačiareň nepoužívate dlhšiu dobu, (jeden týždeň sú vystavené priamemu alebo viac), vykonajte čistenie hlavy raz do týždňa. Ak slnečnému svetlu, alebo sú v hlavu nevyčistíte, tlačová hlava sa môže upchať. blízkosti klimatizácie. Evitaţi amplasarea imprimantei în locuri expuse în lumina directă a soarelui sau care se află lângă aparate de aer condiţionat. Избягвайте места, изложени на пряка слънчева светлина или в близост до климатични инсталации. Dacă intenţionaţi să nu utilizaţi imprimanta o perioadă lungă de timp (cel puţin o săptămână), curăţaţi capul o dată pe săptămână. Dacă nu se efectuează curăţarea capului, este posibil ca acesta să se blocheze. Когато няма да използвате принтера за продължителен период от време (една седмица или по-дълго), почиствайте главата веднъж седмично. Ако не се почиства, печатащата глава може да се задръсти.

Opening box / Otwieranie opakowania / Otevření krabice / A doboz kinyitása / Otvorenie krabice / Deschidere casetă / Отваряне на кутията w The printer unit is heavy and unwieldy. Have six or more people unpack and assemble the printer and stand. Jednostka drukarki jest ciężka i niewygodna. Sześć lub więcej osób powinno rozpakowywać i montować drukarkę i podstawę. Jednotka tiskárny je těžká a velká. Tiskárnu i se stojanem by mělo rozbalovat a sestavovat šest osob nebo více. A nyomtatóegység súlya jelentős és nehezen kezelhető. A nyomtató és állványa kicsomagolásához és összeszereléséhez legalább hat emberre van szükség. Tlačiareň je ťažká a manipulácia s ňou je náročná. Na vybalenie a zostavenie tlačiarne požiadajte aspoň šiestich ľudí. Unitatea imprimantei este grea şi masivă. Dezambalarea şi asamblarea imprimantei şi suportului trebuie să se efectueze de către cel puţin şase persoane. Устройството на принтера е тежко и неудобно за носене. Шест или повече човека са необходими за разопаковане и монтиране на принтера и стойката.

Unpacking / Rozpakowanie / Rozbalení / Kicsomagolás / Rozbalenie / Dezambalarea / Разопаковане Stand Auto Take-Up Reel Unit Maintenance Kit Carrying Bar (Option)

Assembling / Montaż / Montáž / Összeszerelés / Montáž / Asamblare / Монтаж 1 2 3 R L R Front Front Front 4 5 L Front R Always lock the Stand with the Adjuster when setting up or using the printer. 6 Zawsze należy blokować podstawę, gdy drukarka jest instalowana lub używana. Pokud tiskárnu nastavujete nebo používáte, stojan se seřizovačem vždy zajistěte. A nyomtató beállítása vagy használata során mindig rögzítse az állványt a beállítóval! Počas nastavovania a používania tlačiarne stojan vždy zabezpečte nastavovacím kolieskom. La configurarea sau utilizarea imprimantei, blocaţi suportul cu ajutorul dispozitivului de reglare. При инсталиране или използване на принтера винаги застопорявайте стойката посредством приспособлението за регулиране.

7 8 9 c 11 Do not damage the waste fl uid sensor connector and the waste fl uid tube when mounting the printer. Należy uważać, aby nie uszkodzić czujnika zużytego płynu i rurki zużytego płynu podczas instalacji drukarki. Při montáži tiskárny nepoškoďte konektor snímače a trubku odpadní kapaliny. A nyomtató összeszerelése során a használt folyadék érzékelőjének csatlakozója és a használt folyadék csöve ne sérüljön. Počas montáže tlačiarne nepoškoďte prípojku snímača odpadovej tekutiny a hadicu odpadovej tekutiny. Asiguraţi-vă că nu deterioraţi conectorul senzorului de lichid rezidual şi tubul lichidului rezidual atunci când montaţi imprimanta. При монтиране на принтера пазете от повреда конектора на сензора за отпадна течност, както и тръбичката за отпадната течност. 12 10

