Kupní smlouva č.j.: PPR-885-99/ČJ-2011-0099EC Kupující: ČESKÁ REPUBLIKA Ministerstvo vnitra sídlo: 170 34 Praha 7, Nad Štolou 936/3 IČ: 00007064 DIČ: zastoupená: CZ00007064 plk. Mgr. Bc. Slavomírem Bellem, Msc.- náměstkem policejního prezidenta pro ekonomiku bankovní spojení: Česká národní banka číslo účtu: 5504881/0710 tel.: 974 835 653 fax: 974 835 643 E-mail: ovzpp@mvcr.cz (dále jen kupující ) na jedné straně a Prodávající: LOPACO, s. r.o. sídlo: Praha 3, Bořivojova 878/35, PSČ 130 00 IČ: 28523563 DIČ: CZ28523563 zapsaná: v obchodním rejstříku Krajským soudem v Praze, oddíl C, vložka 147834 zastoupená: Ing. Jozefem Chochulou - jednatelem bankovní spojení: Uni Credfit Banh Czech republuc, a.s. číslo účtu: 2102121523/2700 pracovní kontakt: Jana Studenovská tel.: 775031921 fax: E-mail: info@lopaco.cz (dále jen prodávající ) na straně druhé u z a v í r a j í podle 409 a následujících obchodního zákoníku tuto kupní smlouvu 1
I. Předmět smlouvy /1/ Touto smlouvou se prodávající zavazuje dodat za podmínek v ní sjednaných kupujícímu zboží specifikované v příloze č. 2 této smlouvy (dále jen kupující ) zboží, uvedené v článku II. odst. /1/ této smlouvy a převést na něj vlastnické právo k tomuto zboží. /2/ Smlouva je uzavírána na základě rozhodnutí zadavatele o přidělení veřejné zakázky v rámci zadávacího řízení v souladu s ustanovením 21 odst. 1 písm. a) zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů. II. Zboţí /1/ Zbožím se rozumí 130 kusů vest balistických těžkých speciálních, typ NIJ III A/IV pro Policii České republiky. Specifikace zboží je uvedena v příloze č. 2, která je nedílnou součástí této smlouvy. /2/ Zboží bude baleno tak, aby byla zajištěna dostatečná ochrana zboží při transportu a skladování tak, jak je uvedeno v příloze č.2. /3/Prodávající se zavazuje dodat sjednané zboží v kvalitě odpovídající požadavkům příslušných obecně závazných norem a dalších souvisejících právních předpisů a platných norem. /4/Součástí dodávky každé vesty je návod na používání, skladování a údržbu v českém jazyce a transportní taška v černé barvě. Ke každé vestě je přiložen záruční list. III. Doba plnění /1/ Prodávající dodá zboží kupujícímu, po předchozí dohodě v místě dodání zboží dle článku VI. odst. /1/ této smlouvy, nejpozději do 30.10. 2011. /2/ Prodávající se zavazuje informovat kupujícího o termínu dodání zboží nejméně pět pracovních dnů předem, prostřednictvím příslušného odpovědného pracovníka pro místo plnění viz příloha č. 1. /3/ Nebezpečí škody na zboží přechází na kupujícího v okamžiku převzetí zboží od prodávajícího. /4/ Prodávající je povinen v případě prodlení s dodáním zboží zaplatit smluvní pokutu z prodlení ve výši 0,05% z ceny zboží s DPH, které nebylo dodáno v termínu dle ustanovení čl. III. odst. /1/ této smlouvy, přičemž cena zboží je specifikována v ustanovení čl. IV. odst. /1/ a /2/ této smlouvy, za každý i započatý den prodlení. Sjednanou smluvní pokutu je prodávající povinen zaplatit kupujícímu nejpozději do 30 dnů ode dne jejího písemného vyúčtování, doručeného kupujícím prodávajícímu. V případě pochybností o datu doručení se má za to, že dnem doručení se rozumí třetí den od odeslání vyúčtování kupujícímu. 2
