Evropský parlament 2014-2019 Hospodářský a měnový výbor 2014/0194(COD) 20.5.2015 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 22-60 Návrh zprávy Sven Giegold (PE554.881v01-00) Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 184/2005 o statistice Společenství týkající se platební bilance, mezinárodního obchodu službami a přímých zahraničních investic, pokud jde o svěření přenesených a prováděcích pravomocí Komisi pro účely přijímání některých opatření (COM(2014)0379 C8-0038/2014 2014/0194(COD)) AM\1061370.doc PE557.198v01-00 Jednotná v rozmanitosti
AM_Com_LegReport PE557.198v01-00 2/26 AM\1061370.doc
22 Jonás Fernández Bod odůvodnění 1 a (nový) (1a) Statistické informace vysoké kvality jsou veřejnou službou, která je zásadní pro akademický výzkum a informované rozhodování při tvorbě veřejné politiky. Or. es 23 Jonás Fernández Bod odůvodnění 1 b (nový) (1b) Statistika EU týkající se platební bilance, mezinárodního obchodu službami a přímých zahraničních investic má klíčovou důležitost pro správné hospodářské prognózy a informovanou tvorbu hospodářské politiky. Or. es 24 Nils Torvalds, Ramon Tremosa i Balcells, Philippe De Backer Bod odůvodnění 3 (3) Komise by měla mít pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 290 SFEU, kterými se doplňují nebo mění v určitých legislativních aktech některé (3) Komise by měla mít pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 290 SFEU, kterými se doplňují nebo mění v určitých legislativních aktech některé AM\1061370.doc 3/26 PE557.198v01-00
prvky, které nejsou podstatné, zejména za účelem zohlednění hospodářského, sociálního a technického vývoje. Komise by měla zajistit, aby tyto akty v přenesené pravomoci nepředstavovaly významnou dodatečnou administrativní zátěž pro členské státy nebo respondenty. prvky, které nejsou podstatné, zejména za účelem zohlednění hospodářského, sociálního a technického vývoje. Komise by měla zajistit, aby tyto akty v přenesené pravomoci nepředstavovaly dodatečnou administrativní zátěž pro členské státy nebo respondenty nad to, co je naprosto nezbytné. 25 Alessia Maria Mosca Bod odůvodnění 6 (6) Pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy by měla být na Komisi přenesena, jestliže je z důvodů hospodářských a technických změn nutné aktualizovat požadavky na údaje, včetně lhůt pro předkládání, jakož i revize, rozšíření a omezení datových toků uvedených v příloze I, a jestliže je nutné aktualizovat definice uvedené v příloze II. (6) Pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy by měla být na Komisi přenesena, jestliže je z důvodů hospodářských a technických změn nutné aktualizovat úrovně geografického členění, úrovně členění podle institucionálních oblastí a úrovně členění podle ekonomické činnosti uvedené v tabulkách 6, 7 a 8 přílohy I, pokud takové aktualizace nezvýší zátěž, pokud jde o vypracovávání zpráv, ani nezmění základní koncepční rámec, a také je nutné omezit některé požadavky týkající se datových toků uvedených v příloze I, pokud takové omezení nesníží kvalitu statistiky vypracovávané podle tohoto nařízení. 26 Sven Giegold za skupinu Verts/ALE Bod odůvodnění 6 PE557.198v01-00 4/26 AM\1061370.doc
