Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Podobné dokumenty
Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis Dopis - Adresa česky švédsky Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australský formát adresy: Číslo popisné + název ulice název provincie název obce/města + poštovní

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P México, D.F.

Osobní Dopis. Dopis - Adresa एन. सरब, ट यर स ऑफ म नह टन, ३३५ म न स ट र ट, न य य र क एन.य. ९२९२६. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Personal Letter. Letter - Address. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Corrispondenza Lettera

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personal Letter. Letter - Address

Persönliche Korrespondenz Brief

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Persoonlijke correspondentie Brief

Personal Letter. Letter - Address

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Persoonlijke correspondentie Brief

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no: , Bostancı, Kadıköy, İstanbul

Osobní Dopis Dopis - Adresa japonsky 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společnosti, číslo název ul

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Geschäftskorrespondenz Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Byznys a obchodní záležitosti

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Osobní Dopis Dopis - Adresa polsky Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/ Łódź Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Знакомство. Seznámení. Víte, že. Lekce 1

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Geschäftskorrespondenz Brief

Business Letter. Letter - Address. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Byznys a obchodní záležitosti

ДОБРЫЙ ДЕНЬ, ЭТО МЫ! Чacть A

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Osobní Dopis السي د ا حمد رامي ٣٣٥ شارع الجمهوري ة القاهرة ١١٥١١. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Všechno nejlepší

Život v zahraničí Studium

Vyjmenuje abecedu, hláskuje správně jména, čte správně známá slova.

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Zakelijke correspondentie Brief

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-česky

PRAVIDLA PRO PSANÍ VELKÝCH PÍSMEN V DOPISECH

Středa čtvrtek v hodin BÁJEČNÝ SVĚT SHOPAHOLIKŮ

Přihláška Motivační dopis

Doplnění ŠVP oboru vzdělání Kuchař číšník o výuku ruského jazyka od

Vzdělávací materiál. vytvořený v projektu OP VK CZ.1.07/1.5.00/ Anotace. Dopis VY_32_INOVACE_CJ0104. Český jazyk a literatura

1. Jméno. jméno. příjmení. mapa. Jaroslav. stůl. Antonín. moře. Vladimír. Jan. vana. sprcha. Blanka. Trénink funkcionální komunikace I.

Osobní Všechno nejlepší

Ruština pro samouky a věčné začátečníky

Normalizovaná úprava písemností ČSN

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Transkript:

- Adresa Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společnosti, číslo název ulice, název města + regionu/státu + PSČ Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Americký formát adresy: číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britský a irský formát adresy: Číslo + název ulice Název obce/města kraj poštovní směrovací číslo Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadský formát adresy: číslo popisné + název ulice název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Stránka 1 18.12.2017

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australský formát adresy: Číslo popisné + název ulice název provincie název obce/města + poštovní směrovací číslo Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 Novozélandský formát adresy: Číslo + název ulice číslo části města/ PO box obec/město + PSČ - Úvod Milý Johne, Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi Milá maminko, Milý tatínku, Neformální, standardní způsob při psaní rodičům Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Дорогой Иван, Дорогая мама/папа Milý strýčku Jerome, Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny Дорогой дядя Петя, Ahoj Johne, Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi Привет, Иван, Čau Johne, Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi Здорово, Иван, Stránka 2 18.12.2017

Johne, Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi Иван, Můj milý/moje milá, Любимый (ая), Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované Můj nejdražší/moje nejdražší, Дорогой мой... Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi Nejdražší Johne, Neformální, používá se při psaní svému partnerovi Děkuji za Tvůj dopis. Používá se při odpovídání na korespondenci od Tebe mě moc potěšil. Používá se při odpovídání na korespondenci Милый Иван, Спасибо за письмо. Рад(а) был(а) снова услышать о тебе. Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a). Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu. Извини, что так долго не писал(а) Мы так давно не общались Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu - Hlavní část Píši, abych Ti řekl(a), že... Používá se pro důležité zprávy Пишу вам, чтобы сообщить, что... Už máš nějaké plány na...? У тебя есть какие-нибудь планы на...? Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení... Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили... Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace Stránka 3 18.12.2017

Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)... Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали... Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/... Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать... Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval S potěšením (vám) oznamuji, že... Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu С удовольствием сообщаю, что... Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším... Používá se při předávání zprávy nebo novinky Я был рад услышать, что... Je mi líto Tě/vás informovat, že... Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům Je mi moc líto, že... Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy - Závěr Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí. К сожалению, должен вам сообщить, что... Я так сожалею о... Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu Передавай сердечные приветы... и скажи им, что я очень по ним скучаю.... posílá pozdrav!... тоже шлет привет. Používá se při zmínění pozdravů od někoho Pozdravuj ode mě.... Передай... привет от меня. Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete Těším se na tvojí odpověď. Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď Надеюсь на скорый ответ. Napiš brzy. Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď Ответь как можно скорее Stránka 4 18.12.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Osobní Napiš mi prosím, až... Напиши, если/когда... Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího. Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом. Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky Opatruj se. Používá se při psaní s rodinou a přáteli Miluji tě. Používá se při psaní svému partnerovi Береги себя. Я тебя люблю. S přáním všeho nejlepšího, Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy С наилучшими пожеланиями Mějte se moc hezky, Nejsrdečnější pozdravy, Jen to nejlepší, Neformální, používá se při psaní s rodinou Neformální, používá se při psaní s rodinou С наилучшими пожеланиями, С уважением.. Всего наилучшего, С любовью, Я вас люблю, Люблю, Stránka 5 18.12.2017