KONDENZAČNÍ PLYNOVÝ KOTEL PRIME

Podobné dokumenty
Prime TECHNICKÉ PODKLADY PRO PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

THERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A

TECHNICKÉ PODKLADY PRO PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A

Prime TECHNICKÉ PODKLADY PRO PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

THERM 20, 28 CXE.AA, LXZE.A

THERM 17 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A, KDZ10.A

TECHNICKÉ PODKLADY PRO PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

THERM 24 KDN, KDZN, KDCN

THERM PRO 14 KX.A, XZ.A

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2

NOVINKA. energeticky úsporné čerpadlo vestavěná ekvitermní regulace plynulá regulace výkonu snadné a intuitivní ovládání

- kondenzační kotel pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku, provedení turbo

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3

HERCULES Condensing ERP. Stacionární kondenzační kotle s vestavěným nerezovým zásobníkem TUV

Kondenzační plynové kotle

IST 03 C ITACA KB Důležité informace pro výpočet. Překlad původních instrukcí (v italštině)

ANTEA KC KR KRB

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

THERM PRO 14 KX.A, X.A, XZ.A THERM PRO 14 TKX.A, TX.A, TXZ.A

FORMENTERA KC KR KRB

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv

GIAVA KRB

VICTRIX TT ErP. Závěsné kondenzační kotle

THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A

THERM 20, 28 TCX.A, TLX.A, TLXZ.A

Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Stacionární kondenzační kotle

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,

KATALOG KONDENZAČNÍCH KOTLŮ březen 2014

VICTRIX Zeus ErP. Závěsné kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem TUV

, ,5. Elektrické krytí: IPX4D Kategorie paliva: II 2H3P Třída NOx: 5

Listino prezzi TECHNICKÝ CENÍK. Edizione Gennaio let 2015 / 08. Od září 2015 nově možnost prodloužené záruky na nové kondenzační kotle!

TECHNICKÝ CENÍK. Možnost prodloužené záruky na všechny kondenzační kotle! Platný od 1. května 2019 do odvolání nebo nahrazení novým ceníkem G A

Tradice, kvalita, inovace, technická podpora

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Stacionární kondenzační kotle

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1

TECHNICKÝ CENÍK. Možnost prodloužené záruky na všechny nové kondenzační kotle! Platný od 1. března 2018 do odvolání nebo nahrazení novým ceníkem G A

DVOURYCHLOSTNÍ ČERPADLO SE SAMOODVZDUŠŇOVACÍM VENTILEM FILTR V OKRUHU TOPENÍ

KATALOG KONDENZAČNÍCH KOTLŮ leden 2013

VIPS gas s.r.o., Na Bělidle 1135, Liberec 6, TECHNICKÉ LISTY

Závěsné kondenzační kotle

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

Závěsné kondenzační kotle

Systémem Pro E. Kotel má následující charakteristické vlastnosti: - NO X

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Závěsné kondenzační kotle kw

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2

VICTRIX R ErP Závěsné kondenzační kotle

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1

VUW 202-3, Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, Turbotop Plus

TECHNICKÝ CENÍK. Možnost prodloužené záruky na všechny nové kondenzační kotle! Platný od 1. září 2018 do odvolání nebo nahrazení novým ceníkem G A

VUW 200-3, Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, Atmotop Plus

KATALOG ATMOSFÉRICKÝCH KOTLŮ. listopad 2013

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

VU 200-5, 240-5, Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, Turbotop Plus

TALIA GREEN SYSTEM HP EU

Katalogový list č. VUW 200/3-3, VUW 240/3-3 atmotec pro,

THERM 20, 28 CXE.A, LXE.A, LXZE.A THERM 20 TCXE.A, TLXE.A, TLXZE.A THERM 28 TLXE.A, TLXZE.A

Aqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu užitkové vody

Plynové kotle.

VICTRIX Zeus Superior ErP. Závěsné kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem TUV

TECHNICKÝ CENÍK. Možnost prodloužené záruky na všechny nové kondenzační kotle! Platný od 1. října 2017 do odvolání nebo nahrazení novým ceníkem G A

VIPS gas s.r.o., Na Bělidle 1135, Liberec 6, TECHNICKÉ LISTY

Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem a vestavěným zásobníkem TIGER

Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem Stacionární kondenzační kotel s vestavěným solárním zásobníkem

Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora.

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

Panther Condens. Závěsné kondenzační plynové kotle pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Gepard Condens. Závěsné kondenzační plynové kotle pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem

Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem

Panther Condens. Závěsné kondenzační plynové kotle pro vytápění s možností přípravy teplé vody v externím zásobníku nebo průtokovým ohřevem

TECHNICKÉ PODKLADY PRO PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

VERA HE přirozeně flexibilní

PŘÍSLUŠENSTVÍ K ELEKTRICKÝM OHŘÍVAČŮM VODY PŘÍSLUŠENSTVÍ K NEPŘÍMOOHŘÍVANÝM ZÁSOBNÍKŮM VODY PŘÍSLUŠENSTVÍ K PLYNOVÝM OHŘÍVAČŮM VODY

Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus

PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV):

Nástěnný kotel s průtokovým ohřevem vody (mikroakumulace) TALIA 25,30 CF - komín TALIA 25,30,35 FF - turbo

Přehled kondenzačních kotlů THRs

Plynové kondenzační kotle kw. THISION S Plus. Podklady pro projektování

IST 03 C PANAREA TURBO,KOMÍN

Regulační technika. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VSC 196/2-C 150, VSC 246/2-C 170 ecocompact 01-S3

Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem a vestavěným zásobníkem TIGER

Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody (mikroakumulace) PIGMA GREEN 25 FF

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 04 VU 486/5-5, VU 656/5-5 ecotec plus 02-Z1. Zvláštní výhody a funkce:

KATALOG KONDENZAČNÍCH KOTLŮ. červenec 2012

High-tec v závěsných kotlích. VU atmotec exclusiv VU turbotec exclusiv VUW atmotec exclusiv VUW turbotec exclusiv

Nástěnný kotel s nerezovým zásobníkem MIDI SERELIA 25, 30 CF - komín SERELIA 25, 30, 35 FF - turbo

Stacionární kotle. VK atmovit VK atmovit exclusiv

VICTRIX PRO ErP. Závěsné kondenzační kotle s možností instalace v kaskádě

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1

Transkript:

KONDENZAČNÍ PYNOVÝ KOTE PRIME.24 24 28 TECHNICKÉ PODKADY PRO PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST istopad

Vážený zákazníku, POUŽITÍ KONDENZAČNÍCH kotlů BAXI PRIME v této publikaci Vám předkládáme ve stručné podobě informace pro projektování a montáž plynových kondenzačních kotlů zn. BAXI typové řady PRIME, která reprezentuje kotle o výkonu modulovaném v rozsahu 4,8 až 28,0 kw. Tyto kotle jsou určeny k ohřevu topné vody pro ústřední teplovodní vytápění a k ohřevu pitné vody TV (dříve dlouhodobě ustálené názvosloví a zkratka: teplá užitková voda TUV ). Kotle nabízímě v provedení s vestavěným průtokovým deskovým nerezovým ohřívačem modely 24 a 28, a kotle model.24 vybavené pro připojení zásobníkového ohřívače TUV. Kotle jsou vybaveny nejmodernější elektronikou a technickými prvky pro bezpečný provoz kotle a dalšími užitečnými funkcemi, např.: proti zablokování čerpadla proti zablokování 3cestného ventilu Pro regulaci výkonu kotle ve spojení se soustavou ústředního vytápění je každý kotel vybaven základní elektronickou regulací ohřevu topné vody s plynulou modulací výkonu hořáku požadovanou teplotu topné vody nastavuje uživatel knoflíkem na panelu kotle. Regulaci je možno doplnit prostorovým termostatem. Pro regulaci ohřevu TUV je kotel vybaven plynulou modulací výkonu hořáku nastavení požadované teploty knoflíkem na panelu kotle. Firma BAXI nově nabízí ke kotli PRIME.24 pro komfortní ekvitermní regulaci systému s jedním vysokoteplotním topným okruhem (radiátory), jedním nízkoteplotním topným okruhem (podlahové topení) a zásobníkovým ohřívačem TV směšovací soupravu PRIME Siemens. Kotle jsou vybaveny modernizovaným speciálním primárním výměníkem spalinytopná voda, který umožňuje dosáhnout mimořádné účinnosti. Kotle disponují jednoduchým OVÁDACÍM panelem s DISPEJEM: regulace teploty topné vody regulace teploty užitkové vody signalizace poruchových stavů poruch funkce KOMINÍK pro usnadnění práce servisního technika. Významné novinky v kostrukci kotlů PRIME: Zpětná klapka spalin zabudovaná v potrubí k ventilátoru. Tlumič hluku vestavěný na sání ventilátoru Modulované čerpadlo kotle vyhovující ErP Plynová armatura SIT s pneumatickým ovládáním Technika kondenzačních kotlů BAXI umožňuje daleko větší využití paliva než je tomu u tradičních kotlů, jak je blíže vysvětleno v následujících statích. OBSAH Použití kondenzačních kotlů BAXI PRIME... 2 Ekonomický a ekologický PŘÍNOS KONDENZAČNÍCH kotlů BAXI... 3 Technické parametry kotlů... 4 Funkční schématapopis součástí kotlů... 6 Rozměry kotlů, instalační prostor... Ovládací panel s displejem; nastavení klimatické křivky ekvitermní regulace... 8 Prostorový přístroj QAA3.2... 9 Elektrické připojení kotle... Použití směšovací soupravy PRIME.24... Příklady hydraulického zapojení... Hydraulické charakteristiky kotlů... 2 Regulační elektroventily... 3 Kvalita topné kotlové vody... 4 Přívod vzduchu a odtah spalin kotlů... Firemní kontakty... 2