Caution label in French, Spanish and Taiwanese are available. If necessary, attach one of them onto where English label is already attached. Etykiety ostrzeżeń dostępne są w języku francuskim, hiszpańskim i tajwańskim. Jeśli to konieczne, naklej je tam, gdzie naklejone są etykiety w języku angielskim. K dispozici jsou varovné štítky ve francouzštině, španělštině a tchajwanštině. V případě potřeby jeden z nich upevněte na místo, kde je již umístěn štítek v angličtině. A figyelmeztető címkék francia, spanyol és tajvani nyelven állnak rendelkezésre. Szükség esetén rögzítse valamelyiket az angol nyelvű címke mellé! Výstražné štítky sú k dispozícii vo francúzštine, španielčine a tajvančine. V prípade potreby ich nalepte k anglickému štítku. Sunt disponibile etichete cu atenţionări în limbile franceză, spaniolă şi taiwaneză. Dacă este necesar, lipiţi una dintre acestea peste eticheta în limba engleză. Етикети с надпис Внимание са на разположение на френски, испански и тайвански език. Ако е необходимо, поставете един от тях на мястото, където вече се намира етикетът на английски. 13 14 15 16 17 18

19 20 21 Setting up / Przygotowanie do pracy / Nastavení / Beállítás / Nastavenie / Configurare / Инсталиране 22 23 24 25 26

27 Do not re-install the metal plate. Store it for later use. Nie należy ponownie instalować metalowej płyty. Należy zachować ją do późniejszego użycia. Kovovou desku nemontujte. Uložte ji pro pozdější použití. Ne helyezze vissza a fémlemezt! Tegye el későbbi felhasználásra! Kovovú platňu nepreinštalujte. Odložte ju pre prípad potreby v budúcnosti Nu reinstalaţi placa metalică. Depozitaţi-o în vederea utilizării ulterioare. Не инсталирайте отново металната пластина. Запазете я за по-късна употреба. 28 29 30 31 c A total capacity of 22A (100-120 V region) or 12A (200-240 V region) is required for plugging in the two power cables. If necessary, plug the two power cables into different power sources. Do podłączenia dwóch kabli zasilających wymagana jest całkowita pojemność równa 22A (region 100-120V) lub 12A (region 200-240V). Jeśli to konieczne, należy podłączyć dwa kable zasilające do dwóch różnych źródeł zasilania. Pro připojení dvou napájecích kabelů se vyžaduje celkový příkon 22 A (oblast s napájecím napětím 100-120 V) nebo 12 A (oblast s napájecím napětím 200-240 V). V případě potřeby připojte oba napájecí kabely do různých zásuvek. A két hálózati kábel csatlakoztatásához összesen 22 A (100-120 V-os országok), illetve 12 A (200-240 V-os országok) terhelhetőségű aljzat szükséges. Szükség esetén a két hálózati kábelt külön áramforrásokhoz csatlakoztassa! Pre zapojenie dvoch napájacích káblov je potrebná celková kapacita 22 A (región 100-120 V) alebo 12 A (región 200-240 V). V prípade potreby napájacie káble zapojte do dvoch rôznych zdrojov elektrickej energie. Este necesară o capacitate totală de 22 A (zone cu voltaj de reţea de 100-120 V) sau de 12 A (zone cu voltaj de reţea de 200-240 V) pentru conectarea celor două cabluri de alimentare. Dacă este necesar, conectaţi cele două cabluri de alimentare la surse de tensiune diferite. Необходима е обща мощност от 22A (при 100-120 V) или 12A (при 200-240 V) за включването на двата захранващи кабела. Ако е необходимо, включете двата захранващи кабела в различни енергийни източници.

32 33 34 35 36 37 about 8 min. 38 39 40 about 12 min.

41 42 43 44 45 46 about 18 min. 47 48 49

50 51 52 53 Confi rm that the right edge of the roll media does not go beyond the loading mark. If it does, it may affect print quality. Należy sprawdzić, czy prawa krawędź nośnika rolkowego nie wychodzi po za znacznik ładowania. Jeśli wychodzi, może to mieć wpływ na jakość druku. Zkontrolujte, zda pravý okraj role papírového média nezasahuje mimo značku. Pokud ano, může to nepříznivě ovlivnit kvalitu tisku. Ellenőrizze, hogy a tekercspapír jobb oldali éle ne nyúljon túl a befűzési jelen! Ha túlnyúlik, akkor ez befolyásolhatja a nyomtatási minőséget. Uistite sa, že pravý okraj rolky nepresahuje rysku pre vložené médium. Ak áno, môže to mať nepriaznivý vplyv na kvalitu tlače. Asiguraţi-vă că marginea din dreapta a suportului media de tip rolă nu depăşeşte marcajul de încărcare. În caz afirmativ, calitatea tipăririi este posibil să fie afectată. Уверете се, че десният край на рулонната хартия не излиза извън маркировката за зареждане. В противен случай това може да се отрази на качеството на печата. 54 56 55