IV. Cena zboţí /1/ Kupní cena zboží včetně balného, dopravného do místa plnění se sjednává jako cena nejvýše přípustná. Zboţí Cena bez Cena vč. počet cena 20% cena DPH za DPH za kusů bez DPH DPH vč. DPH kus kus Vesta balistická 50 450,00 60 540,00 130 6 558 500,00 1 311 700,00 7 870 200,00 těžká speciální, typ NIJ III A/IV Celkem: 6 558 500,00 1 311 700,00 7 870 200,00 /2/ Sjednaná kupní cena za zboží je 6 558 500,00 Kč bez DPH (slovy:šestmilionůpětsetpadesátosmtisícpětset korun českých), DPH 20 % činí 1 311 700,00 Kč a celková cena zboží včetně DPH je 7 870 200,00 Kč (slovy:sedmmilionůosmsetsedmdesáttisícdvěstě korun českých). V. Platební podmínky /1/ Prodávající je oprávněn vystavit fakturu kupujícímu po dodání zboží na základě potvrzeného dodacího listu. /2/ Prodávající se zavazuje doručit fakturu kupujícímu ve lhůtě do 14 dnů po dodání zboží na adresu uvedenou v příloze č. 1, která je nedílnou součástí této smlouvy. /3/ Kupující je povinen zaplatit fakturu v termínu do 21 dnů po jejím doručení. V případě pochybností se má za to, že dnem doručení se rozumí třetí den ode dne odeslání faktury. /4/ Pro případ prodlení se smluvní strany dohodly: a) na smluvní pokutě ve výši 0,05 % ceny zboží s DPH, a to za každý den prodlení, kterou se zavazuje zaplatit prodávající kupujícímu do 30 dnů po doručení kupujícím písemně zúčtované smluvní pokuty za nesplnění závazku dle čl. V. odst. /2/ této smlouvy. b) na úroku z prodlení ve výši 0,05 % fakturované ceny zboží s DPH, a to za každý den prodlení, který se zavazuje zaplatit kupující prodávajícímu do 30 dnů po doručení prodávajícím písemně zúčtovaném úroku z prodlení za nesplnění závazku dle čl. V. odst. /3/ této smlouvy. VI. Dodání a převzetí zboţí /1/ Místo plnění je uvedeno v příloze č. 1, která je nedílnou součástí této smlouvy. /2/ Zboží bude dodáno převzetím zboží kupujícím po potvrzení dodacího listu v místě dodání. K podpisu dodacího listu je oprávněn pověřený pracovník pro místo plnění viz příloha č. 1. /3/ Vady zjevné při dodání zboží je kupující povinen sdělit prodávajícímu při jeho převzetí, vady skryté je kupující povinen sdělit bez zbytečného odkladu. 3
VII. Záruka za jakost zboţí /1/ Prodávající přejímá záruku za jakost zboží v délce 10 let na balistické materiály a 24 měsíců na ostatní materiály ode dne dodání a převzetí. /2/ Běh záruční lhůty začíná ode dne dodání zboží. Záruční doba neběží po dobu, po kterou veřejný zadavatel nemůže užívat zboží pro jeho vady, za které odpovídá prodávající. /3/ Lhůta pro vyřízení reklamace činí 30 dnů po doručení reklamačního protokolu prodávajícímu. V pochybnostech se má za to, že dnem doručení se rozumí třetí den od odeslání protokolu pověřeným pracovníkem kupujícího. /4/ Prodávající se zavazuje poskytnout kupujícímu pozáruční servis a opravy a místem záručního a pozáručního servisu je sídlo prodávajícího. /5/ Prodávající je povinen v případě prodlení s vyřízením reklamace (viz. čl. VII. odst. /3/ této smlouvy) zaplatit kupujícímu smluvní pokutu ve výši 1 000,- Kč a to za každý případ a každý započatý kalendářní den prodlení. Sjednanou smluvní pokutu je povinen zaplatit do 30 dnů po doručení kupujícím písemně zúčtované smluvní pokuty za nesplnění tohoto závazku. /6/ Reklamace jsou ze strany kupujícího řešeny pověřeným pracovníkem kupujícího pro místo plnění. Za kupujícího, reklamace