Před použitím je nutné důkladně se seznámit s bezpečnostními podmínkami.



Podobné dokumenty
DA1500 EUROPE livret F1:Mise en page 1 4/06/08 18:41 Page 1 MADE IN GERMANY 120V 240V ON OFF. ref

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

DA1500.

ES-118 Napařovací žehlička

Návod k obsluze a údržbě

ST-CC7113 IRON ŽEHLIČKA

ST-CC7142. Žehlička Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

SP-1000 Napařovací žehlička Návod k obsluze

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher

Multifunkční elektrická pánev

ST-CC Žehlička Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití AQUALTIS PRAÈKA. Obsah AQSL 109

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612

PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS

2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru.

Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-347

GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786

Návod k obsluze. Vysoušeč vlasů

CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250

Instalační návod MODEL: TECTO TC201 TECTO TC202. Před zahájením instalace si, prosím, přečtěte tento návod.

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-387

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie

ELEKTRICKÝ GRIL S TERMOSTATEM

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5016

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze

Zitruspresse orange. Topinkovač

ST-CC7145 New NAPAŘOVACÍ KARTÁČ. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

CITRUS JUICER CJ 7280 ČESKY

MONTÁŽNÍ INSTRUKCE / MONTÁŽNE INŠTRUKCIE / INSTRUKCJA OBSŁUGI

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ

HM-843 Mixér Návod k obsluze

PHSB 610 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi

KLARSTEIN XJ3 GRENOBLE, ČISTIČ VZDUCHU, IONIZÁTOR, 4 - V 1, FILTER. Návod na používanie

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS F

Užívateľská príručka k funkcii Zastavenie a pretočenie obrazu

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

PHSI Instruction manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató

Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-349

NZ 200 NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA NÁVOD K OBSLUZE NAPAROVACIA ŽEHLIČKA NÁVOD NA OBSLUHU ŻELAZKO NA PARĘ INSTRUKCJA OBSŁUGI GŐZÖLŐS VASALÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-379

PARNÍ ČISTIČ CS Návod k použití

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.

6213 Návod k obsluze

Návod k použití ŽEHLÍCÍ SYSTÉM SP-1040

Úvod. Důležité bezpečnostní pokyny

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-349

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Nástěnná lampa Retro. Návod k montáži 92326HB22XVIII

PARNÍ ČISTIČ CSC5714M

Vakuová balička potravin VK6

MOD MOD Návod k obsluze

Rychlovarná konvice

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539

CZ XT2000 XT2020

C ESKY 4 MAGYAR 6 POLSKI 8 SLOVENSKY 10

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022

Napařovací žehlička LUXORY Naparovacia žehlička LUXORY Żelazko parowe LUXORY B-4468

Návod k použití GRIL R-250

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5025

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu.

Samovzprná závsná hrazda MASTER

Napařovací žehlička DI-9215 NÁVOD K POUŽITÍ

Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

ES-166 Napařovací žehlička

Návod k použití KÁVOVAR BLACK Stránka 1

Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá.

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

PHSS Instruction manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató

Návod k použití RÝŽOVAR RC-05

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung. Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi. Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze

C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny

EURONAKUPY.CZ Miracle Mop 9 in 1. Návod k použití. BEEM Parní čistič. Miracle Mop 9 v 1

KOMPRESOROVÁ CHLADNIČKA NA VÍNO DX-16.46K / DX-20.62K / DX-28.88K. Návod na použitie

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k použití a k instalaci Návod na použitie a inštaláciu D 11A. Plynové vařidlové desky Plynové varné dosky. Modely:

Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE TECHNICKÉ SPECIFIKACE BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...

Bezdrôtová nabíjačka K7

Gril na prasiatko s elektromotorom

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

R Návod k použití TOPINKOVAČ. Topinkovač R-2150

JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL JAK SPOTŘEBIČ ODMRAZOVAT A ČISTIT JAK ODSTRANIT PORUCHU SERVIS INSTALACE

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

Masážní vana nohou DF350C-5

R11 extremo. Odolný mobilní telefon pro dvě SIM karty. Návod k funkci SOS locator Návod na použitie SOS locator

Technická data. Bezpečnostní pokyny

MLÝNEK NA KÁVU R-942

ST-EK1009. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

WP 2. Návod k použití

Halogenový ohřívač. Návod k obsluze

Bontani s.r.o. Shelly-01 Kávovar na kapsle. Návod na použití. Před použitím produktu si přečtěte tento návod na použití a bezpečnostní. pokyny.