EKONOMICKÝ a EKOOGICKÝ přínos KONDENZAČNÍCH kotlů BAXI ÚČINNOST (PRŮMĚRNÁ CEOROČNÍ) ve vztahu ke VÝHŘEVNOSTI STANDARDNÍ NDENZAČNÍ KO KO ZHODNOCENÍ PAIVA (ÚČINNOST) [%] % SPANÉMU TEPU 0 0 90 90 80 KOTE 80 KONDENZAČNÍ KOTE Při teplotách topné vody / 60 C 0 0 TE Při teplotách topné vody / C 60 60 0 % % ROZDÍ 8% 90 DN Í D AR AN T S 80 K A S ICK 0 0 E É KOT 0 60 0 0 0 0 60 0 0 80 0 90 REATIVNÍ POTŘEBNÝ VÝKON KOTE [%] V minulých letech se značná část zejména laické veřejnosti domnívala, že kondenzační kotel může oproti klasickému kotli přinášet uživateli významné úspory paliva jen ve spojení s nízkoteplotní topnou soustavou. Tato představa je však zavádějící. Pravdou je, že při nižších teplotách topné vody (zejména zpátečky) pracuje kondenzační kotel úsporněji. Optimální je provoz s nízkoteplotní topnou soustavou (např.podlahové vytápění), kde kondenzační kotel BAXI dosáhne průměrné účinnosti až 8,% (dle nové ERP 9%). Avšak praxe i teorie dokazují, že tento kondenzační kotel dosáhne i při projektovaných teplotách topné vody /60 C průměrné účinnosti až 4,% (dle nové ERP 93%). Opodstatnění této skutečnosti je obsaženo v následujícím grafu. 0 96 % s kondenzací 80 80 C 60 Křivka roční topné práce Top n á vo 60 C Topn á da př voda ívod Rosný bod 4 C zpá tečka 0 60 Teplota topné vody [ C] Roční topná práce [%] 0 8 0 0 Venkovní teplota [ C]

TECHNICKÉ ÚDAJE Kategorie Pouze vytápění PRIME.24 zásobník TUV () II2H3B/P Typ plynu G G G3 Combi Jmenovitý tepelný příkon TV (Qn) kw 28.9 24. 28.9 Jmenovitý tepelný příkon topení (Qn) kw 24. 24..6 24. Redukovaný tepelný příkon (Qn) kw 4.9 4.9 4.9 4.9 Jmenovitý tepelný výkon TV (Pn) kw 28.0 24.0 28.0 Jmenovitý tepelný výkon 80/60 C (Pn) kw 24.0 24.0.0 24.0 Jmenovitý tepelný výkon 80/60 C (Pn) Hodnota z výroby seřízena v topení Combi kw 24,0 24,0,0,0 Jmenovitý tepelný výkon 0/ C (Pn) kw 26. 26. 2.8 26. Redukovaný tepelný výkon 80/60 C (Pn) kw 4.8 4.8 4.8 4.8 Redukovaný tepelný výkon 0/ C (Pn) kw.2.2.2.2 Jmenovitá účinnost 0/ C (Hi) %.8.8.8.8 Maximální tlak vody topného okruhu bar 3 3 3 3 Minimální tlak vody topného okruhu bar 0. 0. 0. 0. Objem vody expanzní nádoby l Minimální tlak expanzní nádoby bar 0.8 0.8 0.8 0.8 Maximální tlak vody v okruhu TV bar 8.0 8.0 Minimální dynamický tlak okruhu TV bar 0. 0. Minimální průtok vody okruhu TV l/min 2.0 2.0 Výroba vody TV při ΔT = 2 C l/min 3.8 6. Výroba vody TV při ΔT = 3 C l/min 9.8. Specifický průtok D l/min. 3.4 Rozsah teplot topného okruhu C 2 80 2 80 2 80 2 80 Rozsah teplot okruhu TV C 3 60 3 60 3 60 Průměr koaxiálního odkouření mm 60/0 60/0 60/0 60/0 Průměr dělených odkouření mm 80/80 80/80 80/80 80/80 Max. hmotnostní průtok spalin kg/s 0.02 0.04 0.02 0.04 Min. hmotnostní průtok spalin kg/s 0.002 0.002 0.002 0.002 Max teplota spalin C 80 80 80 80 Připojovací přetlak zemní plyn 2H mbar Připojovací přetlak PG mbar Elektrické napětí napájení V 2 2 2 2 Elektrická frekvence napájení Hz 0 0 0 0 Jmenovitý elektrický příkon W 84 94 84 94 Čistá hmotnost / objem vody Kg 26/28 26/28 26/28 26/28 Rozměry (výška/šířka/hloubka) mm 00/39/29 Stupeň ochrany proti vlhkosti (EN 6029) IPXD SPOTŘEBA PYNU PŘI MAX. A MIN. TEPENÉM PŘÍKONU Qmax (G) 2H m3/h 2.6 3.06 2.6 3.06 Qmin (G) 2H m3/h 0.2 0.2 0.2 0.2 Qmax (G) 3B kg/h,9 2,28,9 2,28 Qmin (G) 3B kg/h 0,39 0,39 0,39 0,39 Qmax (G3) 3P kg/h,92 2,2,92 2,2 Qmin (G3) 3P kg/h 0,38 0,38 0,38 0,38 () Zásobník TUV k dispozici jako příslušenství 4

TECHNICKÉ PARAMETRY KOTŮ PRIME Vsouladu s nařízením komise (ES) č. 83/3.24 24 28 Kondenzační kotel Ano Ano Ano Nízkoteplotní kotel() Ne Ne Ne Kotel typu B Ne Ne Ne Kogenerační ohřívač pro vytápění vnitřních prostorů Ne Ne Ne Kombinovaný ohřívač Ne Ano Ano Jmenovitý tepelný výkon Pnom. kw 24 24 Užitečný tepelný výkon při jmenovitém tepelném výkonu a ve vysokoteplotním režimu(2) Užitečný tepelný výkon při % jmenovitého tepelného výkonu a v nízkoteplotním režimu() P4 kw 24,0,0 24,0 P kw 8,0 6, 8,0 Sezónní energetická účinnost vytápění ƞs % 93 93 93 Užitečná účinnost při jmenovitém tepelném výkonu a ve vysokoteplotním režimu(2) Užitečná účinnost při % jmenovitého tepelného výkonu a v nízkoteplotním režimu() Spotřeba pomocné elektrické energie ƞ4 % 88,0 88, 88,0 ƞ % 9,8 9,8 9,8 Plné zatížení elmax kw 0,038 0,028 0,038 Částečné zatížení elmin kw 0,0 0,0 0,0 Pohotovostní režim PSB kw 0,003 0,003 0,003 Další položky Tepelná ztráta v pohotovostním režimu Pstby kw 0,0 0,0 0,0 Spotřeba elektrické energie zapalovacího hořáku Pign kw 0,000 0,000 0,000 Roční spotřeba energie QHE GJ 4 62 4 Hladina akustického výkonu ve vnitřním prostoru WA db 0 48 0 Emise oxidů dusíku NOX mg/kwh 38 Parametry teplé vody pro domácnosti Deklarovaný zátěžový profil X X Denní spotřeba elektrické energie Qelec kwh 0, 0, Roční spotřeba elektrické energie AEC kwh 33 33 Energetická účinnost ohřevu vody ƞwh % 86 8 Denní spotřeba paliva Qfuel 22,0 22,9 Roční spotřeba paliva AFC GJ () Nízkou teplotou se u kondenzačních kotlů rozumí návratová teplota C, u nízkoteplotních kotlů teplota 3 C a u ostatních ohřívačů 0 C (na vstupu do ohřívače). (2) Vysokoteplotním režimem se rozumí návratová teplota 60 C na vstupu do ohřívače a vstupní teplota 80 C na výstupu ohřívače. INFORMAČNÍ IST KOTŮ.24 28 Vytápění vnitřních prostorů teplotní aplikace Střední Střední Střední Ohřev vody deklarovaný zátěžový profil X X Třída sezonní energetické účinnosti vytápění Třída energetické účinnosti ohřevu vody Jmenovitý tepelný výkon (Prated nebo Psup) kw 24 24 Vytápění vnitřních prostorů roční spotřeba energie GJ 62 4 4 Ohřev vody roční spotřeba energie kwh() GJ(2) 33 33 33 Sezónní energetická účinnost vytápění % 93 93 93 Energetická účinnost ohřevu vody % 86 8 8 Hladina akustického výkonu WA ve vnitřním prostoru db 48 0 0 () Elektrické energie (2) Paliva

FUNKČNÍ SCHÉMATA KOTŮ PRIME 28 PRIME.24 Čerpadlo se separátorem vzduchu 4 Plynový ventil 2 Trojcestný motorizovaný ventil Bezpečnostní termostat 3 Manometr 6 Sonda topení NTC 4 Vyjímatelný filtr topného okruhu Sonda spalin Napouštěcí ventil systému 8 Koaxiální spoj vzduchspaliny 6 Vyjímatelný filtr studené vody u 2428 9 Výměník spalinyvoda Přednostní snímač TV u kotlů 2428 8 2 Hořák 9 Zpětný ventil automat. obtoku bypass 22 Zapalovací a kontrolní elektroda plamene Hydraulický snímač tlaku 23 Kolektor směsi vzduchplyn Vypouštěcí ventil kotle 24 Ventilátor 2 Pojistný ventil 2 Venturiho trubice pro vzduchuplyn 3 Deskový výměník TV u kotlů 2428; Propojovací deska u kotle.24 26 Expanzní nádoba

R]PČU\ D SĜSRMHQt ROZMĚRY KOTŮ a PŘIPOJOVACÍ MÍSTA Spojovací kus e FV 2 3 4 6 Spojovací kus 8 9 2 3 4 6 8 9 00 9 2 8 3 00 39 4 2 3 4 Popis 6 29 %H]SHþQRVWQt YHQWO 9 2 29 39 6 3ĜtYRG YRG\ WRSQpKR RNUXKX 9\SRXãWČQt NRQGHQ]DFH 8 9 9\SRXãWČFt YHQWO WRSQpKR RNUXKX NRWOH 9êYRG WHSOp YRG\ RNUXKX 89 egenda PŘIPOJOVACÍCH MÍST Pojistný ventil 3 bar proti nadměrnému tlaku topné vody 8 Výstup topné vody do topení a zásobníku TV (společný) 3 Vypouštění zkondenzované vody BO0000002 Vypouštěcí ventil topného okruhu / kotle 28: Výstup ohřáté vody TV (G/2 ) 4 : Vratná voda ze zásobníku TV (G3/4 ) PRIME.24 6 Vstup plynu 28: Vstup studené vody TV PRIME.24 : Vstup studené vody pro dopouštění topného systému Vratná voda z topení BO0000002 Napouštěcí ventil 9VWXS SO\QX 9VWXS VWXGHQp YRG\ RNUXKX 89 Popis =SiWHþND YRG\ WRSQpKR RNUXKX %H]SHþQRVWQt YHQWO DSRXãWČFt YHQWO INSTAAČNÍ PROSTOR C 2 B 9 A mi 0 9\SRXãWČFt YHQWO WRSQpKR RNUXKX NRWOH n 4 9êYRG WHSOp YRG\ RNUXKX 89 m0 m0 3ĜtYRG YRG\ WRSQpKR RNUXKX 9\SRXãWČQt NRQGHQ]DFH 9VWXS SO\QX in 2, in 9VWXS VWXGHQp YRG\ RNUXKX 89 2, =SiWHþND YRG\ WRSQpKR RNUXKX DSRXãWČFt YHQWO 39 00 6 28 min. 00 BO0000008 2224.0 (/) 8 YêIXNX VSDOQ QD NRWO GRSRUXþXMHPH UHVSHNWRYDW YêãN\ 3UR XVQDGQČQt RSHUDFt VSRMHQêFK V QVWDODFt D Y\MPXWtP VSRMN\ Y\MiGĜHQp Y PP XYHGHQp QD REUi]NX SRGOH W\SX SRXåWp VSRMN\ $ % &