uplatňuje odpovědný pracovník Správy logistického zabezpečení Policejního prezidia České republiky (dále jen SLZ PP ). /7/ Prodávající souhlasí s právem kupujícího prověřovat v průběhu dodávek vlastnosti a kvalitu výrobků v rozsahu daném příslušnou technickou specifikací, tzn. že může být prověřována např. i zdravotní nezávadnost použitých materiálů. /8/ Uvedení podmínek, za kterých je vesta balistická považována za neopravitelnou a vadnou. Výrobek po zásahu projektilem či střepinou je nutné vyřadit z dalšího používání a není možná další oprava, pouze výměna za nový výrobek či za nový náhradní díl. V případě poškození povlaku po zásahu projektilem či střepinou, mechanické protržení či proříznutí, vytržení popruhové vazby, nefunkčnost či poškození odhozového systému: povlak je neopravitelný, vadný. Je nutná výměna celého povlaku. Opravy v době záruky může provádět pouze dodavatel. /9/ Funkční spolehlivost výrobků je v souladu s rozsahem charakteristiky způsobu a prostředí použití vesty balistické : vesta je používána při výcviku a bezpečnostní a bojové činnosti a činnostech souvisejících, v různých klimatických podmínkách v rozmezí teplot -20 C až 50 C, krátkodobě -30 C až 80 C, relativní vlhkost vzduchu může dosáhnout až 95%. VIII. Další ujednání /1/ Informace uvedené v této smlouvě označuje kupující ve smyslu ustanovení 271 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů jako důvěrné a prodávající se podpisem této smlouvy zavazuje, že tyto informace neprozradí třetí osobě 4
a ani je nepoužije v rozporu s jejich účelem pro své potřeby bez předchozího písemného souhlasu kupujícího. /2/ Každá ze smluvních stran je povinna bez zbytečného odkladu písemně sdělit druhé smluvní straně případnou změnu v údajích uvedených v záhlaví a v příloze č. 1 této smlouvy. /3/ Prodávající prohlašuje, že zboží uvedené v čl. II. odst. /1/ této smlouvy nemá právní vady ve smyslu ustanovení 433 a násl. Zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů. /4/ Prodávající se zavazuje nezveřejňovat ani nesdělovat bez předchozího písemného souhlasu kupujícího skutečnosti týkající se kupujícího, se kterým byl seznámen v průběhu sjednávání a realizace této smlouvy. /5/ Prodávající je oprávněn propagovat svou společnost, zejména propagovat své obchodní jméno, výrobky nebo předmět činností ve spojení s uzavřením a realizací smlouvy pouze po předchozím písemném souhlasu kupujícího s konkrétním způsobem propagace. /6/ Prodávající prohlašuje, že převezme závazek k odpovědnosti za škody vzniklé v důsledku vady zboží v rozsahu a za podmínek stanovených zákonem č. 59/1998 Sb., o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku, ve znění pozdějších předpisů (dále jen Zákon č. 59/1998 Sb. ). Bude-li se poškozený v případě škody vzniklé v důsledku vady na zboží dovolávat odpovědnosti u veřejného zadavatele za takto vzniklou škodu podle právních předpisů odlišných od zákona č. 59/1998 Sb. a náhrada škody bude kupujícím poškozenému poskytnuta, prodávající takto poskytnutou náhradu kupujícímu plně uhradí. /7/ Prodávající se zavazuje provést po skončení garance balistické odolnosti bezúplatnou ekologickou likvidaci dodaného balistického ochranného prostředku. /8/ Pro případ porušení závazků blíže specifikovaných v čl. VIII. odst. /1/ a /3/ této smlouvy je prodávající povinen zaplatit kupujícímu smluvní pokutu ve výši 3% z fakturované ceny zboží splatnou do 30 dnů ode dne jejího vyúčtování kupujícím. IX. Společná a závěrečná ustanovení /1/ Vzájemné vztahy smluvních stran, které nejsou výslovně dohodnuty v této smlouvě, se řídí příslušnými ustanoveními obchodního zákoníku. /2/ Ujednáními o smluvních pokutách není dotčen nárok kupujícího na náhradu škody, kterou vůči prodávajícímu uplatňuje kupující. Za kupujícího náhradu škody uplatňuje odpovědný pracovník SLZ PP. /3/ Veškeré smluvní pokuty, které je dle této smlouvy povinen zaplatit prodávající kupujícímu, uplatňuje za kupujícího odpovědný pracovník SLZ PP. /4/ Kupující je oprávněn odstoupit od smlouvy v případě podstatného porušení této smlouvy prodávajícím. Za podstatné porušení se považuje zejména : - Prodlení prodávajícího s dodáním zboží o více než 30 dní, - Nepravdivé nebo zavádějící prohlášení prodávajícího podle článku VIII odst. 1 a 3. 5
/5/ Kupující je dále oprávněn od této kupní smlouvy odstoupit v případě, že : - Vůči majetku prodávajícího probíhá insolvenční řízení, v němž bylo vydáno rozhodnutí o úpadku, pokud to právní předpisy umožňují, - Insolvenční návrh na prodávajícího byl zamítnut proto, že majetek prodávajícího nepostačuje k úhradě nákladů insolvenčního řízení, - Prodávající vstoupí do likvidace. /6/ Prodávající je oprávněn odstoupit od té části předmětu plnění smlouvy, když je kupující v prodlení s úhradou faktury o více než 30 dnů od data splatnosti faktury. /7/ Účinky odstoupení nastávají dnem doručení písemného oznámení o odstoupení druhé smluvní straně. /8/ Prodávající je povinen dokumenty související s prodejem zboží dle této smlouvy uchovávat nejméně po dobu deseti (10) let od konce účetního období, ve kterém došlo k zaplacení poslední části zboží, popř. k poslednímu zdanitelnému plnění dle této smlouvy, a to zejména pro účely kontroly oprávněnými kontrolními orgány. /9/ Prodávající je povinen ve smyslu ustanovení 2 písm. e) zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů (zákon o finanční kontrole), spolupůsobit při výkonu finanční kontroly. /10/ Prodávající souhlasí s tím, aby subjekty oprávněné dle zákona o finanční kontrole provedly finanční kontrolu závazkového vztahu vyplývajícího ze smlouvy. /11/ Prodávající je povinen upozornit kupujícího písemně na existující či hrozící střet zájmů bezodkladně pote, co střet zájmů vznikne nebo vyjde najevo, pokud prodávajícím i při vynaložení veškeré odborné péče nemohl střet zájmů zjistit před uzavřením této smlouvy. Střetem zájmů se rozumí činnost uchazeče, v jejímž důsledku by došlo k naplnění zákona č. 159/2006 Sb., o střetu zájmů a to v 2 odst. 3 písm. b) a v 3 odst. 2 písm. a). /12/ Prodávající bez jakýchkoliv výhrad souhlasí se zveřejněním své identifikace a dalších údajů uvedených ve smlouvě včetně ceny zboží. /13/ Smluvní strany se zavazují, že veškeré spory vzniklé v souvislosti s realizací smlouvy budou řešeny smírnou cestou dohodou. Nedojde-li k dohodě, budou spory řešeny před příslušnými soudy. /14/Prodávající není bez předchozího písemního souhlasu kupujícího oprávněn postoupit práva a povinnosti této kupní smlouvy na třetí osobu. /15/Součástí této smlouvy je příloha č.1 Adresa místa plnění a příloha č.2. Specifikace zboží. /16/Tato smlouva může být měněna nebo doplňována pouze na základě dohody obou smluvních stran písemnými číslovanými dodatky k této smlouvě. 6
