Návod k obsluze BORNIT -Rissomat



Podobné dokumenty
Návod k provozu BORNIT -Flexomat

VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY platné znění ke dni

Nákupní obchodní podmínky společnosti ATONA s.r.o.

WORKSTEEL s.r.o. Senetářov 185, PSČ IČ zapsána v OR vedeném u KS v Brně, oddíl C, vložka Všeobecné obchodní podmínky

Všeobecné obchodní podmínky společnosti Drátěný Program s.r.o. Libochovice

a) Není-li dohodnuto kupujícím a prodávajícím jinak, jsou uvedené kupní ceny, vycházející z platného ceníku prodávajícího, účtovány v hotovosti.

Všeobecné obchodní podmínky pro prodej zboží a služeb KUBYX trade s.r.o.

Všeobecné obchodní podmínky

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY GEOMINE a.s. NÁKUPNÍ PODMÍNKY

Obchodní podmínky firmy Miroslav Resler Computer Shop, IČO

Všeobecné obchodní podmínky kupující ZLIN AIRCRAFT a.s.

Všeobecné obchodní podmínky B+J Power s.r.o. dodavatelské podmínky

Všeobecné obchodní podmínky firmy ROSENBERG s.r.o.

Kupující může objednávat zboží nabízené prodávajícím prostřednictvím internetového obchodu. Kupující je svoji objednávkou vázán.

VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY LACH-NER, S.R.O.

Všeobecné nákupní podmínky

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY (dále jen VOP e - shopu SPERKUJEME.cz)

VŠEOBECNÉ DODACÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI BRENUS S.R.O.

Obchodní podmínky prodeje

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

REKLAMAČNÍ ŘÁD SPOLEČNOSTI ELKO EP, S.R.O. se sídlem Holešov, Všetuly, Palackého Obecná ustanovení

Všeobecné obchodní podmínky

Obchodní podmínky I. Základní ustanovení Rifetech s.r.o. II. Sdělení před uzavřením smlouvy

OBCHODNÍ PODMÍNKY NÁKUPU

1.2 Kupující je fyzická či právnická osoba, která uzavírá s prodávajícím kupní smlouvu prostřednictvím internetového obchodu prodávajícího.

Kupující je povinen převzít zboží objednané a dodané v souladu s kupní smlouvou a těmito obchodními podmínkami.

Všeobecné obchodní podmínky

Všeobecné obchodní a dodací podmínky

zastoupená: Ing. Stanislavem Loskotem vedoucím odboru veřejných zakázek Policejního prezidia České republiky (dále jen kupující ) na jedné straně


UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 2055 Bagr WORKER

Reklamační řád. Verze poslední změna 22/08/2011. Vytvořil CZ101/Behunek. Reklamační řád Hafele Czech & Slovakia s.r.o.

NÁVRH - KUPNÍ SMLOUVA

Obchodní podmínky. na webových stránkách Prostřednictvím internetového obchodu umožňujeme zákazníkům zakoupení zboží bez osobní návštěvy.

KUPNÍ SMLOUVA Část...

VŠEOBECNÉ PODMÍNKY DODÁVEK ZBOŽÍ, PROVÁDĚNÍ DÍLA A POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Kupní smlouva obchodní společnosti Dopravní podnik hl.m.prahy, akciové společnosti platné od

Všeobecné obchodní podmínky (platné od )

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

4.ZRUŠENÍ OBJEDNÁVKY A ODSTOUPENÍ OD SMLOUVY Kupující je oprávněn objednávku před dodáním zboží kdykoliv bezplatně zrušit.

VŠEOBECNÉ PRODEJNÍ PODMÍNKY platné znění ke dni

Kupní smlouva. č prodávajícího

Kupní smlouva dle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník v platném znění

Všeobecné obchodní podmínky společnosti fischer international s.r.o.

Všeobecné obchodní podmínky Schrack Technik spol. s r.o.

OBCHODÍ PODMÍKY. 2. Tyto obchodní podmínky a ustanovení v nich obsažená jsou nedílnou součástí kupní smlouvy uzavřené mezi prodávajícím a kupujícím.

Všeobecné obchodní podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

EnerSys, s.r.o. Poslední aktualizace: 17. září 2018

zapsaným v živnostenském rejstříku vedeném magistrátem města Opava, č.j. MMOP140115/2014

SLUŽBY MĚSTA JIHLAVY s.r.o. Dodávka nového svozového vozidla pro svoz komunálního odpadu. Návrh kupní smlouvy

OBCHODNÍ PODMÍNKY vydané ve smyslu 273 obchodního zákoníku

A. VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ

KUPNÍ SMLOUVA č. 43-9/8/ /10202

KUPNÍ SMLOUVA - RÁMCOVÁ uzavřená podle 2079 a násl. zák. 89/2012 Sb. občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů

KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva )

Všeobecné prodejní a dodací podmínky společnosti Holmer Maschinenbau GmbH. 1 Rozsah platnosti

Všeobecné obchodní podmínky ke smlouvě o dílo společnosti Servis jeřábů, a.s. (dále jen VOP )

Nedílnou součástí Všeobecných obchodních podmínek jsou Přepravní podmínky a Reklamační řád společnosti ŽALUZIE NEVA s.r.o. v platném znění.

objednávek nebo fakturách smí dodavatel kdykoliv VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY společnosti pro office s.r.o.