$ /6 $ e e 6 $ / $ e 66 6$ / $ / $ e ý i V W,,,6 $ ý$ / i $ V W F e,v FV V FF$$ VV//$$ee FFVV F R SDQHOX BO000000 0$,&.e.ě,9.< GRSOQČN SUR VRIWZDURYRX verzi 2.0 FNp NĜYN\ QDVWDYHQt 2))6(8 6 $ / $ e F V 24. ýgor YVWXSX YRG\ WRSQpKR RNUXKX 26. ]D WOXPþHP 2. ýhusdgor 2. %H]SHþQRVWQt WHUPRVWDW RPH]HQt 4BO000000 24. ýgor YVWXSX YRG\ WRSQpKR RNUXKX ýgor ]SiWHþN\ YRG\ WRSQpKR RNUXKX 3RSV RYOiGDFtKR SDQHOX 26. ýgor ]SiWHþN\ YRG\ WRSQpKR RNUXKX ]D WOXPþHP 9 88 6 6 4 2. ýhusdgor 26. ýgor ]SiWHþN\ YRG\ WRSQpKR RNUXKX ]D WOXPþHP 4 26 9 2. %H]SHþQRVWQt WHUPRVWDW RPH]HQt 9 8 6 2. 3. 9êPČQtN YRGD VSDOQ\ URMFHVWQê YHQWO 2. 9êPČQtN YRGD VSDOQ\ 2. %H]SHþQRVWQt WHUPRVWDW RPH]HQt 9 26 2. URMFHVWQê YHQWO 9êPČQtN YRGD VSDOQ\ 3. 28. ýgor WHSORW\ VSDOQ 9 BO000000 26. ýgor ]SiWHþN\ YRG\ WRSQpKR RNUXKX 28. 4. ýgor WHSORW\ VSDOQ ODNRPČU QDPRQWRYDQê QD SDQHOX ]D WOXPþHP 2 4 26. ýgor ]SiWHþN\ YRG\ WRSQpKR RNUXKX 0DQXiOQt QDVWDYHQt WHSORW\ 89 /(('$ /$ýë(. 29/$'$ýģ 9 8 6 4 28. ýgor WHSORW\ VSDOQ 4. ODNRPČU QDPRQWRYDQê QD SDQHOX ]D WOXPþHP 2 9 8 6 2. 3RSV RYOiGDFtKR SDQHOX 24. 9êPČQtN YRGD VSDOQ\ 6QtPDþ SĜHGQRVW 89 2. 9êPČQtN YRGD VSDOQ\. 6QtPDþ SĜHGQRVW 89 24 28. /(('$ /$ýë(. 29/$'$ýģ 6. ýgor WHSORW\ VSDOQ 'HVND HOHNWUFNêFK SĜSRMHQt Y NRWO 0DQXiOQt QDVWDYHQt WHSORW\ WRSHQt 28. ýgor WHSORW\ VSDOQ 23DISPEJEM OVÁDACÍ PANE S23 BO000000 6. 3RSV RYOiGDFtKR SDQHOX BO000000 $NWYDFH IXQNFH NRPQtN 0DQXiOQt QDVWDYHQt WHSORW\ WRSHQt. 8SHYĖRYDFt ãurxe\ GHVNRYpKR YêPČQtNX XåWNRYp YRG\ 'HVND HOHNWUFNêFK SĜSRMHQt Y NRWO 3RSV RYOiGDFtKR SDQHOX $ýģ. 8SHYĖRYDFt ãurxe\ GHVNRYpKR YêPČQtNX XåWNRYp YRG\ 8. 'HVNRYê YêPČQtN XåWNRYp YRG\ 0DQXiOQt QDVWDYHQt WHSORW\ 89 22 BO000000 3RSV RYOiGDFtKR SDQHOX BO000000 8. 'HVNRYê YêPČQtN XåWNRYp YRG\ /(('$ /$ýë(. 29/$'$ýģ HVHWRYDWHOQp FK\E\ 0DQXiOQt QDVWDYHQt WHSORW\ 89 22 3RSV RYOiGDFtKR SDQHOX /(('$ /$ýë(. 29/$'$ýģ 9. +\GUDXOFNê SRMVWQê YHQWO 2 EGENDA OVADAČŮKNOFÍKŮ A TAČÍTEK $NWYDFH IXQNFH NRPQtN 9. +\GUDXOFNê SRMVWQê YHQWO 2 HSORW\ WRSHQt. Sifon 0DQXiOQt QDVWDYHQt WHSORW\ WRSHQt HVHWRYDWHOQp FK\E\ 2 /(('$ /$ýë(. 29/$'$ýģ. Sifon 0DQXiOQt QDVWDYHQt WHSORW\ WRSHQt 2 /(('$ /$ýë(. 29/$'$ýģ 2. +\GUDXOFNê VQtPDþ WODNX $NWYDFH IXQNFH NRPQtN =inodgqt NRPSRQHQW\ Manuální nastavení teploty topení 2. +\GUDXOFNê VQtPDþ WODNX 22. OXPþ0DQXiOQt QDVWDYHQt WHSORW\ WRSHQt 3 2 3 4 0DQXiOQt QDVWDYHQt WHSORW\ WRSHQt 22. OXPþ0DQXiOQt QDVWDYHQt WHSORW\ 89. Struktura 3 /(('$ 6<0%2/ģ =È=2ċé&+ $ ',63/(, HVHWRYDWHOQp FK\E\ 23. \FKORVSRMND VIRQX V WČVQČQtP 0DQXiOQt QDVWDYHQt WHSORW\ 89 Nastavení klimatické křivky viz ovladače a graf níže /(('$ 6<0%2/ģ =È=2ċé&+ $ ',63/(, 2. V WČVQČQtP 6SRMHQt SUR XSHYĖRYDFt WĜPHQ NH ]G HSORW\ 89 23. \FKORVSRMND VIRQX 3URYR] WRSHQt DNWYRYDQê 24. ýgor YVWXSX YRG\ WRSQpKR RNUXKX 3. 8SHYĖRYDFt NRWRXþ SUR SĜHSUDYX NRWOH RFKUDQD YêPČQtNX 24. ýgor YVWXSX YRG\ WRSQpKR RNUXKX 0DQXiOQt QDVWDYHQt WHSORW\ 89 3URYR] 89 DNWYRYDQê 4. 9HQWO SUR QDSXãWČQt NRQWUROX Y]GXFKX H[SDQ]Qt QiGRE\ 0DQXiOQt QDVWDYHQt WHSORW\ 89 2. %H]SHþQRVWQt WHUPRVWDW RPH]HQt 3URYR] WRSHQt DNWYRYDQê Manuální nastavení teploty TV $NWYDFH IXQNFH NRPQtN 2. %H]SHþQRVWQt WHUPRVWDW RPH]HQt $NWYDFH IXQNFH NRPQtN. ([SDQ]Qt QiGRED 26. ýgor ]SiWHþN\ YRG\ WRSQpKR RNUXKX ]D WOXPþHP 28 QDVWDYHQp NOPDWFNp NĜYN\ O]H SURYpVW 9QČMãt WHSORWD RWRþHQtP YHQWOX 4 NĜYN\ 9WRSHQt 8 6 3ĜHVXQXWt 26. ýgor ]SiWHþN\ YRG\ WRSQpKR RNUXKX 6. 3ĜtUXED KRĜiNX ]D WOXPþHP 4 HVHWRYDWHOQp FK\E\ 2. 9êPČQtN YRGD VSDOQ\ 9 8 6 $NWYDFH IXQNFH NRPQtN QtN 6. KOMINÍK =DSDORYDFt RQ]DþQt HOHNWURGD Aktivace funkce HVHWRYDWHOQp FK\E\ $NWYDFH IXQNFH NRPQtN 0DQXiOQt UHVHW ]iydg\ 3URYR] 89 DNWYRYDQê /(('$ 6<0%2/ģ =È=2ċé&+ $ ',63/(, 2. 9êPČQtN YRGD VSDOQ\ QRW\ NOPDWFNp NĜYN\ KRGQRWČ 3UR YROEX NĜYN\ Y] SĜHGFKRzí graf 28. ýgor WHSORW\ VSDOQ 8.Y]KOHGHP N SĤYRGQt 6SRMRYDFt KDGFH H[SDQ]Qt QiGRE\ K\GUDXOFNpKR RNUXKX 28. ýgor WHSORW\ VSDOQ =iydgd =DSQXWt KRĜiNX 9. 6RXVWDYD Y]GXFK SO\Q ĜtGtFt GHVND YHQWOiWRU 9HQWXUKR 2 HVHWRYDWHOQp FK\E\ HVHWRYDWHOQp FK\E\ UQČQê SĜtNODG VH Y]WDKXMH QD NĜYNX 3URYR] WRSHQt DNWYRYDQê trubice) Resetovatelné chyby NG\å V\PERO EONi ]QDPHQi WR åh SUREtKi åigrvw R WHSOR 9QČMãt WHSORWD BO00000 3RSV RYOiGDFtKR SDQHOX 3RSV RYOiGDFtKR SDQHOX cs BO000000. 2GY]GXãĖRYDFt YHQWO þhusdgod D WRSQê V\VWpP BO000000. 3O\QRYi DUPDWXUD 8 /(('$ 6<0%2/ģ =È=2ċé&+ $ ',63/(, 3URYR] 89 DNWYRYDQê 2. ýhusdgor /(('$ 6<0%2/ģ =È=2ċé&+ $ ',63/(, RES /(('$ /$ýë(. 29/$'$ýģ 26 3. URMFHVWQê YHQWO 9 EGENDA SYMBOŮ ZNÁZORNĚNÝCH NA DISPEJI 23 2224.0 (/) /(('$ /$ýë(. 29/$'$ýģ 3URYR] WRSHQt DNWYRYDQê 4. ODNRPČU QDPRQWRYDQê QD SDQHOX 2 /(('$ 6<0%2/ģ =È=2ċé&+ $ ',63/(, /(('$ 6<0%2/ģ =È=2ċé&+ $ ',63/(, 3URYR] WRSHQt DNWYRYDQê 9QČMãt WHSORWD. 6QtPDþ SĜHGQRVW 89 0DQXiOQt QDVWDYHQt WHSORW\ WRSHQt BO00000 24 0DQXiOQt QDVWDYHQt WHSORW\ WRSHQt Provoz topení 6. aktivovaný =iydgd Závada 'HVND HOHNWUFNêFK SĜSRMHQt Y NRWO 23 3URYR] WRSHQt DNWYRYDQê 3URYR] WRSHQt DNWYRYDQê. 8SHYĖRYDFt ãurxe\ GHVNRYpKR YêPČQtNX XåWNRYp YRG\ 3URYR] 89 DNWYRYDQê 3URYR] 89 DNWYRYDQê 8. 'HVNRYê YêPČQtN XåWNRYp YRG\ 0DQXiOQt UHVHW ]iydg\ NG\å V\PERO EONi ]QDPHQi WR åh SUREtKi åigrvw R WHSOR 0DQXiOQt QDVWDYHQt WHSORW\ 89 Provoz TV aktivovaný 22 Manuální reset závady 0DQXiOQt QDVWDYHQt WHSORW\ 89 9. +\GUDXOFNê SRMVWQê YHQWO 2 3URYR] 89 DNWYRYDQê 3URYR] 89 DNWYRYDQê 2 9QČMãt WHSORWD. Sifon BO00000 9QČMãt WHSORWD Vnější teplota 2. +\GUDXOFNê VQtPDþ WODNX BO00000 =iydgd =DSQXWt KRĜiNX Zapnutí hořáku $NWYDFH IXQNFH NRPQtN $NWYDFH IXQNFH NRPQtN 22. OXPþ 3 9QČMãt WHSORWD BO00000 9QČMãt WHSORWD \FKORVSRMND VIRQX V WČVQČQtP BO00000 0DQXiOQt UHVHW ]iydg\ Žádost o zásah23.údržby NG\å V\PERO EONi ]QDPHQi WR åh SUREtKi åigrvw R WHSOR HVHWRYDWHOQp FK\E\ Když symbol bliká, znamená to, že probíhá žádost o teplo. 0DQXiOQt UHVHW ]iydg\ 24. ýgor YVWXSX YRG\ WRSQpKR RNUXKX HVHWRYDWHOQp FK\E\ 2. %H]SHþQRVWQt WHUPRVWDW RPH]HQt 26. ýgor ]SiWHþN\ YRG\ WRSQpKR RNUXKX ]D WOXPþHP 0DQXiOQt UHVHW ]iydg\ 0DQXiOQt UHVHW ]iydg\ 23 4 =iydgd 9 8 6 ekvitermní Po připojení venkovního funguje knoflík teploty jako ovladač pro =DSQXWt KRĜiNX nastaveníklimatické křivky regulace. =iydgd =DSQXWt KRĜiNX 2. čidla 9êPČQtN YRGD VSDOQ\ 28. ýgor WHSORW\ VSDOQ FFSETU je v rozmezí od do s hodnotou z výroby nastavenou na. 2))6(8 RGSRYtGi NRUHNF WHSORW\ KRGQRW\ WRSHQt QDVWDYHQp NĜYN\ R & YDQê Qê 3ĜHVXQXWt NOPDWFNp NĜYN\ QDVWDYHQt 2))6(8 verzi ý i V W, 6 $ / $ e F V ċé&+ $ ',63/(, $6$9(Ë./,0$,&.e.ě,9.< GRSOQČN SUR VRIWZDURYRX 3ĜHVXQXWt 2))6( QDVWDYHQp NOPDWFNp NĜYN\ O]H SURYpVW RWRþHQtP YHQWOX WR RGSRYtGi ]PČQD KRGQRW\ KRGQRWČ 3UR YROEX NG\å V\PERO EONi ]QDPHQi WR åh SUREtKi åigrvw R WHSOR =iydgd =DSQXWt KRĜiNX NASTAVENÍ KIMATICKÉ KŘIVKY: NOPDWFNp NĜYN\ Y]KOHGHP N SĤYRGQt =iydgd =DSQXWt KRĜiNX NG\å V\PERO EONi ]QDPHQi WR åh SUREtKi åigrvw R WHSOR /(('$ 6<0%2/ģ =È=2ċé&+ $ ',63/(, /(('$ 6<0%2/ģ =È=2ċé&+ $ ',63/(, (doplněk pro softwarovou verzi 2.0) (BO ]Qi]RUQČQê SĜtNODG VH Y]WDKXMH QD NĜYNX 3RSV RYOiGDFtKR SDQHOX BO00000 NG\å V\PERO EONi ]QDPHQi WR åh SUREtKi åigrvw R WHSOR BO000000 23 2224.0 (/) NG\å V\PERO EONi ]QDPHQi WR åh SUREtKi åigrvw R WHSOR Přesunutí klimatické křivky: nastavení 3URYR] WRSHQt DNWYRYDQê OFFSETU 3URYR] WRSHQt DNWYRYDQê /(('$ /$ýë(. 29/$'$ýģ Přesunutí (OFFSET) nastavené klimatické křivky lze provést Pole pro nastavení je v rozmezí od do s hodnotou z výroby nastaven 0DQXiOQt QDVWDYHQt WHSORW\ WRSHQt otočením knoflíku topení.offsetu 3URYR] 89 DNWYRYDQê E\ 0DQXiOQt UHVHW ]iydg\ 3URYR] 89 DNWYRYDQê Přesunutí křivky odpovídá změna hodnoty klimatické křivky 0DQXiOQt QDVWDYHQt WHSORW\ 89 23 2224.0 (/) vzhledem k původní hodnotě. 23 2224.0 (/).DåGê VWXSHĖ ]PČQ\ 2))6(8 RGSRYtGi NRUHNF WHSORW\ KRGQRW\ WRSHQt QDVWDYHQp N 9QČMãt WHSORWD BO00000 9QČMãt WHSORWD Pro volbu křivky viz předchozí graf (BO000006) (znázorbo00000 23 2224.0 (/) $NWYDFH IXQNFH NRPQtN 23 2224.0 (/) něný příklad se vztahuje na křivku,). =DSQXWt KRĜiNX HVHWRYDWHOQp FK\E\ 0DQXiOQt UHVHW ]iydg\ Pole pro nastavení OFFSETU je v rozmezí od do (z 0DQXiOQt UHVHW ]iydg\ výroby nastaveno na ). åh SUREtKi åigrvw R WHSOR Změna OFFSETU =iydgd o vyvolá změnu teploty topné vody o =DSQXWt KRĜiNX =iydgd =DSQXWt KRĜiNX 2, C. /(('$ 6<0%2/ģ =È=2ċé&+ $ ',63/(, NG\å V\PERO EONi ]QDPHQi WR åh SUREtKi åigrvw R WHSOR NG\å V\PERO EONi ]QDPHQi WR åh SUREtKi åigrvw R WHSOR 3URYR] WRSHQt DNWYRYDQê 3URYR] 89 DNWYRYDQê 9QČMãt WHSORWD 23 BO00000 23 23 =iydgd 2224.0 0DQXiOQt UHVHW ]iydg\ (/) 2224.0 (/) 2224.0 (/) =DSQXWt KRĜiNX NG\å V\PERO EONi ]QDPHQi WR åh SUREtKi åigrvw R WHSOR 23 2224.0 (/)

