HLE 50. z Epilátor 2 v 1. Návod na používanie



Podobné dokumenty
HL 70. z Epilátor 3 v 1. Návod na používanie. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Mail:

MPE 50. z Odstraňovač ztvrdlé kůže. Návod k použití

HLE 30. z Dámský holicí strojek. Návod na používanie

HL 35. z Dámský holicí strojek. Návod na používanie...2. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 55 z Poklepová masáz Návod k použití

FM 38 z Přístroj pro shiatsu masáž nohou Návod k použití

HLE 40. z Přístroj pro epilaci horkým voskem. Návod na používanie

MG 100. z Infračervený masážní přístroj pro poklepovou masáž. Návod k použití

FM 60 z Přístroj pro shiatsu masáž nohou Návod k použití

MG 150. z Přístroj pro masáž šíje. Návod k použití

HL 40. z Přístroj pro epilaci horkým voskem. Návod na používanie...2. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 170 z Masážní podložka Návod k použití

FB 20. z Koupel nohou. Návod k použití

FC 95. z Kartáček na obličej Návod k použití... 2

CM 50. z Přístroj pro redukci celulitidy. Návod k použití

MPE 58. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití

MG 158 z Masážní sedací podložka Návod k použití

MPE 38. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití

MPE 38. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití

MG 148. z Masážní pás pro shiatsu masáž Návod k použití

CM 50. z Přístroj pro redukci celulitidy. Návod k použití

MG 18 z Masážní přístroj Návod k použití

MG 130. z Přístroj pro shiatsu masáž šíje Návod k použití

FB 50. z Koupel nohou. Návod k použití

LA 30. z Aromatický difuzér Návod k použití. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FW 20 Cosy. z Ohřívač nohou. Návod k použití

MG 155 z Masážní sedací podložka Návod k použití

MP 58. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FB 30. z Koupel nohou. Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

MP 38. UV urychlovač schnutí laku Návod k použití. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Infrazářič Návod k použití

HK 25, 35, 63 HK 35 HK 25 HK 63. z Ohřívací podušky Návod k použití

Věžový ventilátor

Zastříhávač vlasů ARM 377. Návod k obsluze

FWM 50. z Ohřívač nohou Shiatsu Návod k použití

HK Comfort. z Ohřívací podušky. Návod k použití

Bezdrátová nabíjecí podložka

FB 35. z koupel nohou. Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

Aromatický difuzér LA 30 - Návod k použití

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 8641

FB 25 IPX4. z Perličková koupel na nohy Návod k použití

MG 146. z Masážní poduška Shiatsu Návod k použití

LW 110. Pračka vzduchu Návod k použití

FC80. z Ultrazvukový přístroj. Návod k použití

Návod k použití ZASTŘIHOVAČ 9 v 1 R-1027

MG 140. z Masážní poduška Shiatsu Návod k použití

Návod k použití MS 75001

MG 215 HD-vital z Shiatsu sedací podložka Návod k použití

FC 90. z Péče proti stárnutí pleti. Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

Uživatelská příručka. 3D rotující masážní přístroj Shiatsu s nabíjecí baterií. Model: MGS-321

BODY HAIR TRIMMER MT 5531

Akustický kartáček na zuby

CS Kartáček na obličej Návod k použití FC 49

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

FC 72. z Iontová obličejová sauna. Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Návod k použití

Barová police. Návod k montáži 98224FV005X07VIII

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 7740

Wärme-Unterbett TS 20, 23

JBY 76. z Digitální parní sterilizátor Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

UB 64. z Napínací výhřevná podložka Návod k použití

LED svítidlo na zrcadlové skříně

WL 30. z Světelný budík. Návod k použití

FCE 70. z Iontová obličejová sauna. Návod k použití

HK 49 Cosy. z Ohřívací podušky Návod k použití

LED světelný závěs. Informace o výrobku. Tchibo GmbH D Hamburg 92512HB551XVIIJSMIT

Epilátor na obličej. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 97917FV05X06VIII

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4841 MC 4842

Sada pro manikůru a pedikůru

Manikúra a pedikúra M 288. Návod k obsluze

LB 88 z Zvlhčovač vzduchu Návod k použití

PROFI HOLÍCÍ STROJEK

LW 220. Pračka vzduchu Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

HK 55 Easyfix z Ohřívací podušky Návod k použití

MG 145. z Masážní poduška Shiatsu. Návod k použití

HT 50. z Horkovzdušná kulma. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Návod k použití

Nástěnná lampa Retro. Návod k montáži 92326HB22XVIII

Světelný závěs. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 87054FV05X05VIJSMIT

HC 25. z Cestovní vysoušeč vlasů. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Návod k použití

z Vysoušeč vlasů Návod k použití HC 60

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

USB nabíječka. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

HK 45 Cosy HK 58 Cosy

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK

MG 200 HD-enjoy z Shiatsu sedací podložka Návod k použití

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT

P P Návod H H A A k 2 2 použití mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o.