Transkript:

Cestovní žehlička návod k použití DX02 - CZ Před použitím je nutné důkladně se seznámit s bezpečnostními podmínkami. Popis výrobku A. tlačítko parního rázu B. zásobník na vodu (pro naplnění je možno jej vyndat) C. pojistka zásobníku (objeví se v případě, že je zásobník vytažen) D. tlačítko pro vyndání zásobníku (tlačte dozadu) E. otočný regulátor teploty F. tlačítko ke složení držadla žehličky (viz obrázek níže FOLDING DOWN THE HANDLE) G. teflonová žehlící plocha (uchovávejte žehličku postavenou na zadní části) H. přepínač napětí FOLDING DOWN THE HANDLE Zmáčkněte tlačítko ke složení držadla žehličky (F), potom stlačte držadlo směrem dolů o 90º. Upozornění! JAKOU VODU SMÍTE POUŽÍVAT? Čistou vodu z vodovodu. V případě větší tvrdosti vody doporučujeme smíchat vodu s destilovanou vodou v poměru 1:1. Nepoužívejte čistě destilovanou vodu. NAPAŘOVÁNÍ Před samotným zapnutím žehličky: K naplnění zásobníku (B) jej musíte vyndat ze žehličky stlačením tlačítka (D). Toto umožňuje bezpečné naplnění zásobníku vodou. Abyste mohli zásobník naplnit, stlačte pojistku zásobníku (C), potom zásobník naplňte. Buďte opatrní, abyste zásobník nepřeplnili. Vraťte jej zpět do žehličky a přesvědčte se, zda je bezpečně zasunutý. Potřebujete-li zásobník znovu naplnit, musíte žehličku vypnout a odpojit od el. sítě. POZOR ŽEHLIČKA JE HORKÁ,NESPALTE SE!!! UPOZONĚNÍ: Nastavte správné napětí před zapojením žehličky použitím tlačítka (H) 230V nebo 115V.

NASTAVENÍ TEPLOTY Doporučené nastavení regulátoru teploty: Druh tkaniny Regulátor teploty Chemická vlákna (např.viskóza, polyester) º Hedvábí, vlna º º Bavlna, len º º º - pouze na této pozici žehlička napařuje!!! PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU Nechte žehličku po naplnění a rozehřátí nejméně 1 minutu vytvářet páru a přitom občas stiskněte tlačítko parního rázu. Než začnete žehličku čistit, nechte ji vychladnout!!! USKLADNĚNÍ ŽEHLIČKY Vytáhněte žehličku z el. napětí a počkejte, dokud nezchladne. Vylijte zbývající vodu. Uchovávejte žehličku postavenou na zádní části. Užitečné rady Vytékající voda z otvorů na žehlící ploše teplota je příliš nízká pro vytvoření páry. Řešení regulátor nastavte na pozici a počkejte dokud nebude teplota dostatečně vysoká. Vaše žehlička vytváří málo nebo žádnou páru zásobník je prázdný Řešení naplňte zásobník vodou Poškrábaný povrch žehlící plochy nikdy nepokládejte žehličku plochou dolů na kovové povrchy. V případě, že se vyskytnou další problémy, doneste žehličku do servisu. Zkontrolujte, zda napětí vaší elektrické sítě odpovídá napětí vašeho přístroje. Špatné připojení do sítě může způsobit nezvratná poškození, na která se nevztahuje záruka. Žehlička musí být zapojena do uzemněné zásuvky. Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho poprodejním servisem nebo kvalifikovanou osobou, hrozí nebezpečí úrazu. Neponořujte žehličku do vody. Před každým plnění a vyprázdněním a po použití nebo před čištěním a ošetřováním vytáhněte vidlici přívodní šňůry ze zásuvky. Poškozený spotřebič zašlete na servisní středisko, hrozí nebezpečí úrazu. Žehlící plocha může být někdy velmi horká: - nikdy se jí nedotýkejte. - před uskladněním žehličky ji nechte vychladnout - nikdy nenechávejte žehličku bez dozoru, pokud je stále horká - nenechávejte v dosahu dětí NIKDY ŽEHLIČKU NEDEMONTUJTE, JE NUTNÁ KONZULTACE S KVALIFIKOVANOU OSOBOU!!!