/17/Smlouva je vyhotovena v šesti stejnopisech, každý s platností originálu, z nichž kupující obdrží čtyři výtisky a prodávající dva výtisky. /18/Tato smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami. V Praze dne14.9. 2011 Ing. Jozef Chochula jednatel společnosti V Praze dne 12.9. 2011 plk. Mgr. Bc. Slavomír Bell, Msc. náměstek policejního prezidenta pro ekonomiku prodávající (razítko, podpis) kupující (razítko, podpis) 7
Příloha č. 1 k č.j.:ppr-885-99/čj-2011-0099ec Počet listů: 1 Adresa místa plnění SLZ PP ČR /1/ Prodávající se zavazuje informovat kupujícího písemně nebo faxem o termínu dodání zboží nejméně pět pracovních dnů předem, prostřednictvím odpovědného pracovníka kupujícího - správy logistického zabezpečení PP ČR na adresu: Správa logistického zabezpečení PP ČR Fakturační adresa: Policejní prezidium ČR Správa logistického zabezpečení P.O.Box. 6 150 00 Praha 5 IČ 00007064 DIČ CZ 00007064 Bankovní spojení: ČNB Praha, pobočka 701 Číslo účtu: 33069-881/0710 Prodávající se zavazuje informovat písemně nebo faxem o termínu dodání zboží nejméně 5 pracovních dnů předem odpovědného pracovníka SLZ PP ČR Bc. Jiřího Hrdinu tel:974842286 na fax: 974884444 Kontaktní osoba: p. Libuše Uhrová, tel: 974842951, p. Pavel Havelka, tel:974842013 Místo plnění: Pracoviště SLZ PP ČR skladové hospodářství, Na Baních 1304, areál P ČR, 156 00 Praha-5 Zbraslav. Celkem vesta balistická těžká speciální typ NIJ III A/IV 130 kusů, Velikost M, 30 kusů, Velikost L, 76 kusů, Velikost XL, 21 kusů, Velikost XXL, 3 kusy. 8
Příloha č. 2 k č.j.:ppr-885-99/čj-2011-0099ec Počet listů:5 Technická specifikace 1. NÁZEV MAJETKU Vesta balistická těţká speciální typ NIJ IIIA/IV 2. NOMENKLATURNÍ ČÍSLO Vesta balistická těţká speciální ÚRN NIJ IIIA/IV Vesta balistická těžká speciální 120300821902 L NIJ IIIA/IV Vesta balistická těžká speciální 120300821903 XL NIJ IIIA/IV Vesta balistická těžká speciální 120300821903 XXL NIJ IIIA/IV 3. OZNAČENÍ KÓDU CPV - CPV 35815100-1 4. TECHNICKÝ POPIS Vesta balistická těžká speciální typ NIJ IIIA/IV je osobní ochranný prostředek určený k ochraně životně důležitých orgánů uživatele (trup) proti účinkům střel, střepin a dalším mechanickým zásahům, částečně nebo zcela (balistická vložka/přídavný panel) odolný proti bodným zbraním. Je určena pro vrchní nošení na oděv. Vesta je požadována s kapsou na balistickou desku v přední, zadní a boční části vesty. Konstrukce vesty musí umoţňovat: Snadné a rychlé oblékání, pevné a přesné upnutí podle tělesných parametrů nositele, trvalost fixace nastavení, v případě nutnosti rychlé svléknutí vesty. Využití maximální plochy povrchu vesty (trup) k instalaci páskové vazby. Minimální omezení pohybu uživatele při používání. Pohyblivost uživatele při provádění výcviku, bojové činnosti a činností souvisejících a to i při použití balistických přileb. Maximální balistickou ochranu (krytí plochy) trupu a částí těla chráněných balistickými vložkami při výcviku a bojové činnosti. Vyjmutí přídavné balistické ochrany ( balistické desky ) z povlaku ochranné vesty. Základní balistická ochrana musí být uzavřena nebo provedena tak, aby odolávala průniku slunečních paprsků a vody. Přístup ke všem balistickým vložkám, jejich snadné vkládání a vyjímání při zachování spolehlivé fixace v potahu. Možnost úpravy obvodové velikosti dle zvoleného oděvu uživatele. Možnost provedení bezpečného odhozu nositelem vesty v jakékoliv krizové situaci. Identifikaci vesty podle požadovaného označení. 9