Generální kupní smlouva

KUPN Í SMLO UV A. Článek I Smluvní strany

Pokud má převzaté zboží nedostatky (např. není kompletní, neodpovídá jeho množství, míra, hmotnost, nebo jakost neodpovídá jiným zákonným, smluvním

(dále jen centrální zadavatel ) na jedné straně. (dále jen prodávající ) na straně druhé. u z a v í r a j í

Kupní smlouva. Smluvní strany. 1. Předmět smlouvy JIHOČESKÝ KRAJ. se sídlem: zastoupený: IČ: DIČ: Bankovní spojení: Číslo účtu:

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY pro spotřebitele (fyzické osoby)

Článek I Smluvní strany

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 7150 Posilovací stojan insportline Power rack PW100

KUPNÍ SMLOUVA č... uzavřená dle ustanovení 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění Smluvní strany

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Einhell. Návod k montáži vozíku na hadice SWA 60V. obj. č Ident. č

Všeobecné obchodní podmínky

Obchodní podmínky společnosti Realitní kuchařka s.r.o., IČ: , se sídlem Holandská 630/11, , Praha 10

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Team-Trade, s.r.o.

NÁVRH Smlouva č. Nákup IC technologií (dále jen smlouva ) Smluvní strany

zapsaného v obchodním rejstříku vedeném u Městského úřadu Hlinsko, č. j.žú (dále jen Prodávající )

Kupní smlouva. uzavřená dle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník

Obchodní podmínky firmy INTERFORST CZ s.r.o.

VŠEOBECNÉ PRODEJNÍ PODMÍNKY

KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva )

Všeobecné nákupní podmínky

(1) Všechny nabídky, kupní smlouvy, dodávky a služby musí, protože objednávek od

Kupující: je subjekt, který s prodávajícím uzavřel smlouvu o koupi zboží prostřednictvím sítě internet v internetovém obchodě.

OBCHODNÍ PODMÍ NKY PRO Š KOLY

K U P N Í S M L O U V A

NÁKUPNÍ OBCHODNÍ PODMÍNKY. č. 01/2016

Internetový obchod je prodávajícím provozován na webové stránce umístěné na. internetové adrese (dále jen webová

SMLOUVA NÁKUPNÍ 2017 (smlouva o dodávce zboží nebo výrobků) uzavřená podle ustanovení 2079 a následujících občanského zákoníku

Obchodní podmínky platné do

Kupní smlouva. Vybavení školy nábytkem 1

KUPNí SMLOUVA. uzavřená podle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., Občanský zákoník v platném znění mezi smluvními stranami, kterými jsou:

Všeobecné obchodní podmínky (VOP)

Logistická příručka. Obsah

OBCHODNÍ PODMÍNKY. Platba převodem: bankovní spojení : Ceny : Recyklační a autorské poplatky : Identifikační a kontaktní údaje společnosti:

Obchodní podmínky pro prodej vstupenek

Obchodní podmínky platné a účinné od

Všeobecné dodací podmínky SD 07

REALTIME TECHNOLOGIES, s.r.o.

Všeobecné obchodní podmínky

Transkript:

Návod k obsluze BORNIT -Rissomat CZ Typ 79 / 79 00 00 00 BORNIT-Werk Aschenborn GmbH Bautenschutz- und Straßenbauprodukte Telefon: +49 (0) 375/ 27 95-0 Telefax: +49 (0) 375/ 27 95-150 e-mail: info@bornit.de Internet: http://www.bornit.de Bitrak s.r.o., Školní 5336, Chomutov Telefon/Fax: 474 686534 e-mail: bitrak@bitrak.cz pro ČR Technické změny vyhrazeny!

Poznámky

Strana 2 Typ 79/79-00 Obsah Obsah Vysvětlivky k tvorbě identifikačního čísla stroje... strana 3 Pokyny k bezpečnosti práce... strana 4 Typový štítek... strana 4 Adresa výrobce a servisu... strana 4 Objednávka náhradních dílů... strana 4 Popis... strana 5 Technická data... strana 5 Upozornění na nebezpečí... strana 5 Uvedení do provozu... strana 5 Přerušení práce a čištění... strana 5 BA-oddíl 1 Odstraňování poruch... strana 6 BA-oddíl 2 Informace o hlučnosti dle 3.GSGV... strana 7 Výkres náhradních součástek Seznam náhradních dílů: Podvozek... strana 9-10 Motor... strana 11-12 Kompresor... strana 13-14 Tlakový zásobník... strana 15-16 Výstupní trubice... strana 17-18 Stříkací ústrojí... strana 19-20 Hadice... strana 21-22 Objednávkový list... strana 23 Všeobecné obchodní podmínky... strana 24

Strana 3 Typ 79/79-00 Vysvětlení tvorby identifikačního čísla stroje Složení a tvorba identifikačního čísla stroje (VIN) A Počet míst 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213 14 15 16 17 B alfanumerické, pouze numerické a a a a a a a a a a a a a n n n n C Příklad W M B 0 7 8 0 1 0 7 P 7 9 0 0 0 1 D E F Výrobní číslo (W=Záp.Německo) Počet os Typ a provedení G Přípustné zatížení osy H Rok výroby (7=2007) I J K Klíč místa výroby (Pphilippsburg) Objednací číslo Pořadové číslo Příklad: WMB0760103P760001 79 = MAUS 79 Vaše identifikační číslo stroje je: WMB078010 P 79....