(6) Pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy by měla být na Komisi přenesena, jestliže je z důvodů hospodářských a technických změn nutné aktualizovat požadavky na údaje, včetně lhůt pro předkládání, jakož i revize, rozšíření a omezení datových toků uvedených v příloze I, a jestliže je nutné aktualizovat definice uvedené v příloze II. (6) Pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy by měla být na Komisi přenesena, jestliže je z důvodů hospodářských a technických změn nutné aktualizovat údaje o úrovních geografického členění, o úrovních členění podle institucionálních oblastí a o úrovních členění podle ekonomické činnosti uvedené v tabulkách 6, 7 a 8 přílohy I, a také specifikovat společné normy kvality, obsah zpráv o kvalitě a požadavky na vypracovávání statistik uvedené v čl. 5 odst. 2 a 3, pokud takové aktualizace a specifikace ani nezvýší zátěž, pokud jde o vypracovávání zpráv, ani nezmění základní koncepční rámec. Pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy by měla být na Komisi přenesena, kdykoli je třeba omezit některé požadavky týkající se datových toků uvedených v příloze I, pokud takové omezení nesníží kvalitu statistiky vypracovávané podle tohoto nařízení. 27 Tibor Szanyi Bod odůvodnění 7 (7) Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti provedla patřičné konzultace, a to i na odborné úrovni. Komise by při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci měla zajistit současné, včasné a náležité předání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě. (Netýká se českého znění.) Or. hu AM\1061370.doc 5/26 PE557.198v01-00
28 Aldo Patriciello Bod odůvodnění 7 (7) Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti provedla patřičné konzultace, a to i na odborné úrovni. Komise by při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci měla zajistit současné, včasné a náležité předání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě. (Netýká se českého znění.) Or. it 29 Aldo Patriciello Bod odůvodnění 10 (10) V rámci strategie pro novou strukturu Evropského statistického systému (ESS) za účelem lepší koordinace a partnerství v jasném pyramidovém uspořádání v rámci ESS by měl mít poradní úlohu a pomáhat Komisi při výkonu jejích prováděcích pravomocí Výbor pro Evropský statistický systém (Výbor pro ESS) zřízený nařízením (ES) č. 223/2009 9. 9 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 ze dne 11. března 2009 o evropské statistice (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 164). (10) V rámci strategie pro novou strukturu Evropského statistického systému (ESS) za účelem lepší koordinace a partnerství v jasném pyramidovém uspořádání v rámci ESS je nezbytně nutné, aby poradní úlohu měl a Komisi při výkonu jejích prováděcích pravomocí pomáhal Výbor pro Evropský statistický systém (Výbor pro ESS) zřízený nařízením (ES) č. 223/2009 9. 9 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 ze dne 11. března 2009 o evropské statistice (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 164). Or. it PE557.198v01-00 6/26 AM\1061370.doc
30 Aldo Patriciello Bod odůvodnění 11 (11) Za tímto účelem by nařízení (ES) č. 184/2005 mělo být změněno tak, že se odkazy na Výbor pro platební bilanci nahradí odkazem na Výbor pro Evropský statistický systém. (11) Za tímto účelem je třeba, aby bylo nařízení (ES) č. 184/2005 změněno tak, že se odkazy na Výbor pro platební bilanci nahradí odkazem na Výbor pro Evropský statistický systém. Or. it 31 Pervenche Berès Bod odůvodnění 12 (12) Stávající dobrá operativní spolupráce mezi národními centrálními bankami a národními statistickými úřady a mezi Eurostatem a Evropskou centrální banku je výhodou, jež by se měla v rámci zlepšování celkové harmonizace a kvality statistiky platební bilance, finanční statistiky, vládní finanční statistiky, makroekonomické statistiky a národních účtů zachovat a dále rozvíjet. Národní centrální banky by se i nadále úzce zapojovaly do přípravy všech rozhodnutí týkajících se platební bilance, mezinárodního obchodu službami a přímých zahraničních investic, a to prostřednictvím své účasti v příslušné expertní skupině Komise odpovědné za platební bilanci, mezinárodní obchod službami a přímé zahraniční investice. Strategickou spolupráci mezi ESS a ESCB koordinuje Evropské