P P Návod H H A A k 2 2 použití

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

LED lampa na psací stůl

Transkript:

HLE 50 CZ z Epilátor 2 v 1 Návod na používanie Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Česky Vážení zákazníci, jsme rádi, že jste si vybrali výrobek z našeho sortimentu. Naše značka je synonymem pro vysoce kvalitní, důkladně vyzkoušené výrobky k použití v oblastech určování energetické spotřeby, hmotnosti, krevního tlaku, tělesné teploty, srdečního tepu, pro jemnou manuální terapii, masáže, vzduchovou terapii a zkrášlující péči. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod a uschovejte ho pro pozdější použití, dbejte na to, aby byl dostupný pro ostatní uživatele a postupujte podle pokynů v něm uvedených. S pozdravem, Váš tým společnosti Beurer Rozsah dodávky Das Gerät besteht aus einem batte- - základní přístroj 1 Zum Kennenlernen - nástavec pro depilaci riebetriebenen - přesný nástavec Antrieb mit einem - nástavec pro peeling und Ohrenhaare sowie einem - ochranný kryt Scherkopf für Barthaare. - nabíjecí stojan Zusätzlich verfügt das Gerät über - síťový adaptér Nasen- - štěteček und Ohrenhaare na čištění den Anwendungsbereich beleuchtet. - tento návod k použití Scherkopf zum Trimmen der Nasen- eine Leuchte, die beim Trimmen der Vysvětlení symbolů Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen. V tomto návodu a na typovém štítku jsou používány následující symboly: 2 Zeichenerklärung VAROVÁNÍ POZOR Upozornění Beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung. Sie sorgen für den richtigen Umgang mit dem Gerät und helfen Ihnen, ein optimales Behandlungsergebnis zu erzielen. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet. Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. Achtung Hinweis Hinweis Výstražné upozornění na nebezpečí poranění nebo nebezpečí pro Vaše zdraví. Bezpečnostní upozornění na možnost poškození přístroje/příslušenství. Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis auf wichtige Informationen. Upozornění Upozornění na důležité informace. Geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser. Možnost čištění pod tekoucí vodou. Přístroj má dvojitou ochrannou izolaci a odpovídá tak bezpečnostní třídě 2. Používejte pouze v uzavřených prostorách. 1. Použití k určenému účelu S tímto epilátorem můžete rychle, jednoduše a účinně odstraňovat nepříjemné chloupky. Dokonce i nejkratší chloupky jsou zachyceny rotující pinzetou a vytrženy u kořínku. Přesným nástavcem můžete ošetřovat citlivá místa. Nástavec pro peeling slouží k jemnému odstranění odumřelých buněk kůže a zabraňuje zarůstání chloupků. Přístroj je určen pouze k účelu, který je popsán v tomto návodu k použití. Výrobce nemůže ručit za škody vzniklé neodborným nebo nevhodným používáním. Tento přístroj je určen pouze k soukromému používání a ne pro komerční využití. Tento přístroj nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými psychickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by byly pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo od ní obdržely pokyny, jak mají přístroj používat. Děti by měly být pod dozorem, aby si s přístrojem nehrály. 2 3