When setting the roll media, set both sides of the media at least 5 mm away from the edge of the pressurizing roller. Slippage or creases may occur during printing. 55 Podczas instalowania nośnika rolkowego należy ustawić obie strony nośnika w odległości przynajmniej 5 mm od krawędzi rolki dociskowej. Podczas druku może dojść do poślizgów i pomarszczenia. Pokud nastavujete roli papírového média, nastavte obě strany média alespoň 5 mm od okraje přítlačného válce. Během tisku by mohlo dojít k sklouznutí nebo zmačkání papíru. A tekercspapír beállítása során a papír mindkét oldalát a nyomóhenger szélétől legalább 5 mm-re állítsa! Nyomtatás során elcsúszás vagy gyűrődés léphet fel. Ak vkladáte rolované médium, nastavte obidva okraje média aspoň 5 mm od okraja tlakového kotúča. V opačnom prípade môže dojsť k pokrčeniu alebo šmýkaniu média. La instalarea suportului media tip rolă, aşezaţi ambele margini ale acestuia la o depărtare de cel puţin 5 mm faţă de marginea rolei de ermetizare. Este posibil ca hârtia să alunece sau să se plieze în timpul tipăririi. Когато настройвате рулонната хартия, установете двата й края най-малко на 5 мм от ръба на притискащия валяк. По време на печат е възможно да се получи приплъзване или набръчкване. 56 57 Test printing / Wydruk testowy / Test tisku / Próbanyomtatás / Skúšobná tlač / Testare imprimare / Пробен печат 58 59 60

61 62 63 67 64 64 65 66 58 67 68 Software installation / Instalacja oprogramowania / Instalace softwaru / A szoftver telepítése / Inštalácia softvéru / Instalare software / Инсталация на софтуера USB 69 Ethernet

70 Windows only 71 Windows Mac OS See the User s Guide for detailed information on the printer. Szczegółowe informacje na temat drukarki znajdują się w Przewodniku użytkownika. Podrobné informace o tiskárně naleznete v Uživatelské příručce. Részletes információkat talál a nyomtató Használati útmutatójában. Podrobné informácie o tlačiarni nájdete v Používateľskej príručke. Consultaţi Ghidul utilizatorului pentru informaţii detaliate despre imprimantă. Вижте Ръководството на потребителя за подробна информация относно принтера.

For United Kingdom Users Use of options EPSON (UK) Limited shall not be liable against any damages or problems arising from the use of any options or consumable products other than those designated as Original EPSON Products or EPSON Approved Products by EPSON (UK) Limited. Safety information w Warning: This appliance must be earthed. Refer to rating plate for voltage and check that the appliance voltage corresponds to the supply voltage. Important: The wires in the mains lead fitted to this appliance are coloured in accordance with the following code: Green and yellow - Earth Blue - Neutral Brown - Live If you have to fit a plug: As the colours of the mains lead of this appliance may not match coloured markings used to identify the terminals in a plug, please proceed as follows: The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or earth symbol (G). The blue wire must be connected to the terminal in the plug marked with the letter N. The brown wire must be connected to the terminal in the plug marked with the letter L. If damage occurs to the plug, replace the cord set or consult a qualified electrician. Replace fuses only with a fuse of the correct size and rating. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this Epson printer. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers. Neither Seiko Epson Corporation nor its affi liates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifi cations, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation s operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. EPSON is a registered trademark, and EPSON STYLUS and Exceed Your Vision are trademarks of Seiko Epson Corporation. Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation. Apple and Macintosh are registered trademarks of Apple Inc. General Notice: Other product names used herein are for identifi cation purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks. Copyright 2008 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.

Printed in XXXXXX