statistické fórum, které bylo zřízeno na základě memoranda o porozumění o spolupráci mezi členy Evropského statistického (12) Stávající dobrá operativní spolupráce mezi národními centrálními bankami a národními statistickými úřady a mezi Eurostatem a Evropskou centrální banku je výhodou, jež by se měla v rámci zlepšování celkové harmonizace a kvality statistiky platební bilance, finanční statistiky, vládní finanční statistiky, makroekonomické statistiky a národních účtů zachovat a dále rozvíjet. Národní centrální banky by se úzce zapojovaly do přípravy všech rozhodnutí týkajících se platební bilance, a to prostřednictvím své účasti v příslušných expertních skupinách. Spolupráci koordinuje Evropské statistické fórum a CMFB. AM\1061370.doc 7/26 PE557.198v01-00
systému a členy Evropského systému centrálních bank podepsaného 24. dubna 2013. 10 http://epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ity _PUBLIC/MOU_ESS_ESCB/EN/MOU_E SS_ESCB-EN.PDF 10 http://epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ity _PUBLIC/MOU_ESS_ESCB/EN/MOU_E SS_ESCB-EN.PDF 32 Alessia Maria Mosca Bod odůvodnění 12 (12) Stávající dobrá operativní spolupráce mezi národními centrálními bankami a národními statistickými úřady a mezi Eurostatem a Evropskou centrální banku je výhodou, jež by se měla v rámci zlepšování celkové harmonizace a kvality statistiky platební bilance, finanční statistiky, vládní finanční statistiky, makroekonomické statistiky a národních účtů zachovat a dále rozvíjet. Národní centrální banky by se i nadále úzce zapojovaly do přípravy všech rozhodnutí týkajících se platební bilance, mezinárodního obchodu službami a přímých zahraničních investic, a to prostřednictvím své účasti v příslušné expertní skupině Komise odpovědné za platební bilanci, mezinárodní obchod službami a přímé zahraniční investice. Strategickou spolupráci mezi ESS a ESCB koordinuje Evropské statistické fórum, které bylo zřízeno na základě memoranda o porozumění o spolupráci mezi členy Evropského statistického systému a členy Evropského systému centrálních bank podepsaného 24. dubna 2013. (12) Stávající dobrá operativní spolupráce mezi národními centrálními bankami a národními statistickými úřady a mezi Eurostatem a Evropskou centrální banku je výhodou, jež by se měla v rámci zlepšování celkové harmonizace a kvality statistiky platební bilance, finanční statistiky, vládní finanční statistiky, makroekonomické statistiky a národních účtů zachovat a dále rozvíjet. Národní statistické úřady a národní centrální banky by se i nadále úzce zapojovaly do přípravy všech rozhodnutí týkajících se platební bilance, mezinárodního obchodu službami a přímých zahraničních investic, a to prostřednictvím své účasti v příslušné expertní skupině odpovědné za platební bilanci, mezinárodní obchod službami a přímé zahraniční investice. Spolupráci mezi ESS a ESCB koordinuje Evropské statistické fórum, které bylo zřízeno na základě memoranda o porozumění o spolupráci mezi členy Evropského statistického systému a členy Evropského systému centrálních bank podepsaného 24. dubna 2013. PE557.198v01-00 8/26 AM\1061370.doc
10 http://epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ity _PUBLIC/MOU_ESS_ESCB/EN/MOU_E SS_ESCB-EN.PDF 10 http://epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ity _PUBLIC/MOU_ESS_ESCB/EN/MOU_E SS_ESCB-EN.PDF 33 Alessia Maria Mosca Bod odůvodnění 12 a (nový) (12a) Podle čl. 127 odst. 4 a čl. 282 odst. 5 SFEU by měla Komise konzultovat s Evropskou centrální bankou právní akty v oblastech její působnosti. 34 Jonás Fernández Bod odůvodnění 12 a (nový) (12a) Členské státy byl měly poskytnout nezbytné údaje, aby byly statistiky EU týkající se platební bilance, mezinárodního obchodu službami a přímých zahraničních investic vypracovány včas, v odpovídající formě a v potřebné kvalitě. Or. es 35 Alessia Maria Mosca AM\1061370.doc 9/26 PE557.198v01-00