Strana 4 Typ 79/79-00 Návod k obsluze Upozornění k bezpečnosti práce Před vybalením zařízení a před jeho uvedením do provozu si pročtěte tento návod k provozu a přesně ho dodržujte! Tento stroj smí používat, udržovat a opravovat pouze osoby starší 18 let, které se seznámily s návodem k provozu a se směrnicemi Oborové profesní organizace pro stroje pro stříkání pojiva za studena ve výstavbě silnic a které získaly odpovídající odborné vzdělání. Směrnice lze získat u: Oborová profesní organizace pro inženýrské stavby pod objednacím č. ZH 1/536. Je nutné dodržovat Směrnice pro zpracování výrobců lepidel spojů. Zásobník na stlačený vzduch nesmí být plněn nad přípustný stupeň plnění. Přípustného stupně plnění je dosaženo, jestliže náplň u stojícího zařízení dosáhla úrovně 40 cm pod plnícím otvorem. Rissomat smí být používán pouze k předepsanému účelu použití. Předepsaný účel použití je nanášení hmoty RISSFLEX na určenou plochu, kterou vyrábí BORNIT-Werk Aschenborn GmbH, Reichenbacher Straße 117, D-08056 Zwickau. Rissomat smí být provozován pouze se všemi ochrannými zařízeními a pomůckami. Typový štítek: Označení: Sériové číslo: Rok výroby: Provozní hmotnost: Zatížení osy, vpředu: Výkon motoru: 1. řádka 2. řádka 3. řádka 4. řádka 5. řádka 6. řádka Adresa výrobce a zákaznického servisu: BORNIT-Werk Aschenborn GmbH Telefon: +49 (0) 375/ 27 95-0 Telefax: +49 (0) 375/ 27 95-150 Internet:http://www.bornit.de Bitrak s.r.o., Školní 5336, Chomutov pro ČR Telefon/Fax: 474 686534 e-mail: bitrak@bitrak.cz Objednávání náhradních dílů: Při objednávání náhradních dílů prosím uvádějte: Ident. č. vozidla:, Objednací č.:, Označení a počet kusů.

Červen 2007 Index: 002 Strana 5 Typ 79/79-00 Bedienungsanleitung Popis Zpracovává se za studena tekutý, stříkatelný BORNIT - Rissflex,, od firmy BORNIT-Werk Aschenborn GmbH Reichenbacher Str. 117 08056 Zwickau tel: +49 (0) 375/ 2795-0 fax: +49 (0) 375/ 2795-150 Jako zásobní nádrž slouží 80 l zásobník na stlačený vzduch, do něhož se naplní 25 kg balení hmoty BORNIT - Rissflex. Dopravuje se přes zásobník na stlačený vzduch (max. 4 bar). Stlačený vzduch je vytvářen kompresorem, který je poháněn 4taktním motorem Honda typ GSX 100. Rissflex se stříká do trhliny pomocí stříkacího tyčového ústrojí a ve stejné pracovní operaci se pomocí aplikátoru nanese s převýšením cca. 3 mm nad povrch. Nastříkaná plocha se následně posype drtí (velikost zrna 1,3). Proces posypání drtí se může provést pomocí vozu s drtí učeného zvlášť k tomu účelu. 2 3 1 Technické údaje Motor Honda: GSX 100 s benzínovým motorem 2,10 KW Délka podvozku: cca. 1.000 mm Šířka podvozku: cca. 580 mm Výška podvozku: cca. 1.300 mm Vlastní hmotnost (bez náplně): cca. 105 kg Objednací č.: 79 00 00 00 Upozornění na nebezpečí - Zařízení smí obsluhovat pouze osoby, které se sezná mily s manipulací se zařízením a s příslušnými přepisy, je nutné nosit ochranný oděv. - Při zpracování Rissflex je nutné dodržovat platné zákony, bezpečnostní předpisy Oborové profesní organizace a pokyny výrobce. - Rissflex nenanášejte na kůži, nedávejte do úst, nosu ani očí. - Jestliže se tento prostředek dostane do úst, nosu nebo očí, ihned vyhledejte lékaře. Uvedení do provozu Plnění zásobníku na stlačený vzduch materiálem BORNIT -Rissflex: Musí být zajištěno, že zásobník není pod tlakem. Otevřete uzávěr plnícího otvoru (1) na víku tlakového zásobníku a do otvoru zasuňte trychtýř. Otevřete víko balení Rissflex a odstraňte ochrannou fólii. Trychtýřem naplňte 1 balení Rissflex (25 kg). Spuštění motoru a naplnění tlakového zásobníku stlačeným vzduchem: Nádrž motoru naplňte normálním benzínem a olejovou nádrž 4-taktním motorovým olejem. Studený motor uveďte do polohy sytiče. Benzin čerpejte do benzínové hadice viditelné na motoru. Zkontrolujte, zda je kulový kohout (2) na výtokové trubce zavřený (svislá poloha). Pokud se kulový kohout v této poloze nenachází, nastavte ho podle předchozího popisu. Páku pro regulaci plynu nacházející se na motoru uveďte do polohy poloplyn. Změňte nastavení z polohy sytiče do normální polohy a motor spusťte reverzním startérem. Výstup BORNIT - Rissflex : Stříkací tyčové ústrojí a stříkací hadice jsou připojeny na výtokové trubce (3). Otevřete kulový kohout (2) na výtokové trubce (vodorovná poloha) a otevřete hrdlový uzávěr na stříkacím tyčovém ústrojí. Zálivková hmota Rissflex se nyní dostane ke stříkací trysce stříkacího tyčového ústrojí. Jemného seřízení požadovaného výstupního množství Rissflex se docílí nastavením hrdlového uzávěru na stříkacím tyčovém ústrojí a / nebo nastavením pracovní rychlosti obsluhy. Po cca. 100 metrech je tlakový zásobník vyprázdněn a provede se opětovné naplnění podle výše uvedeného popisu. Přitom je nutné zastavit motor posunutím páky plynu zpět do nulové polohy. Ukončení práce a čištění Vypněte motor. Zajistěte BORNIT - Rissomat proti pohybu (použijte zajišťovací brzdy na vodících válečcích) a zásobník uveďte do beztlakého stavu. Před zahájením každé pracovní směny je nutné překontrolovat účinnost provozních a bezpečnostních zařízení a ochranných zařízení. V závislosti na stupni znečištění musí být BORNIT - Rissomat odpovídajícím způsobem vyčištěn. Při veškerých pracích, opravách atd. musí být zásobník v beztlakém stavu. Tlakové zkoušky Na zařízeních kategorie CII, do které tento tlakový zásobník patří, smí zkoušky provádět způsobilá osoba. (k tomu viz také kapitola 3. Provozní předpisy pro tlakové zásobníky firmy Walther-Pilot)..