OBSUŽNÉ PRVKY PROSTOROVÝ PŘÍSTROJ QAA3.2 OpenTherm EGENDA Ovládací prvky Tlačítko pro přepínání druhu provozu topného okruhu a příslušné symboly Funkce Druh provozu můžeme změnit na:: Automatický provoz Trvalý provoz Ochranný provoz Dočasné funkce: Tlačítko pro přepínání druhu provozu TV a příslušné symboly Ohřev TV Zap / Vyp Tlačítko žádané teploty Úprava Nastavení žádané žádané prostorové teploty vytápění Tlačítko žádané teploty TV. Úprava Nastavení žádané teploty TV TV Tlačítko Info Změna zobrazení informací Přítomnostní tlačítko Změna druhu provozu. CD Zobrazení informací a druhu provozu. ZOBRAZENÍ PIKTOGRAMY TV druh provozu ZAP Požadavek pro ohřev TV Hlášení údržby Funkce Prázdniny Vytápění na komfortní teplotu Vytápění na tlumenou žádanou teplotu Kotel Zap Prostorové vytápění ZAP požadavek na vytápění Automatický provoz Dočasné funkce: Trvalý provoz Ochranný provoz 9

PWM P WPS HS EEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ KOTŮ PRIME BUS WH BN GN BK RD GY WH VT BU BN GNYE BU GN BK BN RD 6 %!!$ 3 %+ $ 2 34 2 2 34 6 2 3 ).%F ' X2B XB XB X3B $ $ + ) D XB X2B B,!!$ 3 ( <= 0. " $ 4 6!# 0 H "!! 0 2 4 ) $ 4 6! / 0 M) ID + G @ D + 0 M) D@ + G @ OD + X4B X3B 0 <! $ "! 6 X9B J B X8B XB $ %&' XB X6B 0 Q $ " 0. ) " 0 S $ $ )!! 4 +?@' N 4 8 >? OS TS On/Off BUS!" RBus &$ & 0 G0 B On B!! B 0!# SERVICE &$ ".0 B!B! B B 0 "?9C # '? "?9C # Čidlo bojleru! $?C9C$ B!! D!A# @ 2A B E 2V 0Hz (pouze u modelu.24) "!. &Off +! %F B @ A! B 0 0 @ & & + 0! $ '% # 32 Venkovní sonda!" Připojení regulátoru OpenTherm termostatu ONOFF! # $ nebo $ prostorového %!&' $' # ( &( $ "! ' $# ) ) + '$" @ 2A B Připojení REGUAČNÍ SOUPRAVY ke kotli: % P'MF 2 F?KD @?NI@I ' @ &! ' 0! < $ 6! 6( 6( &. 48 propojte linku RBUS kotle na svorkovnici M. 9: na svorkovnici RBUS kotle odstraňte klemu;.0 (/) 3 = > ' 48?" 8 ; # <R > 9 9 9 9 < 9 9 ;: /6 /6: /6 /6: 9, )8! $ / + +48 8 SMĚŠOVACÍ SOUPRAVA PRIME.24 Optimálně reguluje topný systém s jedním směšovaným nízkoteplotním okruhem, jedním vysokoteplotním topným okruhem a zásobníkovým TV s cirkulačním čerpadlem. Souprava obsahuje: Regulační souprava Baxi PRIME.24 Siemens, vč. instalační krabice Ponorné čidlo QAZ36 Příložné čidlo QAD36 Vnější sonda QAC34 Prostorový regulátor QAA Upozornění. Prostorový termostat ONOFF není součástí směšovací soupravy.