2. Bezpečnostní pokyny Přečtěte si pečlivě tento návod k použití! Nedodržení následujících pokynů může způsobit škody na majetku nebo zdraví osob. Tento návod k použití uschovejte a zpřístupněte jej i ostatním uživatelům. Při předání přístroje další osobě jí předejte i tento návod. VAROVÁNÍ Obal uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí riziko udušení. Děti musí být při používání přístroje pod dozorem. Pozor Před použitím se ujistěte, že přístroj a příslušenství nemají žádné viditelné poškození. Při pochybnostech ho nepoužívejte a obraťte se na Vašeho prodejce nebo na uvedenou adresu zákaznického servisu. Netahejte za kabel, nekruťte jím a nepřehýbejte jej. Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl pokládán nebo tažen přes ostré nebo špičaté předměty. Síťovou zástrčku připojte do zásuvky instalované v souladu s předpisy. Za žádných okolností neotevírejte kryt. Chraňte přístroj před špičatými nebo ostrými předměty. Pokud přístroj spadnul nebo došlo k jinému poškození, nesmí být dále používán. Po každém použití a před každým čištěním musí být přístroj vypnut a zástrčka vytažena ze zásuvky. VAROVÁNÍ: elektrický proud Jako každý elektrický přístroj vyžaduje i tento přístroj opatrné a rozvážné používání, aby se zabránilo úrazům elektrickým proudem. Přístroj proto připojujte pouze k napětí, které je uvedeno na přístroji nepoužívejte, pokud jsou na přístroji nebo příslušenství viditelná poškození, nepoužívejte při bouřce. V případě závady nebo poruchy provozu přístroj okamžitě vypněte a odpojte od napětí. Při vytahování síťového zdroje ze zásuvky netahejte za kabel ani za přístroj. Přístroj nikdy nedržte ani nenoste za síťový kabel. Udržujte odstup mezi kabely a teplým povrchem. Zajistěte, aby přístroj, zástrčka a kabel nepřišly do styku s vodou nebo jinými kapalinami. Přístroj proto používejte pouze v suchých vnitřních místnostech, používejte pouze suchýma rukama, nepoužívejte ve vaně, ve sprše nebo u plného umyvadla, nepoužívejte v bazénu, vířivce nebo sauně, nepoužívejte venku. Nikdy nesahejte po nabíjecím stojanu, jestliže spadne do vody. Okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku. VAROVÁNÍ: Oprava Opravy elektrických přístrojů smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál. Neodbornou opravou mohou pro uživatele vyvstat značná nebezpečí. V případě oprav se obraťte na zákaznický servis nebo autorizovaného prodejce. Při poškození síťového zdroje nebo jeho kabelu musí být zdroj vyměněn autorizovaným obchodníkem. VAROVÁNÍ: nebezpečí požáru Při neodborném používání, resp. používání v rozporu s tímto návodem k použití, hrozí za určitých okolností nebezpečí vzniku požáru! 3

Proto přístroj neponechávejte zapnutý bez dozoru, zejména pokud jsou v blízkosti děti, nepoužívejte zakrytý, např. dekou, polštářem,... nepoužívejte v blízkosti benzínu nebo jiných snadno zápalných látek. POZOR: Likvidace Při likvidaci materiálů dodržujte místní předpisy. Likvidaci přístroje provádějte v souladu s nařízením o elektrických a elektronických starých přístrojích 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). V případě dotazů se obraťte na příslušný komunální úřad, kompetentní ve věci likvidace odpadů. Před odevzdáním přístroje na oficiálním sběrném místě nejprve vyjměte akumulátor. Nejdříve vyndejte přístroj z nabíjecího stojanu a nechte běžet motor až do úplného zastavení. Odstraňte přední kryt pomocí šroubováku a uvolněte šrouby pod ním. Nakonec vyndejte akumulátor. Opotřebovaný akumulátor odevzdejte na sběrném místě. 3. Popis přístroje 1. Základní přístroj 2. Základní stojan 3. Nástavec pro depilaci 4. Přesný nástavec 5. Nástavec pro peeling 6. Tlačítko pro odblokování 7. Pojistný kryt 8. Světlo Epilight 9. Kontrolka nabíjení 10. Vypínač s 2 rychlostními stupni 11. Ochranný kryt 10 3 1 9 7 2 7 7 5 3 4 6 8 4. Obsluha Sejměte obal Zkontrolujte, zda není přístroj, síťová zástrčka nebo kabel poškozen. Připojte přístroj k síti. Přístroj přitom musí být vypnutý. Kabel položte tak, aby přes něj nikdo nemohl zakopnout. Před prvním použitím přístroj nabíjejte 2 hodiny. Pomalé blikání kontrolky nabíjení znamená, že se baterie nabíjí. Jestliže kontrolka stále svítí, je přístroj plně nabitý. Pak můžete přístroj použít v provozu na akumulátory nebo se síťovým kabelem. Rychlé blikání kontrolky nabíjení během provozu na baterie znamená, že baterie je prázdná. Přístroj nabijete tak, že ho vložíte do stojanu nebo k němu připojíte síťový adaptér. Nabitý akumulátor umožňuje bezdrátový provoz v délce asi 30 minut. Pak můžete přístroj použít v provozu s napájením ze sítě. POZOR Z hygienických důvodů byste neměli přístroj používat spolu s dalšími osobami. Zapnutý přístroj by se neměl dostat do kontaktu s jinými částmi pokožky (např. řasami, vlasy atd.), oděvem a šňůrkami, aby se zamezilo jakémukoliv nebezpečí úrazu, zablokování nebo poškození přístroje. 11 4