Vesta balistická příslušné balistické odolnosti (konstrukčně překonaná, která není v soutěži použitelným vzorkem) byla již zavedena ve výzbroji PČR a počty se doplňují na počet vest nahrazující vesty s prošlou životností s tím, že provedení dříve zavedených vest se dle současných poznatků uživatelského útvaru modernizuje. Nejedná se o konkrétní značku, ale obecně o vestu balistickou, která musí splňovat technické, užitné a ostatní parametry a vlastnosti uvedené v tomto a dalších bodech této technickoekonomické specifikace. Balistická odolnost: Odolnost vesty ochranné se požaduje doložit podle US STANDARD NIJ STD 0101.04 pro testování a zatřídění ochranných vest ve třídě balistické odolnosti NIJ III A a odolnost proti střepinám dle STANAG 2920, ANNEX A, bod A.1, střepina IDENTITY A3/6723/1 (pro V50 min. 500m/s). Balistické desky přední, zadní a boční s balistickou odolností třídy NIJ IV. Balistická ochrana NIJ IV musí být zajištěna v místě vložení přídavných balistických panelů. Balistická vloţka - měkká - balistická odolnost: III. A dle NIJ STD 0101.04 je požadována v celé ploše vesty se základní /měkkou/ balistickou vložkou. - maximální tloušťka balistické vložky v odolnosti III. A dle NIJ STD 0101.04 včetně jejího obalu nesmí být více, než 7 mm. - Balistický nenasákavý materiál, popřípadě s vodoodpudivou úpravou, umístěný do neprůsvitného, pevného uzavřeného obalu. Souprava balistických vloţek se skládá z: předního dílu a zadního dílu ochrany ramen (nárameník) chráničů paží (rukávy) chráničů krku (límec) chrániče klínu U všech vložek je požadována stejná balistická odolnost. - celková hmotnost soupravy balistických vložek včetně obalu: max. 4,5 kg - balistické vložky musí být uzavřeny svárem v neprodyšném a vodoodpudivém povlaku. Balistické přídavné panely přední a zadní (hrudní a zádové): - balistická odolnost: IV. dle NIJ STD 0101.04 (zvýšená ochrana) - hmotnost: max. 2,65 kg Balistické přídavné panely boční: - balistická odolnost: IV. dle NIJ STD 0101.04 (zvýšená ochrana) - hmotnost: max. 1,26 kg Rozměry a tvar přídavných panelů: Přídavné panely přední a zadní 24,5-25,0 x30,0-31,5 cm, boční 15,0-17,0x19,0-20,0 cm. Výchozí plocha panelu je v rozmezí 750-772 cm 2 měřeno před případnou úpravou umožňující volný pohyb paží a před případným zaoblením, výchozí plocha bočního panelu je před případným zaoblením v rozmezí 300-323 cm 2. Tvar balistického panelu musí umožňovat jeho snadné vložení do nabízené balistické vesty. Po vložení musí umožňovat 10