Bod odůvodnění 13 a (nový) (13a) Informace o hrubých kapitálových tocích přímých zahraničních investic sestavené podle koncepce posledního skutečného vlastnictví by zvýšily analytickou hodnotu statistik Unie týkajících se přímých zahraničních investic a mohou také přispět ke transparentnosti a vysledovatelnosti finančních toků spojených s přímými investičními operacemi. Podobně by statistiky týkající se přímých zahraničních investic s rozlišením přímých zahraničních investic na zelené louce od přímých zahraničních investic, jejichž výsledkem je převzetí, byly užitečné při analýze účinků přímých zahraničních investic na tvorbu hrubého kapitálu. Vytvoření odpovídajícího koncepčního rámce jak pro poslední skutečné vlastnictví, tak pro rozlišení mezi přímými zahraničními investicemi na zelené louce a převzetími vyžaduje mezinárodní spolupráci za účasti dalších mezinárodních organizací a nejlépe i iniciativy skupiny G20 k zaplnění mezer. 36 Syed Kamall Bod odůvodnění 13 a (nový) (13a) Po přijetí nařízení mezinárodní kapitálové toky zesílily, ale staly se také spletitějšími. V důsledku častějšího využívání zvláštních účelových jednotek a právních konstruktů k směrování PE557.198v01-00 10/26 AM\1061370.doc
kapitálových toků je nyní obtížnější tyto toky sledovat a zajistit jejich odpovídající vysledovatelnost, aby se zabránilo dvojímu nebo vícenásobnému započítání. Ustanovení nařízení (ES) č. 184/2005 by proto měla být aktualizována s cílem zlepšit transparentnost a granularitu v případě platební bilance, mezinárodního obchodu službami a přímých zahraničních investic tím, že se zpřísní požadavky na vykazování a zveřejňování ve prospěch nejnovějších inovací ale nejen jich, jako je celosvětový systém identifikačních kódů právnických osob, který tvoří součást návrhů OECD, jejichž cílem je zlepšit oznamování informací o finančních účtech, ale i tím, že se uplatní poslední právní inovace, jako jsou rejstříky posledního skutečného vlastnictví zavedené v rámci směrnice o boji proti praní peněz. 37 Syed Kamall Bod odůvodnění 13 b (nový) (13b) Je-li to metodicky možné, měly by statistiky vypracovávané v rámci nařízení (ES) č. 184/2005 umožňovat také rozlišování přímých zahraničních investic do nových projektů (tzv. investice na zelené louce ) od přímých zahraničních investic, jejichž výsledkem je převzetí již existujících podniků a které v daném období nezvyšují tvorbu hrubého kapitálu v členském státě ani provozní kapitál hospodářské jednotky, jíž se změna vlastnictví týká. AM\1061370.doc 11/26 PE557.198v01-00
38 Pervenche Berès Čl. 1 odst. 1 bod 1 Čl. 2 odst. 3 3. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 10, jestliže je z důvodů hospodářských a technických změn nutné aktualizovat požadavky na údaje, včetně lhůt pro předkládání, jakož i revize, rozšíření a omezení datových toků uvedených v příloze I, a jestliže je nutné aktualizovat definice uvedené v příloze II. 3. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 10, jestliže je z důvodů hospodářských a technických změn nutné aktualizovat úrovně geografického členění, úrovně členění podle institucionálních oblastí a úrovně členění podle ekonomické činnosti uvedené v tabulkách 6, 7 a 8 přílohy I, pokud takové aktualizace nezmění základní koncepční rámec. 39 Alessia Maria Mosca Čl. 1 odst. 1 bod 1 Nařízení (ES) č.184/2005 Čl. 2 odst. 3 3. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 10, jestliže je z důvodů hospodářských a technických změn nutné aktualizovat požadavky na údaje, včetně lhůt pro předkládání, jakož i revize, rozšíření a omezení datových toků uvedených v příloze I, a jestliže je nutné aktualizovat definice uvedené v příloze II. 3. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 10, jestliže je z důvodů hospodářských a technických změn nutné aktualizovat úrovně geografického členění, úrovně členění podle institucionálních oblastí a úrovně členění podle ekonomické činnosti uvedené v tabulkách 6, 7 a 8 přílohy I, pokud takové aktualizace nezvýší zátěž, pokud jde o vypracovávání zpráv, ani nezmění základní koncepční rámec, a také PE557.198v01-00 12/26 AM\1061370.doc