Cestovná žehlička návod k použitie DX02 - SK Pred použitím je nutné dôkladne sa zoznámiť s bezpečnostnými podmienkami. Popis výrobku I. tlačidlo parného rázu J. zásobník na vodu (pre naplnenie je možné ho vybrať) K. poistka zásobníka (objaví sa v prípade, že je zásobník vytiahnutý) L. tlačidlo pre vybratie zásobníka (tlačte dozadu) M. otočný regulátor teploty N. tlačidlo pre zloženie držadla žehličky (viď obrázok nižšie FOLDING DOWN THE HANDLE) O. teflonová žehliaca plocha (uschovávajte žehličku postavenú na zadnej časti) P. prepínač napätia FOLDING DOWN THE HANDLE Stlačte tlačidlo na zloženie držadla žehličky (F), potom stlačte držadlo smerom dole o 90º. Upozornenie! AKÚ VODU MÔŽETE POUŽÍVAŤ? Čistú vodu z vodovodu. V prípade väčšej tvrdosti vody odporúčame zmiešať vodu s destilovanou vodou v pomere 1:1. Nepoužívajte čisto destilovanú vodu. NAPAROVANIE Pred samotným zapnutím žehličky: Pre naplnenie zásobníka (B) ho musíte vybrať zo žehličky stlačením tlačidla (D). Toto umožňuje bezpečné naplnenie zásobníka vodou. Aby ste mohli zásobník naplniť, stlačte poistku zásobníka (C), potom zásobník naplňte. Buďte opatrný, aby ste zásobník nepreplnili. Vráťte ho späť do žehličky a presvedčte sa, či je bezpečne zasunutý. Ak potrebujete zásobník znovu naplniť, musíte žehličku vypnúť a odpojiť od el. siete. POZOR ŽEHLIČKA JE HORÚCA,NEPOPÁĽTE SA!!! UPOZONENIE:

Nastavte správne napätie pred zapojením žehličky použitím tlačidla (H) 230V alebo 115V. NASTAVENIE TEPLOTY Doporučené nastavenie regulátora teploty: Druh tkaniny Regulátor teploty Chemické vlákna (napr. viskóza, polyester) º Hodváb, vlna º º Bavlna, len º º º - len na tejto pozícií žehlička naparuje!!! PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY Nechajte žehličku po naplnení a rozohriatí najmenej 1 minútu vytvárať paru a pritom občas stlačte tlačidlo parného rázu. Skôr ako začnete žehličku čistiť, nechajte ju vychladnúť!!! USKLADNENIE ŽEHLIČKY Vytiahnite žehličku z el. napätia a počkajte, pokiaľ nevychladne. Vylejte zostávajúcu vodu. Uchovávajte žehličku postavenú na zadnú časť. Užitočné rady Vytekajúca voda z otvorov na žehliacej ploche teplota je príliš nízka pre vytvorenie pary. Riešenie regulátor nastavte na pozíciu a počkajte pokiaľ nebude teplota dostatočne vysoká. Vaša žehlička vytvára málo alebo žiadnu paru zásobník je prázdny Riešenie naplňte zásobník vodou Poškriabaný povrch žehliacej plochy nikdy nepokladajte žehličku plochou dole na kovové povrchy. V prípade, že sa vyskytnú ďalšie problémy, doneste žehličku do servisu. Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej siete zodpovedá napätie vášho prístroja. Zlé pripojenie do siete môže spôsobiť nezvratné poškodenie, na ktoré sa nevzťahuje záruka. Žehlička musí byť zapojená do uzemnenej zásuvky. Pokiaľ je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho popredajným servisom alebo kvalifikovanou osobou, hrozí nebezpečenstvo úrazu. Neponárajte žehličku do vody. Pred každým plnením a vyprázdnením a po použití alebo pred čistením a ošetrovaním vytiahnite vidlicu prívodnej šnúry zo zásuvky. Poškodený spotrebič pošlite do servisného strediska, hrozí nebezpečenstvo úrazu. Žehliaca plocha môže byť niekedy veľmi horúca: - nikdy sa jej nedotýkajte, - pred uskladnením žehličky, nechte žehličku vychladnúť, - nikdy nenechávajte žehličku bez dozoru, pokiaľ je stále horúca, - nenechávajte v dosahu detí. NIKDY ŽEHLIČKU NEDEMONTUJTE, JE NUTNÁ KONZULTÁCIA S KVALIFIKOVANOU OSOBOU!!!