Máj 2007 Strana 6 Typ 79/79-00 BA-oddíl 1 Odstranění poruch Při poruchách na benzínovém motoru viz návod k provozu pro benzínový motor HONDA. Příznak Příčina Opatření Motor nelze nastartovat. příliš málo paliva Doplňte palivo (normální benzín) Motor běží, ale Kulový kohout na výtoku Otevřete kulový kohout, BORNIT - Rissflex nevystupuje. je uzavřený. Otáčky motoru jsou příliš nízké. Zvyšte otáčky motoru

Červen 2007 Strana 7 Typ 79/79-00 BA-oddíl 2 Informace o hluku podle 3. GSGV (nařízení k zákonu o bezpečnosti zařízení) odpadá

Poznámky Strana 8

Strana 9 Podvozek Typ 79/79-00 Výkres náhradních součástek: Podvozek 7 8 8 9 10 11 12 6 13 5 4 3 2 1

Strana 10 Podvozek Typ 79/79-00 Jednotlivé díly Poz. Název Množství Objednací č. Poznámky 1 Nafukovací řídící kola s brzdou 2 91 04 10 00 2 Motor 1 79 04 00 00 3 Ochrana řemenice 1 79 09 00 00 4 Nafukovací kolo 260/85 2 91 02 05 00 5 Seřizovací kroužek 2 02 12 02 00 6 Vývodová trubka komplet 1 79 03 00 00 7 Kompletní oj 1 79 07 00 00 8 Spojovací hadice 2 79 08 00 00 9 Tlakový zásobník komplet 1 79 02 00 00 10 Držák hadice / vodící 1 79 05 00 00 11 Ocelový držák 1 76 00 00 15 12 kolečko 1 02 11 01 06 13 Kompresorový - komplet 1 79 06 00 00

Strana 11 MOTOR Výkresy náhradních součástek: Jednotlivé díly 2 1

Strana 12 MOTOR Výkresy náhradních součástek: Jednotlivé díly Poz. Název Množství Objednací č. Poznámky Kompletní motor 1 79 04 00 00 1 Motor 1 79 04 01 00 2 Výfuk 1 79 04 01 99 3 řemenice (bez obrázku) 1 79 04 02 00 4 napínací pouzdro (bez obrázku) 1 79 04 03 00 5 Klínový řemen (bez obrázku) 1 79 04 05 00

Strana 13 Kompresorová část Výkresy náhradních součástek: Jednotlivé díly 2 3 4 1 5 2 8 6 7

Strana 14 Kompresorová část Výkresy náhradních součástek: Jednotlivé díly Poz. Název Množství Objednací č. Poznámky Kompletní kompresor 1 79 06 00 00 1 Benzinový kompresor 1 79 06 06 00 2 Šroubový uzávěr 2 85 01 07 07 3 Střihová pojistka 1 01 85 07 23 4 Trubkové vedení 1 01 85 07 23 5 Trubkové vedení 1 79 06 04 00 6 Pojistný ventil 1 79 06 05 00 7 Úhel č. 90 2 04 02 02 07 8 T kus č. 130,1 1 04 02 15 07

Strana 15 Tlakový zásobník Výkresy náhradních součástek: Jednotlivé díly 2 1

Strana 16 Tlakový zásobník Výkresy náhradních součástek: Jednotlivé díly Poz. Název Množství Objednací č. Poznámky Komplet tlakového zásobníku 1 79 02 00 00 1 Tlakový zásobník 1 79 02 01 00 2 Regulátor tlaku vzduchu/ústrojí 1 79 02 02 00

Strana 17 Vývodové ústrojí Výkresy náhradních součástek: Vývodová trubka 7 4 13 6 8 9 10 11 12 5 14 4 3 2 1

Strana 18 Vývodové ústrojí Výkresy náhradních součástek: Vývodová trubka Poz. Název Množství Objednací č. Poznámky Komplet vývodového ústrojí 1 79 03 00 00 1 Našroubovací díl č. 280,1 (bez obrázku) 1 04 02 55 10 2 Vsuvka č. 381 1 04 02 56 07 3 Matice č. 374,1 1 04 02 54 05 4 Úhelník č. 92,1 2 04 02 04 06 5 Vývodová trubka 1 79 03 01 00 6 Kulový uzávěr 1 1 12 07 04 07 7 Rohrdoppelnippel 1 1 04 01 06 02 8 T kus č. 130 1 04 02 17 09 9 Dvojité šroubení ¾ 1 04 01 05 02 10 Našroubovací díl č. 380 1 04 02 55 08 11 Redukční šroubení č. 241 1 04 02 31 06 12 Kulový ventil 3/8 1 20 06 04 03 13 jednoramenná spojka 1 79 03 03 01 14 Držák z ploché oceli 1 79 03 02 00

Strana 19 Vývodové ústrojí Výkresy náhradních součástek: Vývodová trubka 1 2 3 4 5 6 9 8 7