je nutné omezit některé požadavky týkající se datových toků, pokud takové omezení nesníží kvalitu statistiky vypracovávané podle tohoto nařízení. 40 Sven Giegold za skupinu Verts/ALE Čl. 1 odst. 1 bod 1 Čl. 2 odst. 3 3. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 10, jestliže je z důvodů hospodářských a technických změn nutné aktualizovat požadavky na údaje, včetně lhůt pro předkládání, jakož i revize, rozšíření a omezení datových toků uvedených v příloze I, a jestliže je nutné aktualizovat definice uvedené v příloze II. 3. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 10, jestliže je z důvodů hospodářských a technických změn nutné aktualizovat požadavky na údaje, úrovně geografického členění, úrovně členění podle institucionálních oblastí a úrovně členění podle ekonomické činnosti uvedené v tabulkách 6, 7 a 8 přílohy I, a také specifikovat obsah zpráv o kvalitě a požadavky na vypracovávání statistik uvedené v čl. 5 odst. 2 a 3, pokud takové aktualizace a specifikace ani nezvýší zátěž, pokud jde o vypracovávání zpráv, ani nezmění základní koncepční rámec. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 10, kdykoli je nutné omezit některé požadavky týkající se datových toků uvedených v příloze I, pokud takové omezení nesníží kvalitu statistiky vypracovávané podle tohoto nařízení. AM\1061370.doc 13/26 PE557.198v01-00
41 Jonás Fernández Čl. 1 odst. 1 bod 1 Čl. 2 odst. 3 3. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 10, jestliže je z důvodů hospodářských a technických změn nutné aktualizovat požadavky na údaje, včetně lhůt pro předkládání, jakož i revize, rozšíření a omezení datových toků uvedených v příloze I, a jestliže je nutné aktualizovat definice uvedené v příloze II. 3. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 10, jestliže je z důvodů hospodářských a technických změn nutné aktualizovat požadavky na údaje, včetně lhůt pro předkládání, jakož i revize a rozšíření datových toků uvedených v příloze I, a jestliže je nutné aktualizovat definice uvedené v příloze II. Or. es Odůvodnění Omezení datových toků by nemělo být předmětem aktů v přenesené pravomoci. 42 Jonás Fernández Čl. 1 odst. 1 bod 1 a (nový) Čl. 2 odst. 4 (1a) V článku 2 se doplňuje nový odstavec, který zní: 4. Komise může ukládat pokuty členským státům, které nesplní povinnost poskytnout údaje ve lhůtách uvedených v příloze I. Or. es PE557.198v01-00 14/26 AM\1061370.doc
43 Sven Giegold za skupinu Verts/ALE Čl. 1 odst. 1 bod 1 a (nový) Čl. 3 odst. 1 Původní znění 1. Členské státy shromažďují informace požadované podle tohoto nařízení s využitím všech zdrojů, které považují za náležité a vhodné. Tyto zdroje mohou zahrnovat správní zdroje údajů, například obchodní rejstříky. (1a) V článku 3 se odstavec 1 nahrazuje tímto: 1. Členské státy shromažďují informace požadované podle tohoto nařízení s využitím všech zdrojů, které považují za náležité a vhodné. Tyto zdroje mohou zahrnovat správní zdroje údajů, například obchodní rejstříky, včetně centrálních rejstříků údajů o posledním skutečném vlastnictví společností a jiných právních subjektů, na něž odkazuje směrnice o boji proti praní peněz, nebo registru EuroGroups (EGR) či celosvětového systému identifikačních kódů právnických osob (GLEI) a obdobných zeměpisně členěných údajů o přímých zahraničních investicích získaných v rámci iniciativy koordinovaného průzkumu přímých investic pro MMF. 44 Syed Kamall Čl. 1 odst. 1 bod 1 a (nový) Čl. 3 odst. 1 Původní znění (1a) V článku 3 se odstavec 1 nahrazuje tímto: 1. Členské státy shromažďují informace 1. Členské státy shromažďují informace AM\1061370.doc 15/26 PE557.198v01-00