QiVOHGXMtFtP REUi]NX 3ĜSRMWH SĜHGQRVWQt VQtPDþ 89 TS ke svorce XB na '(6&( 2. 9êPČQtN YRGD VSDOQ\ SDQHOHP &WOYê SUYHN þgod & PXVt EêW YORåHQ QD SĜtVOXãQRX ãdfkwx QD VDPRWQpP ]iv 28. ýgor WHSORW\ VSDOQ YêNRQX KDGD ]ivreqtnx SUR YêNRQ NRWOH HSORWX XåWNRYp YRG\ & & QDVWDYtWH S 3RSV RYOiGDFtKR SDQHOX PRIME.24XB 6YRUND GHVN\ NRWOH SUR SĜSRMHQt YQČMãtKR ]ivreqtnx zásobník TV, čerpadlový + směšovaný topný okruh /(('$ /$ýë(. 29/$'$ýģ TS ýgor ]ivreqtnx TU HGQRWND ]ivreqtnx Připojení externího zásobníkového ohřívače TV ke0dqxioqt QDVWDYHQt WHSORW\ WRSHQt kotli PRIME.24. HS 6\VWpP WRSHQt Přednostní snímač teploty TVDCW 9VWXS XåWNRYp YRG\ SUR QDSOQČQt zásobníku připojte ke svorce XB na desce připojení umístěné pod ovládacím panelem kotle. Požadovanou teplotu TVHf 3ĜtYRG WRSHQt nastavte knoflíkem na0dqxioqt QDVWDYHQt WHSORW\ 89 panelu kotle. Hr =SiWHþND WRSHQt Přístroje regulačního systémutf 3ĜtYRG %RMOHUX 89 se připojí k regulační soupravě. $NWYDFH IXQNFH NRPQtN Tr =SiWHþND %RMOHUX 89 PRIME.24 HVHWRYDWHOQp FK\E\ QAA TO Vnější sonda ONOFF TO2 B9 /(('$ 6<0%2/ģ =È=2ċé&+ $ ',63/(, 3URYR] 89 DNWYRYDQê REGUAČNÍ SOUPRAVA 9QČMãt WHSORWD T HVAC Products S R N N N DB MB BD COA 9 COB U F 3 ý i V W, 6 $ / $ e F V 3URYR] WRSHQt DNWYRYDQê QX N Y2 N Y Q2 N Q3 SIEMENS OCI36.03/ 8 V / 23 ma max. T 0 IP! Assembled in Austria Siemens Switzerland td M BX2 M BX M B M H M B9 M B3 G+ C C+ C C+ MB DB X60 M n n p n k h BSB PB b bx0 a =iydgd B Q2 0DQXiOQt UHVHW ]iy M =DSQXWt KRĜiNX X Y/2 NG\å V\PERO EONi ]QDPHQi WR åh SUREtKi åigrvw R WHSOR X8B XB XB 23 Hf HS EGENDA PŘÍSTROJŮ VE SCHÉMATU. QAA (prostorový regulátor nízkoteplotního okruhu TO, programátor nastavení TO2) Termostat ONOFF (spínací termostat vysokoteplotního okruhu TO2) Příložné čidlo B (určeno pro snímaní teploty nízkoteplotního okruhu TO) Čerpadlo Q2 (čerpadlo nízkoteplotního okruhu TO) Vstřikovací směšovací ventil Y/Y2 (ovládání 2V / 3bodově) Teplotní čidlo B3 (čidlo TUV, informace o teplotě zásobníku TUV) Vnější sonda B9 (monitoring venkovní teploty určené pro regulaci TO a TO2) Tf B3 TS TU

Příklad SPRÁVNÉ APIKACE SMĚŠOVACÍHO ROZDĚOVAČE ke kondenzačnímu kotli Směšování topné vody pro nízkoteplotní topné okruhy je řízeno termostatickým ventilem. Voda systému musí mít následující vlastnosti: Specifikace Jednotka Celkový výkon systému 0 kw Stupeň kyselosti (chemicky neupravená voda) ph 9 Stupeň kyselosti (chemicky upravená voda) ph 8, Konduktivita při 2 C μs/cm 800 Chloridy mg/litr Další složky mg/litr < Celková tvrdost vody Funkční.2.3 Údaje o průtoku/výtlačné schéma výšce na štítku F 3 dh 0,,0 mmol/litr 0, 3, Použité čerpadlo se vyznačuje dvěma rychlostmi (8% topení a 0% TUV) s vysokou výtlačnou výškou, a je vhodné pro použití na jakémkoli typu topného systému, jednotrubkovém nebo dvoutrubkovém. Automatický odvzdušňovací ventil, vestavěný v tělese čerpadla, umožňuje rychlé odvzdušnění topného systému. Q PRŮTOK 8 % Implicitní rychlost H VÝTAČNÍ VÝŠKA 0 % Maximální nastavitelná hodnota HYDRAUICKÉ CHARAKTERISTIKY KOTE v místě připojení kotle k topnému systému H (mh 2 O) H [mh 2 O] 6,0,,0 4, 4,0 3, 3,0 2, 2,0, 0% 8% 0 0 0 600 800 Q [l/h] 00 Q (l/h) BO000000 Vestavěné čerpadlo se vyznačuje dvěma charakteristikami: 8 % v režimu vytápění, 0 % v režimu ohřevu TUV Čerpadlo má vestavěný automatický odvzdušňovací ventil..3 Instalační prostor 2 Před instalací kotle stanovte ideální polohu pro montáž, přičemž berte v úvahu:

Regulační ventily Použitelnost pro výkon (kw) při ΔT ( K) (podlahové vytápění) (radiátory) Δp (kpa) 3 8 3 8 Kód 2cestný ventil s pohonem Kv,0 2,0 3,3 3,0 4,9 SVP4./2 Kv,6 3,2,3 4,8,9 SVP4.,6/2 Kv 2,, 8,2,6 2,4 SVP4.2,/2 Kv 4,0 8, 3,2 2, 9,8 SVP4.4/2 Kv 6,3 2,,8 9, 3,2 SVP4.26,3/2 3cestný ventil s pohonem Kv,0 2,0 3,3 3,0 4,9 SVP4./2 Kv,6 3,2,3 4,8,9 SVP4.,6/2 Kv 2,, 8,2,6 2,4 SVP4.2,/2 Kv 4,0 8, 3,2 2, 9,8 SVP4.4/2 Kv 6,3 2,,8 9, 3,2 SVP4.26,3/2 3