Utazási vasaló használati utasítás DX02 - HU Használat elıtt szükséges alaposan megismerni a biztonsági feltételeket. A termék leírása Q. Gızlökés gomb R. víztartály (a feltöltéshez le lehet venni ) S. tartály biztosíték (abban az esetben, ha a tartály ki van véve ) T. a tartály nyitógombja (tolja hátra) U. hımérséklet szabályzó vezérlı gomb V. vasalófogantyú lehajtó gombja (lásd. ábra FOLDING DOWN THE HANDLE) W. teflon vasalólap (a vasalót sarkára állítva tárolja) X. a feszültség átkapcsológombja FOLDING DOWN THE HANDLE Nyomja be a vasalófogantyú lehajtó gombját (F), aztán nyomja a fogantyút lefelé 90ºba. Figyelmeztetés! MILYEN VIZET HASZNÁLHAT? Tiszta csapvizet. Magasabb vízkeménység esetében ajánljuk a vizet desztillált vízzel keverni 1:1 arányban. Ne használjon csak tiszta desztillált vizet. GİZÖLÉS A vasaló bekapcsolása elıtt: A tartály (B) feltöltéséhez vegye azt ki a vasalóból a (D) gomb benyomásának segítségével. Ez biztosítja a tartály biztonságos feltöltését. Hogy fel tudja tölteni a tartályt, nyomja be a tartály biztosító gombot (C), aztán töltse fel a tartályt. Legyen óvatos, hogy ne töltse túl a tartályt. Tegye vissza a vasalóba és gyızıdjön meg, hogy helyesen a helyére tolta. Ha újra fel kell töltenie a tartályt, kapcsolja ki a vasalót és húzza ki a hálózati ki az áramforrásról. VIGYÁZAT A VASALÓ FORRÓ, NE ÉGESSE MEG MAGÁT!!! FIGYELMEZTETÉS:Állítsa be a helyes feszültséget a vasaló csatlakoztatása elıtt a (H) gomb segítségével 230V vagy 115V.

A HİMÉRSÉKLET BEÁLLITÁSA Az ajánlott hımérséklet szabályzó beállítása: Kelme típus Hımérséklet szabályzó Szintetikus kelme (pl.viszkóz, poliészter) º Selyem, gyapjú º º Pamut, lenvászon º º º - a vasaló csak ezen a pozíción gızöl!!! AZ ELSİ HASZNÁLAT ELİTT Hagyja a vasalót a feltöltése és felmelegítése után legalább 1 percig gızt fejleszteni és néha nyomja be a gızlökés gombját. A vasaló tisztítása elıtt, hagyja ezt kihülni!!! A VASALÓ TÁROLÁSA Húzza ki a vasalót az el. feszültségrıl és várjon, míg kihül. Öntse ki a maradék vizet. Tárolja a vasalót sarkára állítva. Fontos tanácsok Ki csepeg a víz a vasalólapon keresztül a hımérséklet még túl alacsony gızképzıdéshez. Megoldás a szabályzót állítsa a pozícióba és várjon míg a hımérséklet nem lesz elégséggé magas. A vasalója kevés gızt fejleszt, vagy nem fejleszt gızt üres a tartály Megoldás töltse fel a tartályt vízzel Megkarcolt vasalólap soha ne helyezze a vasalót a vasalólappal lefelé fém felületekre. Abban az esetben, ha további problémák keletkeznek, adja be a vasalóját szervizhelyre. Ellenırizze, hogy az elektromos feszültség megfeleljen a vasalóval. A helytelen feszültséghez csatlakoztatás visszafordíthatatlan károkat okozhat, amelyre a garancia nem vonatkozik. A vasalót mindig földelt konnektorhoz csatlakoztassa. Ha az elektromos vezeték megsérül, ki kell cseréltetni a gyártóval, szervizhellyel, vagy szakképzett személlyel, balesetveszélye áll fenn. Ne merítse a vasalót vízbe. Minden feltöltéskor, kiürüléskor és felhasználás után, vagy tisztítás és karbantartás elıtt húzza ki a készüléket a konnektorból. A megrongált terméket küldje szervizhelyre, balesetveszélye áll fenn. A vasalófelület néha nagyon forró lehet: - Soha ne érintse meg. - A tárolása elıtt hagyja a vasalót kihülni - Soha ne hagyja a vasalót felügyelet nélkül, ha még forró - Ne hagyja gyerekek közelében SOHA NE SZERELJE SZÉT A VASALÓT, SZÜKSÉGES SZAKKÉPZETT SZEMÉLLYEL KONZULTÁLNI!!!