požadované podle tohoto nařízení s využitím všech zdrojů, které považují za náležité a vhodné. Tyto zdroje mohou zahrnovat správní zdroje údajů, například obchodní rejstříky. požadované podle tohoto nařízení s využitím všech zdrojů, které považují za náležité a vhodné. Tyto zdroje mohou zahrnovat mimo jiné správní zdroje údajů, například obchodní rejstříky, včetně centrálních rejstříků údajů o posledním skutečném vlastnictví společností a jiných právních subjektů, na něž odkazuje směrnice o boji proti praní peněz xxx, nebo celosvětového systému identifikačních kódů právnických osob (GLEI), který zavedla OECD, a databází vytvořených v rámci iniciativy koordinovaného průzkumu přímých investic (CDIS) pro MMF. 45 Jonás Fernández Čl. 1 odst. 1 bod 2 a (nový) Čl. 4 odst. 5 (nový) (2a) V článku 4 se doplňuje nový odstavec, který zní: 5. Pokud Komise zjistí, že poskytnuté údaje nebyly pravdivé, byly zkreslené nebo s nimi bylo manipulováno, může členským státům uložit finanční sankce. Or. es 46 Ildikó Gáll-Pelcz Čl. 1 odst. 1 bod 2 a (nový) Čl. 5 odst. 2 PE557.198v01-00 16/26 AM\1061370.doc
Původní znění Datové toky dále určuje příloha I. (2a) V článku 5 se odstavec 2 nahrazuje tímto: Statistika, která má být vypracována, je souhrnem toků informací pocházejících z úplných a spolehlivých zdrojů údajů. 47 Sven Giegold za skupinu Verts/ALE Čl. 1 odst. 1 bod 2 a (nový) Článek 5 Původní znění Článek 5 Článek 5 Datové toky Statistika, která má být vypracována, se pro účely předávání Komisi (Eurostatu) sestavuje podle těchto datových toků: (2a) Článek 5 se nahrazuje tímto: Datové toky 1. Statistika, která má být vypracována, se pro účely předávání Komisi (Eurostatu) sestavuje podle těchto datových toků: a) euro ukazatele platební bilance; a) euro ukazatele platební bilance; b) čtvrtletní statistika platební bilance; b) čtvrtletní statistika platební bilance; c) mezinárodní obchod službami; c) mezinárodní obchod službami; d) toky přímých zahraničních investic (PZI); (d) toky přímých zahraničních investic (PZI); e) stavy přímých zahraničních investic. e) stavy přímých zahraničních investic. Datové toky dále určuje příloha I. 2. Statistika, která má být vypracována, sdružuje vynakládané přímé zahraniční investice na základě země, v níž sídlí poslední skutečný vlastník hospodářské jednotky řídící tento tok. 3. Vypracovávaná statistika u přicházejících přímých zahraničních investic rozlišuje v referenčním období AM\1061370.doc 17/26 PE557.198v01-00
jednoho roku toky, jejichž výsledkem jsou investice do nových projektů spojené se zvýšenou tvorbou hrubého kapitálu nebo navýšením provozního kapitálu hospodářské jednotky, od převzetí již existujících podniků, jejichž výsledkem je pouze změna vlastnictví hospodářské jednotky. 4. Statistiky vypracované v souladu s odstavci 1 až 3 jsou předány Komisi (Eurostatu). 