KVAITA TOPNÉ KOTOVÉ VODY DOPORUČENÍ jak zabránit škodám způsobeným usazováním vodního kamene na teplosměnných plochách kotle. (Krom možného přehřívání až zničení a hlučnosti výměníku je pro uživatele kondenzačního kotle citelná rovněž ztráta energetické účinnosti, to znamená zvýšení spotřeby plynu.) značná +\GUDXOFNi SĜSRMHQt NOVÝ otopný systém: HVYiĜHMWH SĜtPR SRG ]DĜt]HQt PĤåHWH ]SĤVREW ãnrg\ QD ]inodgqč NRWOH HSOR PĤåH SRãNRGW K\GUDXOFNRX ]RODF YHQWOĤ 6YDĜWH D ]PRQWXMWH WUXEN\ SĜHG QDQVWDORYiQtP NRWOH Před instalací kotle musí být systém důkladně vyčištěn od zbytků nečistot po řezání závitů, svařování a případných zbytků ředidel a pájecích past. 3HþOYČ XSHYQČWH K\GUDXOFNp SĜSRMHQt NRWOH PD[ VORX P ODN SĜHGQDEWt EDU 0,, 0 2 2EMHP H[SDQ]Qt QiGRE\ SRGOH REMHPX V\VWpPX OWU\ 0 0 >0 2EMHP V\VWpPX [ 2EMHP V\VWpPX [ 2EMHP V\VWpPX [ U.RQ JXUDFH ]H ]iyrgx objemných vyrovnávacích zásobníků topné vody ve spojení se solárním zařízením nebo kotly na pevná paliva musí být při stanovení objemu topné vody vzat v úvahu i jejich objem. V regionech, kde se vyskytuje hraniční hodnota tvrdosti vody, se zásadně doporučuje aplikace Podmínky platnosti tabulky: přísad pro stabilizaci hodnot tvrdosti a ph, popř. použití demineralizované vody. 3RMVWQê YHQWO EDU\ V případě použití demineralizované vody je nutné tuto vodu stabilizovat (nasytit) aplikací inhibitorů, aby bylo 3UĤPČUQi WHSORWD YRG\ & zajištěno ph topné vody. 3ĜtYRGQt WHSORWD & Při použití inhibitorů je důležité dodržovat předpisy jejich výrobců s ohledem na další součástí otopné sou stavy,hsorwd QiYUDWX & jako jsou např. radiátory, rozvodné potrubí a armatury. 3OQtFt WODN V\VWpPX MH Qåãt QHER VWHMQê MDNR WODN SĜHGQDEWt H[SDQ]Qt QiGRE\ 3ĜSRMHQt YêIXNX N VIRQX VEtUDMtFtPX NRQGHQ]iW 3ĜSRMWH YêIXN VIRQX XPtVWČQê SRG NRWOHP N YêIXNX EXGRY\ SRPRFt ÀH[EOQt KDGFH Y VRXODGX V SODWQêP SĜHGSV\ 9\SRXãWČFt SRWUXEt PXVt PtW QD PHWU QHMPpQČ FP VNORQ D PD[PiOQt KRU]RQWiOQt YêYRM PHWUĤ 3ĜHG XYHGHQtP NRWOH GR SURYR]X QDSOĖWH VIRQ YRGRX DE\VWH ]DPH]O UR]ãtĜHQt VSDOQ Y SRNRM H ]DNi]iQR Y\SRXãWČW NRQGHQ]iW GR RGWRNRYpKR NDQiOX VWĜHFK\ 4 ý i V W, 6 $ / $ e F V STARŠÍ otopný systém (výměna kotle): Před instalací kotle musí být systém dokonale vyčištěn od kalu a kontaminovaných látek. 3ĜSRMHQt WRSQpKR RNUXKX Plnicí voda nesmí obsahovat žádné cizí částice jako např. okuje, kaly, korozní produkty a pod. 'RSRUXþXMHPH QDQVWDORYDW X]DYtUDFt YHQWO\ QD QiEČKX D ]SiWHþFH WRSHQt GRVWXSQp MDNR SĜtVOXãHQVWYt 3ĜSRMWH ]SiWHþNX WRSHQt QD YVWXSQt VSRMNX NRWOH Doporučujeme instalovat ve zpětném potrubí u kotle filtr. 3ĜSRMWH QiEČK WRSHQt QD YêVWXSQt VSRMNX NRWOH Kotel a celá topná soustava se napouští čistou, chemicky neagresivní měkkou vodou. Aby byl zajištěn hospodárný a bezporuchový provoz topného zařízení vč. kotle, je třeba přidat do plnicí vody stabilizátor tvrdosti, příp. použít částečně změkčenou nebo odsolenou vodu s přihlédnutím k hraničním hod.rwho MH VpURYČ RVD]HQê SRMVWQêP YHQWOHP QDQVWDORYDQêP QD VWUDQČ QiEČKX WRSQpKR RNUXKX notám ph. Toto závisí na tvrdosti plnicí vody (regionálně velmi odlišné), objemu zařízení a velikosti kotle. Pro znázornění problematiky použitelnosti vody pro topné soustavy předkládáme graf, který vznikl na UXEN\ WRSHQt PXVt EêW QDQVWDORYDQp Y VRXODGX V SODWQêP QDĜt]HQtP základě zkušeností získaných v posledních letech ze zvýšeného nasazení kondenzační techniky, kde je 9\SRXãWČFt WUXEND SRMVWQpKR YHQWOX QHVPt EêW VYDĜHQD 9HãNHUp SRåDGRYDQp SUiFH VSRMHQp VH VYDĜRYiQtP SURYiGČMWH Y EH]SHþQp Y]GiOHQRVW RG NRWOH DQHER SĜHG QVWDODFt zásadní zachování čisté teplosměné plochy výměníku, v závislosti na změněných podmínkách, jako: DQVWDOXMWH YêYRG SRG SRMVWQê YHQWO SĜSRMHQê N Y\SRXãWČFtPX V\VWpPX EXGRY\ 9ORåWH ÀH[EOQt KDGF GR Y\SRXãWČFt WUXEN\ menší topné výkony ve vztahu k potřebě tepla, nasazení kondenzačních kotlů v kaskádách ve větších objektech, zvýšené aplikaci objemných vyrovnávacích zásobníků ve spojení se solárním teplem a dalšími alternativními 3ĜSRMHQt RNUXKX 89 zdroji tepla. V provozu+dgfh XåWNRYp YRG\ PXVt EêW QDQVWDORYDQp Y VRXODGX V SODWQêP QDĜt]HQtP musí být dodrženy následující vlastnosti topné vody: 3URYiGČMWH SĜtSDGQp SUiFH VSRMHQp VH VYDĜRYiQtP Y EH]SHþQp Y]GiOHQRVW RG NRWOH DQHER SĜHG QVWDODFt ph mezi 6,8, 9 SĜtSDGH SRXåWt SRWUXEt ] SODVWRYpKR PDWHUiOX GRGUåXMWH SRN\Q\ YêUREFH WêNDMtFt VH SĜSRMHQt chloridy menší než 0 mg/litr 3ĜSRMWH YVWXSQt KDGF XåWNRYp YRG\ NH VSRMFH YHONRVW SUR YVWXS XåWNRYp YRG\ GR NRWOH 8]DYtUDFt YHQWO YVWXSX XåWNRYp elektr. vodivost menší než 00 S/cm při 2 C YRG\ MH N GVSR]F MDNR SĜtVOXãHQVWYt tvrdost 0, až dh ( až f) 0, až 2,0 mmol/litr 3RPRFt VSRMN\ SĜSRMWH SĜtYRGQt KDGF WHSOp XåWNRYp YRG\ N GVWUEXþQt VtW EXGRY\ Tyto hodnoty tvrdosti platí pro soustavy s obsahem vody do 4 litrů/kw Pro objemnější soustavy nebo soustavy s vysokoteplotním provozem platí max. tvrdost 3,0 dh 3ĜSRMHQt GRSOĖXMtFt H[SDQ]Qt QiGRE\ (0, mmol/litr, f)..rwho MH VpURYČ RVD]HQ QiGRERX V REMHPHP OWUĤ Zkontrolujte, zda v kotli vestavěná tlaková expanzní nádoba o objemu litrů je dostačující s ohledem na 3ĜHVDKXMH O REMHP YRG\ OWUĤ DQHER YêãND V\VWpPX SĜHNURþt PHWUĤ MH QH]E\WQp QDQVWDORYDW GRSOĖXMtFt H[SDQ]Qt QiGREX celkový objem topné vody v topném systému. 2GND]XMHPH QD QiVOHGXMtFt WDEXONX SUR VWDQRYHQt H[SDQ]Qt QiGRE\ QH]E\WQp SUR V\VWpP Orientační hodnoty jsou uvedeny v následující tabulce.