Strana 20 Vývodové ústrojí Výkresy náhradních součástek: Vývodová trubka Poz. Název Množství Objednací č. Poznámky Stříkací tyč Rissomat 1 79 60 00 00 1 Našroubovací díl 1 04 02 55 08 2 Stříkací trubka spojovací kus 3/4 1 79 60 02 00 3 Ventil hrdla 1 79 60 07 00 4 Držák 1 79 60 03 00 5 Plastická rukojeť 1 03 01 01 02 6 Stříkací trubka 3/4 1 79 60 01 00 7 Převlečná matice 1 79 60 05 00 8 Plochá stříkací tryska 1 79 60 06 00 9 Stahovací patka - komplet 1 79 60 04 00

Strana 21 Hadice Výkresy náhradních součástek: Jednotlivé díly

Strana 22 Hadice Výkresy náhradních součástek: Jednotlivé díly Poz. Název Množství Objednací č. Poznámky 1 Stříkací hadice 4 m komplet 1 79 65 00 00 2 Stříkací hadice 4 m bez přípojek 1 79 65 01 00 3 Šroubový uzávěr 2 12 65 02 00 4 Objímka 2 12 65 03 00 5 Ochranná pružina 2 12 65 04 00

březen 2006 Index: 002 Strana 23 Objednací list Servis Fax : 0049 375 2795-150 v ČR: 00420 474 686534 Bitrak s.r.o., Chomutov Číslo Název Počet Objednací číslo Poznámka Razítko / Podpis