5. Datové toky uvedené v odstavcích 1 až 3 jsou po získání stanoviska výboru CMFB dále vymezeny v příloze I. 48 Syed Kamall Čl. 1 odst. 1 bod 2 a (nový) Článek 5 Původní znění Článek 5 Článek 5 Datové toky Statistika, která má být vypracována, se pro účely předávání Komisi (Eurostatu) sestavuje podle těchto datových toků: (2a) Článek 5 se nahrazuje tímto: Datové toky 1. Statistika, která má být vypracována, se pro účely předávání Komisi (Eurostatu) sestavuje podle těchto datových toků: a) euro ukazatele platební bilance; a) euro ukazatele platební bilance; b) čtvrtletní statistika platební bilance; b) čtvrtletní statistika platební bilance; c) mezinárodní obchod službami; c) mezinárodní obchod službami; d) toky přímých zahraničních investic (PZI); d) toky přímých zahraničních investic (PZI); e) stavy přímých zahraničních investic. e) stavy přímých zahraničních investic. Datové toky dále určuje příloha I. 2. Pokud je to z metodologického hlediska možné, vypracovávaná statistika sdružuje vynakládané přímé zahraniční investice PE557.198v01-00 18/26 AM\1061370.doc
na základě země, v níž sídlí poslední skutečný vlastník hospodářské jednotky řídící tento tok. 3. Pokud je to z metodologického hlediska možné, vypracovávaná statistika u přicházejících přímých zahraničních investic rozlišuje v referenčním období jednoho roku toky, jejichž výsledkem jsou investice do nových projektů spojené se zvýšenou tvorbou hrubého kapitálu nebo navýšením provozního kapitálu hospodářské jednotky, od převzetí již existujících podniků, jejichž výsledkem je pouze změna vlastnictví hospodářské jednotky. 4. Statistiky vypracované v souladu s odstavci 1 až 3 jsou předány Komisi (Eurostatu). 5. Datové toky uvedené v odstavci 1 dále určuje příloha I. 49 Marco Valli, Marco Zanni Čl. 1 odst. 1 bod 2 a (nový) Čl. 9 a odst. 1 (2a) Vkládá se nový článek, který zní: Článek 9a 1. Komise (Eurostat) by v zájmu lepšího monitorování kapitálových toků a sledovatelnosti a granularity v případě platební bilance, mezinárodního obchodu službami a přímých zahraničních investic měla přihlížet k nejnovějším inovacím, jako je celosvětový systém identifikačních kódů právnických osob (GLEI), který tvoří součást návrhů OECD, jež byly AM\1061370.doc 19/26 PE557.198v01-00
předloženy s cílem zlepšit oznamování informací o finančních účtech; 50 Marco Valli, Marco Zanni Čl. 1 odst. 1 bod 2 b (nový) Čl. 9 a odst. 2 (2b) V článku 9a se vkládá nový odstavec, který zní: 2. Komise (Eurostat) by měla posílit spolupráci s dalšími mezinárodními organizacemi, jako jsou OECD, Mezinárodní měnový fond (MMF) a národní agentury; 51 Marco Valli, Marco Zanni Čl. 1 odst. 1 bod 2 c (nový) Čl. 9 a odst. 3 (2c) V článku 9a se vkládá nový odstavec, který zní: 3. Komise (Eurostat) by v zájmu dosažení jednotnosti na mezinárodní úrovni měla vytvořit základ pro vytvoření mezinárodních norem, a to ve spolupráci s OECD a MMF; PE557.198v01-00 20/26 AM\1061370.doc
52 Marco Valli, Marco Zanni Čl. 1 odst. 1 bod 2 d (nový) Čl. 9 a odst. 4 (2d) V článku 9a se vkládá nový odstavec, který zní: 4. Komise (Eurostat) by měla zveřejňovat své statistiky, vstupní údaje a konkrétní metodiku, kterou použila k výpočtu; 53 Marco Valli, Marco Zanni Čl. 1 odst. 1 bod 2 e (nový) Čl. 9 a odst. 5 (2e) V článku 9a se vkládá nový odstavec, který zní: 5. Komise (Eurostat) by na svých internetových stránkách měla jednou za 6 měsíců zveřejňovat pro všechny příslušné jurisdikce veškeré statistiky, včetně statistik uvedených v čl. 9a odst. 6; AM\1061370.doc 21/26 PE557.198v01-00
54 Marco Valli, Marco Zanni Čl. 1 odst. 1 bod 2 f (nový) Čl. 9 a odst. 6 (2f) V článku 9a se vkládá nový odstavec, který zní: 6. Nová statistika by měla dávat jasný přehled o vynakládaných i přicházejících přímých zahraničních investicích spolu s jasnými informacemi o posledním skutečném vlastnictví. Mělo by se jasně rozlišovat mezi přímými zahraničními investicemi do nových projektů (tzv. investice na zelené louce ) a dalšími druhy přímých zahraničních investic. Za tímto účelem by měly být vytvořeny veřejně přístupné centrální rejstříky skutečných vlastníků. 55 Ildikó Gáll-Pelcz Čl. 1 odst. 1 bod 2 a (nový) Článek 9 a (2a) Vkládá se nový článek, který zní: Článek 9a 1. Komise po konzultaci s CMFB zahájí práci na pilotních studiích, jejichž předmětem budou statistiky přímých PE557.198v01-00 22/26 AM\1061370.doc