Přístroj nepoužívejte na holení podrážděné pokožky, křečových žil, míst s vyrážkou či pupínky, (ochlupených) mateřských znamének nebo ran bez předchozí konzultace s lékařem. Totéž platí pro pacienty s oslabenou imunitou, diabetem a hemofilií. Upozornění Při dodání nejsou akumulátory plně nabité. Před prvním použitím přístroje musíte nejdříve akumulátory plně nabít, před dalším nabíjením musí být úplně vybité, pak je třeba je zase zcela nabít. Životnost akumulátorů zvýšíte co nejčastějším opakováním procesů nabíjení a vybíjení. Epilátor můžete používat na suchou i vlhkou pokožku. Při používání na suché pokožce je třeba, aby byla pokožka suchá a nemastná. Při používání na vlhké pokožce je důležité, aby pokožka byla dostatečně vlhká, protože pak může přístroj optimálně klouzat po kůži. Nejjednodušší je epilace po sprchování nebo koupání. Před epilací nepoužívejte žádné krémy. Epilace je jednodušší a příjemnější, jestliže mají chloupky optimální délku 2-5 mm. Jestliže jsou chloupky delší, doporučujeme je nejdříve oholit a po 1-2 týdnech dorůstání depilovat. Před epilací důkladně očistěte nástavec pro depilaci. Tím se výrazně snižuje nebezpečí infekce. Přístroj zapněte vypínačem. Opětovným stisknutím vypínače zvýšíte rychlostní stupeň. Funkce světla Epilight zajišťuje optimální světelné poměry, takže můžete najít i ty nejjemnější chloupky a odstranit je. Volnou rukou napněte kůži tak, aby se chloupky postavily. Pohybujte přístrojem stranou se světlem Epilight pomalu a rovnoměrně po pokožce proti směru růstu chloupků. Na přístroj netlačte. Dbejte na to, abyste přístrojem pohybovali svisle pod úhlem 90 vůči pokožce. Protože chloupky nerostou vždy stejným směrem, je lepší pohybovat přístrojem různými směry po pokožce, čímž docílíte optimálního výsledku. Uvědomte si, že podpaží a oblast bikin jsou zejména zpočátku provádění epilace velmi citlivé. Doporučujeme proto použít při první epilaci nejnižší rychlostní stupeň. Po opakovaném používání přístroje pocity bolesti ustoupí. Protože je pokožka po epilaci v této oblasti zvlášť citlivá, neměli byste používat žádné substance, které by mohly dráždit pokožku, např. deodoranty s obsahem alkoholu. Výměna nástavců: Při výměně nástavce stiskněte tlačítko pro odblokování a sejměte nástavec z přístroje. Pojistný kryt sundáte z nástavce pro depilaci tak, že zatlačíte na upevňovací háčky směrem ven. Při opětovném nasazování pojistného krytu nebo přesného nástavce na nástavec pro depilaci dbejte na příslušné značky. Šipky na nástavci a na pojistném krytu musí ukazovat stejným směrem. 5. péče a skladování VAROVÁNÍ Před každým čištěním odpojte přístroj od elektrické sítě. Přístroj čistěte pouze popsaným způsobem. Do přístroje nebo příslušenství nesmí v žádném případě vniknout kapalina. Nástavec pro depilaci a peeling čistěte kartáčkem. Doporučujeme kartáček nejprve navlhčit alkoholem, aby bylo zajištěno hygienické čištění. Čistěte nástavce zezadu a mezitím rukou otáčejte váleček. Dbejte na to, aby byl příslušný nástavec úplně suchý, než ho opět nasadíte na přístroj. Přístroj znovu použijte teprve tehdy, až bude zcela suchý. Nečistěte přístroj v myčce! Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani tvrdé kartáče! Odpojený a vychladlý přístroj otřete pouze měkkým, lehce navlhčeným hadříkem s jemným čisticím prostředkem. Poté přístroj otřete do sucha měkkým hadříkem bez vláken. 5

6. Náhradní díly a díly podléhající opotřebení Náhradní díly a díly podléhající opotřebení jsou k dostání prostřednictvím příslušného servisního střediska (podle přiloženého seznamu) Uveďte příslušné objednací číslo. Sada s nástavcem pro depilaci, přesným nástavcem, pojistným krytem a ochranným krytem Nástavec pro peeling 163.274 Síťový adaptér 163.277 Štěteček na čištění 163.268 Nabíjecí stojan / základní stojan 163.320 Artikkel- eller bestillingsnummer 163.271 6

7

8 HLE50-0612_CZ Chyby a změny vyhrazeny