Březen 2005 Strana 24 Všeobecné prodejní podmínky 1. Platnost podmínek 1.1 Naše dodávky, služby a nabídky jsou prováděny výhradně na základě těchto obchodních podmínek. Tyto podmínky tak rovněž platí pro všechny budoucí obchodní vztahy, i když už nebudou opakovaně výslovně sjednány. 1.2 Tyto podmínky jsou považovány za akceptované nejpozději při přijetí zboží nebo služby. Tímto výslovně nesouhlasíme s objednávkami a potvrzeními kupujícího s upozorněním na jeho obchodní a nákupní podmínky. Odchylky od našich obchodních podmínek jsou platné pouze tehdy, když je písemně potvrdíme. 2. Nabídka a uzavření smlouvy 2.1 Naše nabídky jsou nezávazné. Smlouvy (objednávky a akceptace) a rovněž jejich změny a doplnění musí být zásadně provedeny písemnou formou. Vedlejší ústní dohody nebo ústní přísliby, které jdou nad rámec písemné smlouvy, jsou neúčinné. 2.2 Vedlejší dohody vyžadují v každém případě naše písemné potvrzení. Podklady náležející k nabídce, jako technické informační písemnosti atd., jsou směrodatné pouze tehdy, když byly výslovně označeny jako závazné. 3. Výpočet ceny a platba 3.1 Všechny cenové údaje se rozumí bez zákonné daně z obratu a jiných veřejných poplatků. Tyto poplatky je povinen zaplatit kupující. Vyhrazujeme si právo na přiměřené upravení našich cen, jestliže po uzavření smlouvy dojde ke změnám nákladů v důsledku uzavření kolektivních smluv, zvýšení cen subdodavatelů nebo výkyvů směnných kurzů. 3.2 Jestliže není sjednáno jinak, ceny za dodávky a služby se rozumí ze závodu s připočtením nákladů na obaly nezbytné pro řádné odeslání. 3.3 Pro výpočet cen jsou rozhodující hmotnosti, počty a množství zjištěné prodávajícím, ledaže by kupující s tímto neprodleně nesouhlasil. 3.4 Kupující může provést započtení pouze na základě protinároků ze stejného smluvního vztahu, které jsou nesporné nebo byly shledány právoplatnými, nebo může z důvodu těchto nároků uplatňovat zadržovací právo. 3.5 Místem plnění pro platby kupujícího je sídlo prodávajícího. Platby jsou uskutečňovány beze slevy a to tak, že se připsání na konto prodávajícího uskuteční v termínu splatnosti. 3.6 V případě prodlení s platbou na straně kupujícího rovněž z běžných obchodních vztahů nebo v případě podstatného zhoršení jeho majetkových poměrů může prodávající vyzvat kupujícího k platbě nebo k poskytnutí peněžité záruky. Jestliže kupující této výzvě nevyhoví, prodávající je oprávněn po přiměřené dodatečné lhůtě odstoupit od smlouvy nebo požadovat náhradu škody z důvodu neplnění. 4. Přechod rizika / expedice / prodlení při převzetí 4.1 Místem plnění pro všechny dodávky je příslušné expediční místo. Na expedičním místě přechází riziko náhodné ztráty nebo poškození zboží na kupujícího. 4.2 Jestliže chybí zvláštní ujednání, může prodávající dle svého uvážení zvolit přepravní cestu, způsob přepravy a dopravní prostředek. 4.3 Objednatel musí do 60ti dnů zaslat zpět vratné nádoby a vratné obaly, které jsou bezezbytku vyprázdněné, jejich přeprava nebude účtována; ztráta a poškození vratných obalů jde ke tíži objednatele, jestliže za tyto nese zodpovědnost. Vratné obaly (nádoby) nesmí být používány pro jiné účely ani pro uložení jiných produktů. Jsou určeny výhradně pro dopravu našeho dodaného zboží. Popisky nesmí být odstraněny. Nevratné obaly nebereme zpět. Namísto toho informujeme objednavatele o třetí osobě, která obal přijme dle vyhlášky o obalech. 4.4 Jestliže se kupující nachází v prodlení s převzetím může prodávající uskladnit zbývající dodací množství na nebezpečí a náklady kupujícího a vystavit fakturu včetně veškerých vedlejších nákladů, jako kdyby byla dodávka provedena. Prodávající je místo toho také oprávněn po uplynutí přiměřené dodatečné lhůty odstoupit od smlouvy nebo požadovat náhradu škody z důvodu neplnění. 4.5 Prodávající je oprávněn k dílčí dodávce. 5. Prodlení, nemožnost, jiné porušení smlouvy 5.1 Při nedodržení dodacích lhůt může kupující písemně stanovit přiměřenou dodatečnou lhůtu. Po bezúspěšném uplynutí lhůty je oprávněn odstoupit od smlouvy. Odstoupení od smlouvy musí být provedeno písemně. 5.2 Za prodlevy v dodávkách a službách na základě vyšší moci a na základě událostí, které nám dodávku/službu podstatně ztěžují nebo znemožňují sem patří také dodatečně vzniklé potíže s opatřováním materiálu, provozní poruchy, stávka, výluka, nedostatek surovin nebo energie, nedostatek lidí, nedostatek dopravních prostředků, úřední nařízení atd., také když vzniknou u našich subdodavatelů nebo u jejich subdodavatelů, nejsme zodpovědní ani u závazně sjednaných lhůt a termínů. Tyto události nás opravňují k odložení dodávky popř. služby o dobu omezení s připočtením přiměřené doby rozběhu nebo k úplnému nebo částečnému odstoupení od smlouvy z důvodu ještě neprovedené části. 5.3 V případě prosté nedbalosti ručí prodávající pouze při porušení podstatných smluvních povinností a to pouze náhradou typické předvídatelné škody, přičemž bude nahrazena maximálně škoda do výše účtované netto hodnoty příslušné vadné dodávky. 6. Kontrola, zpracování, záruka a ručení 6.1 Kupující je povinen neprodleně v případě nutnosti prostřednictvím zpracování vzorku prověřit, zda je dodané zboží bezvadné a zda se hodí pro zamýšlené použití. Jestliže tuto kontrolu neprovede, odpadá u prodávajícího jakékoliv poskytování záruky a ručení. Objednateli je známo, že zboží prodávané společností BORNIT má rozličnou trvanlivost a oblast použití. Objednavatel se zavazuje dávat pozor na individuální povahu zboží, která je podrobně popsaná v informacích o produktu. 6.2 Reklamace ohledně povahy nebo množství musí být prodávajícímu oznámeny neprodleně, nejpozději však sedm dní po obdržení zboží, skryté vady nejpozději osm dnů po jejich odhalení, je nutné uvést druh a rozsah reklamace a číslo faktury a šarže a rovněž označení produktu. Pokud ze zákona nezbytně nevyplývá delší lhůta nebo pokud jsme převzali záruku, jsou nároky vyplývající z vad promlčeny po jednom roce. V ostatním platí lhůta stanovená zákonem. Lhůty začínají běžet příslušným dnem dodání/poskytnutí služby. 6.3 Pro zjištění škody existují závazné kontrolní plochy, které se stanoví v přítomnosti jednoho zástupce kupujícího a prodejce. Kontrolní plochy se na objektu zvláště vymezí a popíšou. O kontrolních plochách se vyhotoví protokol, který podepíšou všichni zúčastnění. Jestliže se během záruční lhůty vyskytnou škody na dodaném zboží, tak je nutné, aby kupující a prodávající provedli společnou prohlídku. Jestliže se přitom zjistí, že kontrolní plochy zůstaly během záruční lhůty bezvadné, pak platí jako zjištěné, že škody na ostatních plochách nelze připsat povaze dodaného materiálu, takže uplatnění záruky nenastupuje. Jestliže se však naopak v průběhu záruky vyskytnou škody jak na kontrolních plochách tak na ostatních plochách, tak prodávající provede všechny nutné analýzy za účelem překontrolování výskytu škody a rovněž příčiny škody. Jestliže se při těchto analýzách zjistí, že škody jsou způsobeny chybou dodaného zboží a ne namáháním, které jde nad rámec namáhání stanoveného při převzetí záruky, nebo jinými vlivy, za které není firma BORNIT-Werk Aschenborn GmbH zodpovědná, pak kupujícímu náleží následující práva. 6.4 Jestliže je smluvní předmět vadný, tak dodáme/poskytneme náhradu s vyloučením ostatních nároků z důvodu vady. Jestliže zákazník nemá zájem o náhradní dodávku/službu nebo jestliže jsou nezbytné náklady náhradní dodávky/služby nepoměrné ve srovnání s prospěchem pro zákazníka, tak je zákazník oprávněn požadovat dle své volby snížení odměny nebo zrušení smlouvy. Zrušení smlouvy je vyloučeno, když se povaha smluvního plnění vymyká vrácení. Výše uvedené odstavce obsahují na závěr právo zákazníka v případě vad smluvních předmětů a vylučují ostatní nároky jakéhokoliv druhu. Jestliže jsme převzali záruku za povahu, tak zákazníkovi v případě vady přísluší zákonná práva. 6.5 Za škody ručíme dle následujících ustanovení nezávisle na právním důvodu, jestliže jsme je zaviněně způsobili my, naši zákonní zástupci, naši pomocníci při plnění a naši zaměstnanci podniku. 6.6 Ručení poskytované zákazníkovi je vyloučeno kromě škod vzniklých v důsledku poškození života, těla nebo zdraví a v případech úmyslu a hrubé nedbalosti. Toto neplatí, pokud jsme převzali záruku za povahu věci. 6.7 Naše ručení je omezeno na škodu, kterou lze předvídat jako následek. Ručení za následné škody způsobené vadou je dle ustanovení bodu 6.6. vyloučeno. 7. Vrácení 7.1 Vzetí zpět námi dodaného bezvadného zboží je vyloučeno. Jestliže výjimečně prohlásíme, že souhlasíme s vzetím zpět bezvadného zboží, tak na něj bude vystaven dobropis pouze do té míry, do jaké naše laboratoř zjistí neomezenou opětovnou použitelnost. Jako náklady kontroly, přípravy, přepracování a nového zabalení budou odečteny skutečné náklady ve výši minimálně 20% fakturované částky nebo minimálně 30 euro. Takovýto dobropis nebude vyplacen, nýbrž slouží pouze k zúčtování s budoucí dodávkou. 7.2 Pokud by z laboratorní kontroly vyplynula nemožnost opětovného zhodnocení, budou objednavateli v plné výši naúčtovány náklady za odbornou likvidaci zboží. 8. Technické normy Kupující je povinen písemně upozornit prodávajícího na technické normy existující v zemi kupujícího ohledně dodávaného produktu. Jestliže tak neudělá, pak je povinen zprostit prodávajícího jakéhokoliv z tohoto vyplývajícího ručení vůči třetím osobám, ledaže by prodávající znal ustanovení země kupujícího nebo by je neznal na základě hrubé nedbalosti. Jako závazné technické směrnice přednostně platí technické listy s instrukcemi a rovněž bezpečnostní listy, které lze kdykoliv získat na www.bornit.de. 9. Rozsáhlá výhrada vlastnictví 9.1 Do doby splnění všech pohledávek, které má prodávající za kupujícím z každého právního důvodu nyní nebo v budoucnu, budou prodávajícímu poskytovány následující záruky, které na žádost dle své volby uvolní, pokud jejich hodnota dlouhodobě převýší pohledávky o více než 20%. Záruka se vztahuje také na uznané saldo, pokud kupující účtuje pohledávky za kupujícím na běžný účet (výhrada kontokorentu). 9.2 Zboží dodané prodávajícím zůstává jeho vlastnictvím (zboží s výhradou vlastnictví). Kupující je oprávněn zboží s výhradou vlastnictví v řádném obchodním styku zpracovávat a prodávat. Řádné obchodování ve smyslu této podmínky nenastane, jestliže při prodejích kupujícího nebo při jeho jiných opatřeních nebo jednáních ve prospěch třetích osob je vyloučena postupitelnost jeho pohledávek na třetí osoby. Je nepřípustné provádět zástavy nebo převedení vlastnictví záruk na zboží s výhradou vlastnictví. 9.3 Je vyloučené,aby kupující nabyl vlastnictví zboží s výhradou vlastnictví v případě zpracování nebo přetváření. Zpracování nebo přetváření se provádí vždy pro prodávajícího, avšak bez závazku pro něj. 9.4 Jestliže se zboží s výhradou vlastnictví spojí nebo smíchá s jinými movitými věcmi, a sice takovým způsobem, že se stanou podstatnou součástí celku, tak se prodávající stává spolumajitelem této věci; jeho podíl se stanoví dle poměru hodnoty věcí v době spojení nebo smíchání. Jestliže je však nutné zboží s výhradou vlastnictví považovat za hlavní věc, tak prodávající získává výhradní vlastnictví. V případě spojení zboží s výhradou vlastnictví se stavbou se prodávajícímu postupuje nárok kupujícího na zřízení záruční hypotéky stavebního podniku na stavební pozemek jeho objednatele ve výši části, která odpovídá hodnotě zboží s výhradou vlastnictví. 9.5 Pohledávky z dalšího prodeje/zpracování nebo z jiného právního důvodu týkající se zboží s výhradou vlastnictví postupuje kupující prodávajícímu již nyní jako záruku ve výši kupní ceny zboží s výhradou vlastnictví. Kupující je zmocněn zinkasovat tyto pohledávky pro prodávajícího. Zmocnění k zinkasování zaniká, když kupující řádně neplní platební závazky vůči prodávajícímu. V tomto případě je prodávající oprávněn informovat poddlužníky o postoupení. 9.6 Kupující je povinen prodávajícímu neprodleně poskytnout informace nezbytné k uplatnění jeho pohledávek a jiných nároků na jeho náklady a vydat mu důkazní listiny, pokud se nachází v jeho vlastnictví. Tato povinnost existuje obdobně u exekuce na věci, pohledávky a jiná majetková práva patřící prodávajícímu; kupující musí prodávajícího informovat o exekuci neprodleně; kromě toho písemně upozorní zástavního věřitele na práva prodávajícího. 9.7 Jestliže poddlužníci podmíní postoupení tím, že musí být postoupena celá pohledávka náležející kupujícímu ze smlouvy o provedení stavby, tak kupující již nyní jako záruku postupuje jemu náležející pohledávku v celém rozsahu na prodávajícího. Kromě výše uvedených závazků k poskytnutí informací a důkazních listin je kupující povinen společně s prodávajícím písemně informovat poddlužníky o postoupení. 10. Uplatnitelné právo a místní příslušnost soudu 10.1 Všechny právní vztahy existující s prodávajícím podléhají právu Spolkové republiky Německo. Je vyloučeno uplatnění Úmluvy Spojených národů o smlouvách při mezinárodním pohybu zboží. 10.2 Pokud to není v rozporu se zákonnými předpisy, tak se v případě místní příslušnosti soudu považuje za sjednané hlavní sídlo prodávajícího, pro žaloby prodávajícího také hlavní sídlo žalobce. 11. Závěrečné podmínky 11.1 Německý text těchto Všeobecných prodejních podmínek je směrodatný. 11.2 Pokud by některé z výše uvedených ustanovení bylo neúčinné nebo částečně neúčinné nebo by bylo vyloučeno v důsledku zvláštní dohody, tak účinnost ostatních ustanovení není tímto dotčena. 11.3 V rámci našich vzájemných obchodních vztahů ukládáme údaje našich objednatelů dle spolkového zákona na ochranu dat. Stav: březen 2005