zahraničních investic zohledňující koncepci posledního skutečného vlastnictví a rozlišující mezi investicemi do nových projektů a převzetím již existujících podniků. Účelem těchto pilotních studií je posoudit proveditelnost sběru příslušných údajů, související náklady a statistickou kvalitu a možnosti porovnávání jednotlivých zemí. 2. Komise (Eurostat) připraví do roku 2019 zprávu pro Evropský parlament a Radu, v níž vyhodnotí výsledky uvedených pilotních studií ve srovnání s koncepcí posledního skutečného vlastnictví a rozlišování investic do nových projektů od převzetí již existujících podniků, která byla vypracována na základě mezinárodní spolupráce. 3. Datové toky dále určuje příloha I. 56 Nils Torvalds, Ramon Tremosa i Balcells, Philippe De Backer Čl. 1 odst. 1 bod 3 Čl. 10 odst. 2 2. Při výkonu přenesené pravomoci uvedené v čl. 2 odst. 3 Komise zajistí, aby akty v přenesené pravomoci nepředstavovaly významnou dodatečnou administrativní zátěž pro členské státy a respondenty. 2. Při výkonu přenesené pravomoci uvedené v čl. 2 odst. 3 Komise zajistí, aby akty v přenesené pravomoci nepředstavovaly dodatečnou administrativní zátěž pro členské státy a respondenty nad rámec toho, co je nebytně nutné. 57 Marco Valli, Marco Zanni AM\1061370.doc 23/26 PE557.198v01-00
Čl. 1 odst. 1 bod 3 Čl. 10 odst. 6 6. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 2 odst. 3 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevznesou námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevznesou. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce. 6. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 2 odst. 3 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevznesou námitky ve lhůtě tří měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevznesou. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o tři měsíce. 58 Ildikó Gáll-Pelcz Čl. 1 odst. 1 bod 3 Čl. 10 odst. 6 6. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 2 odst. 3 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevznesou námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevznesou. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce. 6. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 2 odst. 3 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevznesou námitky ve lhůtě tří měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevznesou. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o tři měsíce. PE557.198v01-00 24/26 AM\1061370.doc
59 Nils Torvalds, Ramon Tremosa i Balcells, Philippe De Backer Čl. 1 odst. 1 bod 3 Čl. 10 odst. 6 6. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 2 odst. 3 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevznesou námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevznesou. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce. 6. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 2 odst. 3 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevznesou námitky ve lhůtě tří měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevznesou. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o tři měsíce. 60 Sven Giegold za skupinu Verts/ALE Čl. 1 odst. 1 bod 4 a (nový) Článek 12 a (nový) (4a) Vkládá se nový článek, který zní: Článek 12a Zveřejňování informací o přímých zahraničních investicích Eurostat na svých internetových stránkách zveřejňuje v samostatné a uživatelsky vstřícné části statistické údaje o přímých zahraničních investicích pro všechny jurisdikce, na něž se vztahuje úroveň Geo 6 přílohy I. AM\1061370.doc 25/26 PE557.198v01-00
PE557.198v01-00 26/26 AM\1061370.doc