pohodlné nošení. Tvarové řešení musí umožňovat volný pohyb paží a zabezpečovat plnění ostatních požadavků na balistické panely a vestu vyplývající ze zadání. Provedení - barva - Požadováno je takové provedení balistické vesty, které v sobě kombinuje balistickou ochranu (balistická vložka + balistické přídavné panely) a nosič materiálu (pro umístění sumek, pouzder, kapes na vrchní část vesty-přední, zadní díl /bok/). - materiál splňující MILSPEC Mil-C-43734 (nylon DuPont 1000D Cordura ), připuštěno je obdobné řešení. - provedení v barvě - FOLIAGE GREEN (např. dle barevnice PANTONE č. 18-6018 TP) - požadována je stálobarevnost a jednotnost provedení u celé dodávky. MOLLE systém (systém uchycení materiálu) - vrchní část vesty (přední a zadní díl), musí být vybavena nosným systémem MOLLE (pásková vazba), který umožňuje na vestu připevnit potřebný nošený materiál a příslušenství. K instalaci páskové vazby MOLLE je požadováno využití maximální plochy povrchu vesty. Vhodnost pro IR (infračervené) prostředí - Balistická vesta musí být v provedení, které je vhodné pro IR (infračervené) prostředí. Materiál vesty musí zaručit, že při ozáření IR (infračerveným) světlem nebude vesta zářit. Odhozový - záchranný (RESCUE) systém Vesta musí být vybavena tzv. odhozovým systémem, který zejména v případě mimořádné, život ohrožující události, umožní cílený, bezpečný a rychlý rozpad vesty. Odhozový systém musí umožnit provedení bezpečného odhozu vesty jejím nositelem v jakékoliv krizové situaci. Konstrukce odhozového systému musí za daných podmínek používání vykazovat dostatečnou pevnost a životnost při jeho použití. Materiál vnější části potahu vesty musí vykazovat ohnivzdornost v souladu s měřením podle ČSN EN ISO 14116 (EN ISO 14116:2008). Požadováno je předložení zkušebního protokolu s jednoznačným závěrem akreditované zkušebny, že materiál vnější části potahu vesty balistické, splňuje požadavky ČSN EN ISO 14116 (EN ISO 14116:2008) pro index omezeného šíření plamene 2. Index čištění 5H/40. V rámci dodatečných dotazů byla upravena zadávací dokumentaci v příloze č. 3 čl.4 Odhozový záchranný (RESCUE) systém materiál vnější části vesty balistické musí být zkoušen podle ČSN EN ISO 14116 (EN ISO 14116:2008) pro index omezeného šíření plamene 2, přičemž musí vyhovět požadavkům na vlastnosti šíření plamene, plamenně hořící částice a dohořívání žhnutím. Případné nevyhovění požadavku u ověřované vlastnosti vznik otvorů je pro zadavatele pouze informativní, neznamená nesplnění požadavku zadavatele a není to důvod pro vyřazení nabídky ze zadávacího řízení. Připuštěna je vyšší teplota praní (nebo jen chemické čištění), pakliže je tak přímo uvedeno v návodu na ošetřování výrobce materiálu potahu vesty. Strana balistické ochrany, přikládaná k tělu musí být zřetelně označena, např. štítkem. (např. Vložka se vkládá touto stranou k tělu ) Je-li samotná balistická ochrana složena úplně nebo z části z více vrstev, musí jednotlivé vrstvy tvořit jeden celek. Konstrukce vesty musí zajišťovat v celkovém provedení (vrchový materiál, švy apod.) při standardním používání mechanickou stabilitu. Šití musí být rovné, nepřerušované, počet stehů 3-4 na 1 cm, ukončení šití zajistit zpětným zapošitím proti párání. (min. 10 mm). 11