6.. Klasifikace systémů KASIFIKACE SYSTÉMŮ pro přívod vzduchu a odvod spalin PŘÍVODU VZDUCHU A ODVODU SPAIN.ODV NDFH C33 C33 B 23 C3 B 23 C33 C3 C3 B 33 B 33 C33 C43 C93 C3 C3 83 C3 C83 BO000003 BO000003 MONTÁŽ SERVIS B23 (Ø80) B23 C43 C43 =DĜt]HQt XUþHQp SUR SĜSRMHQt NH NRXĜRYRGX SUR RGYHGHQt SURGXNWĤ Zařízení určené pro připojení ke kouřovodu pro odvedení=dĝt]hqt SUR SĜSRMHQt N V\VWpPX VH VSROHþQêP SRWUXEtP XUþHQêP SUR YtFH Zařízení pro připojení k systému se společným potrubím MHGQR ]DĜt]HQt SURVWĜHGQFWYtP GYRX SRWUXEt NWHUêP MH Y\EDYHQR VSDORYiQt ] PtVWQRVW ve YH kteréje NWHUp MVRX QDQVWDORYDQp 6SDORYDFt QHå spalin venyhq z místnosti, kotel. určeným pro více než jedno zařízení, prostřednictvím dvou HQWR V\VWpP VH VSROHþQêP SRWUXEtP MH WYRĜHQ GYČPD SRWUXEtP Y]GXFK MH RGHEtUiQ SĜtPR ] PtVWQRVW Spalovací vzduch je odebírán přímo z místnosti. potrubí, kterými je vybaveno. Tento systém se společným SĜSRMHQêP NH NRQFRYFH SURVWĜHGQFWYtP NWHUp MH ]iuryhė YKiQČQ þhuvwyê potrubím je tvořen dvěma potrubími připojenými ke kony]gxfk GR KRĜiNX D RGYiGČQp YHQ SURGXNW\ VSDORYiQt SĜHV NRQFHQWUFNp covce, prostřednictvím které je zároveň vháněn čerstvý RWYRU\ DQHER RWYRU\ GRVWDWHþQČ EOt]NR VHEH WDN DE\ E\O Y\VWDYHQp VURYQDWHOQêP YČWUQêP SRGPtQNiP vzduch do hořáku a odváděny ven spaliny, přes koncentrické otvory nebo otvory dostatečně blízko sebe tak, aby B23P C3 byly vystavené srovnatelným větrným podmínkám. =DĜt]HQt W\SX %23 MH XUþHQp SUR SĜSRMHQt N Y\SRXãWČFtPX V\VWpPX =DĜt]HQt SĜSRMHQp SURVWĜHGQFWYtP VYêFK RGGČOHQêFK SRWUXEt NH GYČPD QDYUåHQpPX ]D ~þhohp SURYR]X V NODGQêP WODNHP RGOãQêP B23P (Ø80) C3 NRQFRYNiP SUR RGEČU VSDORYDFtKR Y]GXFKX D RGYRG SURGXNWĤ SRWUXEt PRKRX Y\~VĢRYDW GR REODVWt V UĤ]QêP WODNHP Zařízení určené pro připojení k vypouštěcímu systému VSDORYiQt ZařízeníDWR připojené prostřednictvím svých oddělených DWR SRWUXEt PRKRX Y\~VĢRYDW GR REODVWt V UĤ]QêP WODNHP PD QH YãDN GR navrženému za účelem provozu s kladným tlakem. potrubí ke dvěma odlišným koncovkám pro odběr spalovauĥ]qêfk ]Gt EXGRY\ cího vzduchu a odvod spalin. Tato potrubí mohou vyúsťob33 C63 vat do oblastí s různým tlakem. =DĜt]HQt XUþHQp SUR SĜSRMHQt NH NROHNWYQtPX NRXĜRYRGX HQWR =DĜt]HQt B33 (Ø80/2) C63 XUþHQp SUR SĜSRMHQt N Y\SRXãWČFtPX V\VWpPX VFKYiOHQpPX D V\VWpP VH VNOiGi pro ] MHGQRKR NDQiOX SĜUR]HQêP WDKHP 9êIXN SURGiYDQpPX VDPRVWDWQČ ]D ~þhohp kqdviyiqt VSDORYDFtKR Y]GXFKX D Zařízení určené připojení ke V kolektivnímu kouřovodu. Zařízení určené pro připojení vypouštěcímu systému NRWOH VH QDFKi]t XYQWĜ SRWUXEt SUR QDViYiQt VSDORYDFtKR Y]GXFKX RGYRGX SURGXNWĤ VSDORYiQt 0D[PiOQt WODNRYi ]WUiWD QHVPt SĜHNURþW Tento systém se skládá z jednoho kanálu s přirozeným KRGQRWX 3D 9HGHQt PXVt EêW FHUW NRYiQR SUR VSHF FNp SRXåWt D SUR schválenému a prodávanému samostatně za účelem nasán MHKRå RGEČUX GRFKi]t XYQWĜ PtVWQRVW tahem. Výfuk kotlesurqni se nachází uvnitř potrubí váníy\ããt spalovacího vzduchu a odvodu spalin.srx]h VH ]DĜt]HQtP 6SDORYDFt Y]GXFK SĜHV SĜtVOXãQp RWYRU\ pro QD nasásryufkx WHSORWX QHå &.RWHO PĤåH EêW QVWDORYiQ NRQFHQWUFNpKR SRWUXEt ]DĜt]HQt vání spalovacího vzduchu, k jehož odběru dochází uvnitř SURW SĤVREHQt YČWUX NWHUp MH FHUW NRYiQR SRGOH QRUP\ místnosti. Spalovací vzduch proniká přes příslušné C3 C83 otvory na povrchu koncentrického potrubí zařízení. =DĜt]HQt QDYUåHQp ]D ~þhohp SĜSRMHQt SURVWĜHGQFWYtP VYêFK SRWUXEt =DĜt]HQt SĜSRMHQp SURVWĜHGQFWYtP VYpKR YêIXNX N V\VWpPX VH VSROHþQêP C3 C83 N KRU]RQWiOQt NRQFRYFH SURVWĜHGQFWYtP NWHUp MH ]iuryhė YKiQČQ QHER VDPRVWDWQêP SRWUXEtP HQWR V\VWpP VH VNOiGi ] MHGQRKR NDQiOX V þhuvwyê Y]GXFK GR KRĜiNX D RGYiGČQp YHQ prostřednictvím SURGXNW\ VSDORYiQt SĜUR]HQêP WDKHP =DĜt]HQt MH SĜSRMHQp SURVWĜHGQFWYtP GUXKpKR SRWUXEt Zařízení navržené za účelem připojení Zařízení připojené prostřednictvím svého výfuku k systému SĜHV NRQFHQWUFNp RWYRU\ DQHER RWYRU\ GRVWDWHþQČ EOt]NR VHEH WDN svých potrubí k horizontální koncovce, prostřednictvím NH NRQFRYFH ]D ~þhohp QDViYiQt VSDORYDFtKR Y]GXFKX YQČ EXGRY\ se společným nebo samostatným potrubím. Tento systém DE\ E\O Y\VWDYHQp VURYQDWHOQêP YČWUQêP SRGPtQNiP 9êVWXSQt které je zároveň vháněn čerstvý vzduch do hořáku a se skládá z jednoho kanálu s přirozeným tahem. Zařízení RWYRU\ Y\~VWČQêFK VDPRVWDWQêFK SRWUXEt SUR SĜYiGČQt VSDORYDFtKR odváděny ven spaliny, přes koncentrické otvory anebo je připojené prostřednictvím druhého potrubí ke koncovce Y]GXFKX D SUR RGYiGČQt VSDOQ PXVt EêW XPtVWČQ\ XYQWĜ þwyhufh R VWUDQČ FP 3RGUREQp QIRUPDFH QDOH]QHWH X MHGQRWOYêFK þivwt otvory dostatečně blízko sebe tak, aby byly vystavené za účelem nasávání spalovacího vzduchu vně budovy. SĜtVOXãHQVWYt srovnatelným větrným podmínkám. C33 C93 C33 C93 Zařízení připojené prostřednictvím svého výfuku Zařízení navržené]d za~þhohp účelemsĝsrmhqt připojení prostřednictvím k vertikální koncovce a prostřednictvím nasáva=dĝt]hqt QDYUåHQp SURVWĜHGQFWYtP VYêFK =DĜt]HQt SĜSRMHQp SURVWĜHGQFWYtP VYpKR YêIXNX svého N YHUWNiOQt NRQFRYFH SRWUXEt N YHUWNiOQt NRQFRYFH NWHUp ]iuryhė YKiQt þhuvwyê Y]GXFK SURVWĜHGQFWYtP VYpKR QDViYDFtKR SRWUXEt VSDORYDFtKR komínu. Y]GXFKX N svých potrubí k vertikální koncovce, které zároveň vhání D cího potrubí spalovacího vzduchu k existujícímu GR KRĜiNX D RGYiGt YHQ SURGXNW\ VSDORYiQt SĜHV NRQFHQWUFNp H[VWXMtFtPX NRPtQX.RQFRYND YKiQt þhuvwyê Y]GXFK GR KRĜiNX D Y\SRXãWt čerstvý vzduch do hořáku a odvádí ven spaliny, přes Koncovka vhání čerstvý vzduch do hořáku a vypouští RWYRU\ DQHER RWYRU\ GRVWDWHþQČ EOt]NR VHEH WDN DE\ E\O Y\VWDYHQp SURGXNW\ VSDORYiQt YHQ SĜHV NRQFHQWUFNp RWYRU\ QHER RWYRU\ GRVWDWHþQČ koncentrické otvory anebo otvory dostatečně blízko sebe spalin ven přes koncentrické otvory nebo otvory dostatečně VURYQDWHOQêP YČWUQêP SRGPtQNiP 9êVWXSQt RWYRU\ Y\~VWČQêFK EOt]NR VHEH WDN DE\ E\O Y\VWDYHQp VURYQDWHOQêP YČWUQêP SRGPtQNiP tak, aby byly SRWUXEt vystavené srovnatelným větrným podblízko sebe tak, aby byly vystavené srovnatelným větrvdprvwdwqêfk SUR SĜYiGČQt VSDORYDFtKR Y]GXFKX D SUR RGYiGČQt VSDOQ PXVt EêW XPtVWČQ\ XYQWĜ þwyhufh R VWUDQČ FP mínkám. ným podmínkám. 3RGUREQp QIRUPDFH QDOH]QHWH X MHGQRWOYêFK þivwt SĜtVOXãHQVWYt 24 ý i V W, 6 $ / $ e F V CC43 C93

KOAXIÁNÍ TYPtyp POTRUBÍ 6..2 Koaxiální potrubí 8 A B K dispozici jsou dva typy spojek pro koaxiální potrubí (A) a (B). Vertikální potrubí (A) umožňuje vložit vertikální koaxiální potrubí odtahu spalin či sání vzduchu potrubí anebo 90 nebo 4 koaxiální koleno, které umožňuje připojit kotel k odděleným výfukůmnasávacím potrubím ve kterémkoliv směru díky možnosti otáčení o 360. Spojka (B) je 90 koaxiální koleno realizované pro použití v instalacích se sníženým vrchním prostorem mezi kotlem a výfukem na zdi. případě,odkouření že je potrubí odtahu do spalin a přívodu vzduchu venstěnu z budovy, vystupovat zepotrubí zdi min.vyvedeno 8 mm, ze V případě vedeného vnějšího prostředí přesvedeno venkovní musí musí být výfuknasávací aby bylo možno umístit růžici a utěsnit ji proti prosakování zkondenzované vody. zdi v délce min. 8 mm, aby bylo možné umístit růžici, utěsnit ji a zamezit tím prosakování zkondenzované vody. Při použití kolena 90 se zkracuje celková délka potrubí o metr. Při použití kolena 4 se zkracuje celková délka potrubí o 0, metr. První koleno 90 není zahrnuto do výpočtu maximální délky odkouření. mm Upevněte nasávací trubku pomocí dvou pozinkovaných šroubů s Ø 4,2 mm 6 a maximální délkou 6 mm. Před upevněním šroubů se ujistěte, že trubka je vložená do těsnění v délce nejméně 4 mm od konce. BO00000 Je nutné dodržet minimální spádování vedení odtahu spalin směrem ke kotli, musí být alespoň cm na metr délky. INSTAACE KOAXIÁNÍ SPOJKY Umístěte spojku v souladu s obrázkem a zablokujte ji ke kotli otočením ve směru hodinových ručiček. BO0000049 B C Délky odkouření jsou uvedeny v tabulkách odstavce 6..4. 6 2 MONTÁŽ SERVIS Příklady instalace koaxiálních potrubí A 0

DĚENÝ TYP POTRUBÍ 6..3 Dělený typ potrubí 63 Pro odtahu/ spalin Pro zvláštní zvláštní instalaci instalaci potrubí výfuků spalin nasá a sání vzduchu vacích potrubí můžete použít samostatnou WQt QVWDODF YêIXNĤ QDViYDFtFK SRWUXEt VSDOQ dělenou spojku.gčohqrx Tato spojka umožňuje SRXåtW VDPRVWDWQRX VSRMNX DWR PRåĖXMH QDVPČURYDW D QDViYiQt Y nasměrovat výfukyêixn a nasávání v jakémkoliv, Y VPČUX směru GtN\ PRåQRVW URWDFH R díky možnosti rotace o 360.HQWR Tento Et XPRåĖXMH YêIXN VSDOQ MDN YQČ EXGRY\ WDN typ potrubí umožňuje výfuk spalin jak vně WOYêFK NRXĜRYRGĤ 6iQt VSDORYDFtKR Y]GXFKX budovy, tak i do jednotlivých kouřovodů. SURYHGHQR Y MQêFK ]yqifk MDNR MVRX YêIXNRYp Sání spalovacího vzduchu být prohqi VSRMND MH XSHYQČQD SĜtPR může QD NRWHO D VSDORYDFtPX D VSDOQiP vedeno vy]gxfkx jiných zónách jako jsou YêIXNX výfukové 29 39 Y\VWXSRYDW GYRX spojka RGGČOHQêFK SRWUXEt zóny.]h Dělená je upevněna přímo na kotel a umožňuje spalovacímu vzduchu a spalinám vstupovat / vystupovat ze dvou oddělených potrubí (80 mm). Koleno o 90 umožňuje připojit kotel k potrubí odtahu spalin sání tak, že ho přizpůsobíte jakýmkoliv požadavkům. Toto koleno můžete použít i jako přídavné koleno potrubí odtahu spalin, potrubí sání nebo s kolenem o 4. Při použití kolena o 90 se zkracuje celková délka potrubí o 0, metru. metr. Při použití kolena o 4 se zkracuje celková délka potrubí o 0,2 metru. metr. První koleno 90 není zahrnuto do výpočtu maximální délky odkouření. Příklady instalace dělených potrubí Délky odkouření jsou uvedeny v následujících tabulkách. 2 2 MONTÁŽ SERVIS H INSTAACE DĚENÉ SPOJKY Umístěte spojku v souladu s obrázkem a zablokujte ji ke kotli otočením dle značek. 26 BO00000 0