Vertriebsprogramm gültig ab 01.02.2008 BORNIT - Bauchemie-Ordner Das Bauchemie- Profi-Programm BAUCHEMIE- PROFI-PROGRAMM Fugendichtstoffe Dachsanierung Fundamentabdichtung Sonderprodukte Straßenbauprodukte BORNIT - Die starke Marke für den Bau. BORNIT -Produktsortiment auf CD FAX-BESTELLUNG FÜR INFORMATIONSMATERIAL Bitte kopieren und faxen an: BORNIT -Service-Fax +49 (0)375/ 2795-150 140 Jahre BORNIT BORNIT - Straßenbau-Ordner BORNIT - Nahtflex-Mappe BORNIT - Flexomat-DVD Informationsmaterial senden Sie bitte an: Firma BORNIT - Rissflex-Mappe BORNIT - Rissomat-DVD KMB-Richtlinie Schutzgebühr: 5,00 STRASSENBAU SONDERPRODUKTE FUNDAMENTABDICHTUNG DACHSANIERUNG FUGENDICHTSTOFFE Ansprechpartner Straße PLZ/Ort Telefon/Telefax Datum/ Unterschrift Mehr Informationen finden Sie Online unter www.bornit.de im Downloadbereich. 33 INFORMATIONEN TOOLS