śelazko do podróŝy instrukcja obsługi DX02 - PL Przed uŝyciem trzeba koniecznie i dokładnie zapoznać się z warunkami bezpieczeństwa. Opis produktu Y. przycisk uderzenia parowego Z. zbiornik wody (aby napełnić wodą moŝna go wyjąć) AA. bezpiecznik zbiornika (pojawi się w wypadku, kiedy jest zasobnik wyciągnięty) BB. przycisk wyjęcia zbiornika (cisnąć do tyłu) CC. obrotowy regulator ciepła DD. przycisk do złoŝenia uchwytu Ŝelazka (zob. rysunek poniŝej FOLDING DOWN THE HANDLE) EE. politetrafluoroetylenowa powierzchnia do prasowania (przechowywać Ŝelazko ustawione na tylnej części) FF. przełącznik napięcia FOLDING DOWN THE HANDLE Nacisnąć przycisk do złoŝenia uchwytu Ŝelazka (F), potem nacisnąć uchwyt w kierunku w dół o 90º. OstrzeŜenie! JAKĄ WODĘ MOśNA UśYWAĆ? Czystą wodę z wodociągu. W wypadku większej twardości wody polecamy zmieszać wodę z wodą destylowaną w stosunku 1:1. Nie uŝywać czystej wody destylowanej. NAPARZANIE Przed samym włączeniem Ŝelazka: Aby napełnić zbiornik(b) trzeba go wyciągnąć z Ŝelazka naciśnięciem przycisku (D). To umoŝliwia bezpieczne napełnienie zbiornika wodą. Aby napełnić zbiornik, nacisnąć przycisk zbiornika (C), potem napełnić zbiornik. Trzeba być ostroŝnym, Ŝeby nie przepełnić zbiornika. Wrócić go z powrotem do Ŝelazka i przekonać się, czy jest bezpiecznie zasunięty. Dla ponownego napełnienia Ŝelazka, trzeba wyłączyć Ŝelazko i wyłączyć go z sieci elektrycznej. UWAGA śelazko JEST GORĄCE, NIE POPALIĆ SIĘ!!! OSTRZEśENIE: Ustawienie właściwego napięcia przed załączeniem Ŝelazka przez uŝycie przycisku (H) 230V lub 115V.

USTAWIENIE TEMPERATURY Zalecona regulacja regulatora temperatury: Rodzaj tkaniny Włókna chemiczne (np.wiskoza, poliester) Regulator temperatury Jedwab, wełna º º Bawełna, len º º º - tylko w tej pozycji Ŝelazko naparza!!! PRZED WPROWADZENIEM DO EKSPLOATACJI Pozostawić Ŝelazko po napełnieniu i rozgrzaniu co najmniej przez 1 minutę, aby wytworzyło parę i przy tym czasami nacisnąć przycisk uderzenia parowego. Przed rozpoczęciem czyszczenia Ŝelazka, pozostawić go wystygnąć!!! MAGAZYNOWANIE śelazka Wyciągnąć Ŝelazko z napięcia elektrycznego, dopóki nie wystygnie. Wylać pozostałą zawartość wody. Przechowywać Ŝelazko ustawione na tylnej części. UŜyteczne rady Wyciekająca woda z otworów na powierzchni do prasowania temperatura jest zbyt niska dla wytworzenia pary. Rozwiązania regulator ustawić do pozycji i zaczekać dopóki nie będzie temperatura wystarczająco wysoka. Wasze Ŝelazko wytwarza mało lub Ŝadną parę zbiornik jest pusty Rozwiązanie napełnić zbiornik wodą Podrapana powierzchnia powierzchni do prasowania nigdy nie pokładać Ŝelazko powierzchnią w dół na metalowe powierzchnie. W wypadku, Ŝe pojawią się problemy, zabrać Ŝelazko do serwisu. Sprawdzić, czy napięcie Państwa sieci elektrycznej odpowiada napięciu Państwa urządzenia. Niewłaściwe podłączenie do sieci moŝe spowodować niezbite uszkodzenia, których nie dotyczy gwarancja. śelazko musi być podłączone do uziemionego gniazdka. JeŜeli jest uszkodzony kabel doprowadzający, musi być wymieniony producentem, jego serwisem posprzedaŝowym lub osobą kwalifikowaną, grozi niebezpieczeństwo poraŝenia. Nie zanurzać Ŝelazka do wody. Przed kaŝdym napełnieniem i opróŝnieniem i po uŝyciu lub przed czyszczeniem i pielęgnacją wyciągnąć łącznik wtykowy sznury (przewodu) doprowadzającego z gniazdka. Uszkodzony urządzenie wysłać do punktu serwisowego, grozi niebezpieczeństwo poraŝenia. Powierzchnia do prasowania moŝe być czasami bardzo gorąca: - nigdy jej nie dotykać - przed magazynowaniem Ŝelazka pozostawić go aŝ wystygnie - nigdy nie pozostawiać Ŝelazka bez nadzoru, jeŝeli jest ciągle gorące - nie pozostawiać w zasięgu dzieci NIGDY NIE DEMONTOWAĆ śelazka, KONIECZNA JEST KONSULTACJA Z KWALIFIKOWANĄ OSOBĄ!!!