Vesta ochranná, balistické vložky a přídavné panely přední, zadní a boční musí být zřetelně označeny symbolem typu ochrany proti střelám symbol palné zbraně, proti střepinám symbol výbuchu a typovým štítkem. Typový štítek vesty ochranné nesmí být vidět při standardním používání. Typový štítek musí obsahovat následující údaje: - druh a typ balistické vesty - třída a typ odolnosti vesty balistické podle US STANDARD NIJ STD 0101.04, - velikost, - výrobní číslo vesty balistické, viz vysvětlivka níže, - rok výroby vesty balistické a doba poskytované záruky balistické odolnosti, - měsíc a rok do kdy se poskytuje garance balistické odolnosti v tvaru MM/RRRR, - pořadové číslo vesty balistické v dodané sérii, - název a adresa výrobce vesty balistické, - hmotnost vesty balistické se základní balistickou vložkou včetně přídavných vložek (panelů) bez transportní tašky, - chráněna plocha vesty se základní balistickou vložkou v cm 2, - symboly k údržbě a ošetřování, - prostor pro jméno uţivatele. Vysvětlivka pro výrobní číslo: výrobní číslo je 16 místné číslo, které se skládá z písmene N vždy na prvním místě - znamená nákup, další 4 místa vyjadřují měsíc a rok nákupu ve tvaru MMRR, na šestém místě vždy písmeno Z znamená životnost a následují 4 místa vyjadřující měsíc a rok do konce garantované životnosti. Zbývajících 6 míst je vyčleněno pro výrobní číslo dodavatele. Příklad: N0311Z0321000124 - nákup v březnu 2011, životnost do března 2021, výr. číslo dodavatele 124, resp. 000124. Etikety, štítky i natištěné nápisy musí být neodstranitelné, s čitelným písmem, které je údrţbou a pouţíváním neodstranitelné po celou dobu ţivotnosti! Popis je poţadován v ČJ. 5. TECHNICKÉ PODMÍNKY Balistická odolnost vesty musí splňovat požadavky a být doložena podle normy US STANDARD NIJ STD 0101.04 pro testování a zatřídění ochranných vest ve třídě balistické odolnosti NIJ III A, odolnost proti střepinám dle STANAG 2920, ANNEX A, bod a.1 střepina IDENTITY A3/6723/1 (pro V 50-min. 500 m/s) a odolnost dle US STANDARD NIJ STD 0101.04 balistických desek předních, zadních a bočních s balistickou odolností třídy NIJ IV v místě vložení přídavných balistických panelů. Veškeré použité materiály, které mohou přicházet do přímého styku s pokožkou, musí být hygienicky /zdravotně/ nezávadné. Hygienickou nezávadnost požadujeme doložit zkušebním protokolem akreditované zkušebny (laboratoře). Poţadováno je jednoznačné prohlášení oprávněné zkušebny, potvrzující, ţe materiál přicházející do přímého styku s pokoţkou je zdravotně nezávadný. V rámci testování a zkoušení v ČR rozsah dílčích zkoušek nepřesahuje požadavky dle metodiky AHEM 3/2000. *) AHEM = Acta hygienica, epidemiologica et microbiologica - vydáno MZdr ČR, č. 3/2000 obsahuje Metodické doporučení SZÚ č. 1/2000 k posuzování výrobků, které přicházejí do přímého styku s lidským organismem prostřednictvím kůže, případně sliznic 12
Všechny vyţádané písemné podklady a protokoly je poţadováno předloţit v originálu nebo v dalším výtisku s platností originálu v českém jazyce nebo v cizojazyčném originálu včetně překladu do češtiny. 6. SPECIFICKÉ POŢADAVKY Balistická odolnost vesty balistické musí být zachována po dobu minimálně 10 let. Dodavatel zabezpečí po skončení garance balistické odolnosti bezúplatnou ekologickou likvidaci dodaného balistického ochranného prostředku. Záruční doba minimálně 24 měsíců od měsíce dodání. Celá dodávka balistických vest musí být vyrobena z nových materiálů v jedné výrobní sérii. 7. DALŠÍ POŢADAVKY Na všech účetních a evidenčních dokladech musí být přesné pojmenování nakupovaného majetku tj.: Vesta balistická těţká speciální a velikost např. XL, typ NIJ IIIA/IV. 13
14