Produkt VERARBEITUNGSHILFEN für eine effizientere Applikation Für die maschinelle Verarbeitung von BORNIT -Nahtflex und zur Mittelnahtverklebung beim bahnenartigen Einbau von Walzasphalt. Bitte fordern Sie die ausführliche Dokumentation an. Anwendungsvideo finden Sie unter: www.bornit.de im Bereich Service/downloads Für die maschinelle Verarbeitung von BORNIT -Rissflex zur Sanierung von Rissen. Bitte fordern Sie die ausführliche Dokumentation an. Anwendungsvideo finden Sie unter: www.bornit.de im Bereich Service/downloads Abstreuwagen zum gleichmäßigen Absplitten der mit BORNIT -Rissflex sanierten Risse oder mit Straßenbauemulsionen behandelter Kleinflächen. Streubreite ca. 300 mm, Füllvolumen ca. 80 Liter. Durch die senkrechte Abstreuung entstehen keine Wurfnester. Dosierung der Abstreumenge am Wagen möglich. Als Abstreusplitt wird trockener 1/3er Edelsplitt empfohlen. Farbton: rot/schwarz Handziehschuh - Griffvariante Ziehschuh mit eingearbeitetem 2mm-Spalt, Abziehbreite über Riss ca. 45 mm, zur Verarbeitung von BORNIT -Rissflex. Handziehschuh - Stielvariante Ziehschuh mit eingearbeitetem 2mm-Spalt, Abziehbreite über Riss ca. 45 mm, mit Gelenk zur optimalen Anpassung an den Untergrund, Hartholzstiel ca. 1,70 m lang Farbton: rot Verarbeitungsgerät für Spraydosen mit 360 Kippventil z.b. BORNIT - Bitugrund Fix sowie BORNIT -Bitumen-Spray und handelsüblichen Markierungsfarben, Sprührichtung individuell einstellbar. Ideal bei der Grundierung von langen, bahnenartigen Flächen z.b. bei der Verlegung von BORNIT -Fugenband. Farbton: rot 27 für Längs- und Quernähte für Riss-Sanierung für Reparaturasphalte für Anspritzleistungen Art.-Nr. 0001532 auf Anfrage 0001539 auf Anfrage 0001540 auf Anfrage 0001537 0001538 Preis* Griffvariante 55,00 / Stück Stielvariante 75,00 / Stück 0001541 auf Anfrage *Nettopreise - zzgl. der aktuellen, gesetzlichen MwSt. INFORMATIONEN TOOLS STRASSENBAU SONDERPRODUKTE FUNDAMENTABDICHTUNG DACHSANIERUNG FUGENDICHTSTOFFE

FUGENDICHTSTOFFE VERARBEITUNGSHILFEN für eine effizientere Applikation für Längs- und Quernähte für Riss-Sanierung für Reparaturasphalte für Anspritzleistungen FUNDAMENTABDICHTUNG DACHSANIERUNG Produkt Transportables Aufsatzgerät für 1000 Liter Tankpalette zum maschinellen Versprühen von Straßenbaubindemitteln. Lieferung mit oder ohne Spritzbalken möglich. Bitte fordern Sie ausführliche Informationen an! BORNIT -Handstampfer Stoßgedämpfter Spezialhandstampfer mit starkem Schlag für Schwarzdeckeneinbau, Pflaster- und Plattenverlegung, Betonarbeiten, leicht zu bedienen, exakt zu führen, verkantet nicht. Gummipuffer dämpft gesundheitsschädliche Schläge und schützt so wirkungsvoll das Handgelenk. Griffrohr aus Präzisions-Stahlrohr. Ideal für den Einbau von BORNIT -Reaktiv-Asphalt, BORNIT -Kaltmischgut und BORNIT - Schlagloch-Ex. Farbton: rot/schwarz Grundplatte: 18 x 18 cm; Höhe: 116 cm; Gewicht: 7,2 kg Art.-Nr. 0001542 0001174 Preis* auf Anfrage 131,25 / Stück SONDERPRODUKTE BORNIT -Tool-Cleaner löst festsitzende Bitumenverschmutzungen und Fett, schützt wirksam Werkzeuge, Maschinenteile etc. vor Korrosion, löst festsitzende Teile und beseitigt Quietschen, ideal für die Säuberung aller BORNITtools, silikonfrei! Farbton: transparent Je nach Anwendungsfall 500 ml 0001543 15,65 / Flasche STRASSENBAU INFORMATIONEN TOOLS 28 *Nettopreise - zzgl. der aktuellen, gesetzlichen MwSt.