ý i V W, 6 $ / BO000008 ý i V W, 6 $ / $ e ý i V W, 6 $ / $ e 3UR ]DGH QRYiQt PD[PiOQt GpON\ QDViYDFtFK D RGViYDFtFK SRWUXE = 2 + VERZE TYPU B23B23PB33C3C33C43C3C83C93 6..4 Délky potrubí vzduchspaliny DÉKY POTRUBÍ VZDUCH SPAINY Typologie potrubí BO000008 3UĤPČU [mm] VERZE TYPU B23B23PB33C3C33C43C3C83C93 Typologie potrubí 3UĤPČU [mm] MAX [m] 8080 80 MAX 60/0 80/2 2 800 MAX [m] 2 MAX [m] MAX [m] 80 MAX SUĤPČU PP YêIXNX VSDOQ V SHYQêP D ÀH[EOQtP SRWUXEtP SUĤPČU PP YêIXNX VSDOQ V SHYQêP SRWUXEtP 'DOãt SRNOHV WODNX URYQDMtFt VH GpOFH OQHiUQt WUXEN\ / BO000008 P 60/0 MAX [m] Typologie 80/2 80 potrubí 2 MAX [m] 3UĤPČU MAX [m] P 2 MAX [mm] MAX [m] 2 MAX [m] 800 8080 80 8060 60/0 2 SUĤPČU PP YêIXNX VSDOQ V SHYQêP D ÀH[EOQtP SRWUXEtP SUĤPČU PP YêIXNX VSDOQ V SHYQêP SRWUXEtP 80/2 2 'DOãt SRNOHV WODNX URYQDMtFt VH GpOFH OQHiUQt WUXEN\ / 8060 PRIME.24 PRIME.24 VERZEPRIME TYPU.24 B23B23PB33C3C33C43C3C83C93 MAX [m] 8080 2 MAX [m] = 2 + MAX 8 QVWDODFt W\SX Ä%³ VH PXVt Y QVWDODþQt PtVWQRVW QDFKi]HW QH]E\WQp RWYR 800 X]DYĜHQp 3UR YêIXN\ MVRX N GVSR]F VSHF FNp DGDSWpU\ GRGDQp 8060 Koleno pro výfuky Koleno pro výfuky Ø SUĤPČU PP YêIXNX VSDOQ V SHYQêP D ÀH[EOQtP SRWUXEtP Koleno Ø 60/0mm Koleno Ø 80mm Ø 60mm pevné a Ekvivalent 0mm pevné 8 QVWDODFt W\SX Ä%³ VH PXVt Y QVWDODþQt PtVWQRVW QDFKi]HW QH]E\WQp RWYRU\ SUR SĜtYRG Y]GXFKX HVPt EêW ]PHQãHQp DQ SUĤPČU PP YêIXNX VSDOQ V SHYQêP SRWUXEtP Úhel kolena ÀH[EOQt X]DYĜHQp délky () >P@ >P@ >P@ >P@ 8 QVWDODFt W\SX Ä%³ VH PXVt Y QVWDODþQt PtVWQRVW QDFKi]H Koleno pro 2 výfuky 3 výfuky 69 (0/) 64 Ø 3UR YêIXN\ MVRX N GVSR]F VSHF FNp DGDSWpU\ GRGDQp MDNR SĜtVOXãHQVWYt Koleno pro Koleno Ø 60/0mm Koleno Ø 80mm ØX]DYĜHQp 60mm pevné a 0mmpevné Úhel kolena ÀH[EOQt 'DWD Y]WDKXMtFt VH N SRWUXEtP VSDOQ SURGiYDQêP YêUREFHP NRWOH >P@ >P@ >P@ >P@ 3UR YêIXN\ MVRX N GVSR]F VSHF FNp D 2 3 PRIME.24 PRIME.24 PRIME.24 =PČQD SDUDPHWUĤ SRþ RWiþHN YHQWOiWRUX SRGOH GpON\ SHYQêFK ÀH[EOQtFK SRWUXEt VSDOQ R PP D SHYQêFK SRWUXEt VSDOQ R PP ViQt Y]GXFKX PP V SO\QHP Potrubí spalin [mm] Potrubí spalin [mm] SHYQp D ÀH[EOQt SHYQp D ÀH[EOQt SHYQp 2 [m] 2 [m] PRIME kw24 PRIME 24 kw24 3 3 '3 PRIME.24 3 PRIME kw28 3 24 kw PRIME.24 3 28 kw PRIME.24 '3 20 60 0 20 60 0 800 6 20 600 kw 60 24 kw 20 600 kw 60 24 kw 8800 28 kw 2 3 600 3 900 '3 2 3 600 3 900 3 90 '3 6 22 6 2 20 20 20 6900 60 600 80 0 80 60 2 20 20 6900 60 600 80 0 60 9 800 8800 26 20 2 600 800 900 2 600 900 90 6 2 6900 80 2 6900 80 9 22 20 20 60 0 80 20 60 0 80 26 2 20 600 900 800 2 600 900 9000 2 20 80 20 80 9 20 60 0 80 2 600 900 9000 20 80 9 3DUDPHWU SUR ]PČQX SRþ RWiþHN 20 60 0 'DWD Y]WDKXMtFt VH N YêIXNĤP VSDOQ SURGiYDQêP YêUREFHP NRWOH 2 600 900 SHYQp 8 2 20 80 3DUDPHWU SUR ]PČQX SRþ RWiþHN 'DWD Y]WDKXMtFt VH N YêIXNĤP VSDOQ SURGiYDQêP YêUREFHP NRWOH 64 ý i Vý W i, V W6,$6/$$/e$ efv 69 (0/) 64 'DWD Y]WDKXMtFt VH N SRWUXEtP VSDOQ SURGiYDQêP YêUREFHP NRWOH =PČQD SDUDPHWUĤ SRþ RWiþHN YHQWOiWRUX SRGOH GpON\ SHYQêFK ÀH[EOQtFK SRWUXEt VSDOQ R PP D SHYQêFK SRWUXEt VSDOQ R PP ViQt Y]GXFKX PP V SO\QHP 69 (0/)

9

G A R A N C E K V A I T Y : BDR Thermea (Czech republic) s.r.o. www.baxi.cz www.bdrthermea.cz ČECHY Centrála Praha: Jeseniova 20 / 6, 00 Praha 3 / tel.: +4 2 00 62 / email: baxi@bdrthermea.cz Sklad Praha: Cukrovarská 986, 96 00 Praha 9 Čakovice / výdejní doba skladu po pá: 8.00 6.00 OBCHODNĚ TECHNICKÁ ZASTOUPENÍ PODE KRAJŮ: PRAHA: Jiří Hanzlík jiri.hanzlik@bdrthermea.cz tel.: +4 82 6 Zbyšek Jelínek zbysek.jelinek@bdrthermea.cz tel.: +4 3 4 338 STŘEDOČESKÝ KRAJ: Benešov: Jiří Hanzlík jiri.hanzlik@bdrthermea.cz tel.: +4 82 6 Beroun: Martin Vodička martin.vodicka@bdrthermea.cz tel.: +4 33 33 Kladno: Martin Vodička martin.vodicka@bdrthermea.cz tel.: +4 33 33 Kolín: Vladislav Maruška vladislav.maruska@bdrthermea.cz tel.: +4 603 44 829 Kutná Hora: Vladislav Maruška vladislav.maruska@bdrthermea.cz tel.: +4 603 44 829 Mělník: Vladislav Maruška vladislav.maruska@bdrthermea.cz tel.: +4 603 44 829 Mladá Boleslav: Vladislav Maruška vladislav.maruska@bdrthermea.cz tel.: +4 603 44 829 Nymburk: Vladislav Maruška vladislav.maruska@bdrthermea.cz tel.: +4 603 44 829 Příbram: Jiří Hanzlík jiri.hanzlik@bdrthermea.cz tel.: +4 82 6 Rakovník: Martin Vodička martin.vodicka@bdrthermea.cz tel.: +4 33 33 PARDUBICKÝ KRAJ: Vladislav Maruška vladislav.maruska@bdrthermea.cz tel.: +4 603 44 829 svitavsko: Martin Gottwald martin.gottwald@bdrthermea.cz tel.: +4 603 99 896 JIHOČESKÝ KRAJ: Jiří Hanzlík jiri.hanzlik@bdrthermea.cz tel.: +4 82 6 IBERECKÝ KRAJ: Vladislav Maruška vladislav.maruska@bdrthermea.cz tel.: +4 603 44 829 ÚSTECKÝ KRAJ: Vladislav Maruška vladislav.maruska@bdrthermea.cz tel.: +4 603 44 829 KRAJ VYSOČINA: Martin Gottwald martin.gottwald@bdrthermea.cz tel.: +4 603 99 896 KRÁOVÉHRADECKÝ KRAJ: Vladislav Maruška vladislav.maruska@bdrthermea.cz tel.: +4 603 44 829 KAROVARSKÝ KRAJ: Martin Vodička martin.vodicka@bdrthermea.cz tel.: +4 33 33 PZEŇSKÝ KRAJ: Martin Vodička martin.vodicka@bdrthermea.cz tel.: +4 33 33 TECHNICKÁ PODPORA PRO SERVIS: Karel Fischer karel.fischer@bdrthermea.cz tel.: +4 34 322 HAVNÍ TECHNIK: Jiří Šikula jiri.sikula@bdrthermea.cz tel.: +4 3 28 6 TECHNICKÁ PODPORA PRO PROJEKTANTY: Pavel Žvátora pavel.zvatora@bdrthermea.cz tel.: +4 608 96 68 MORAVA Středisko Brno: Antonína Slavíka, 602 00 Brno / tel.: +4 43 2 6 OBCHODNĚ TECHNICKÁ ZASTOUPENÍ PODE KRAJŮ: JIHOMORAVSKÝ KRAJ: Pavel Polcr pavel.polcr@bdrthermea.cz tel.: +4 39 92 9 Martin Gottwald martin.gottwald@bdrthermea.cz tel.: +4 603 99 896 MORAVSKOSEZSKÝ KRAJ: Jiří Chrascina jiri.chrascina@bdrthermea.cz tel.: +4 28 90 68 KRAJ VYSOČINA: Martin Gottwald martin.gottwald@bdrthermea.cz tel.: +4 603 99 896 ZÍNSKÝ KRAJ: Martin Gottwald martin.gottwald@bdrthermea.cz tel.: +4 603 99 896 OOMOUCKÝ KRAJ: Jiří Chrascina jiri.chrascina@bdrthermea.cz tel.: +4 28 90 68 TECHNICKÁ PODPORA PRO SERVIS: Filip Suchánek filip.suchanek@bdrthermea.cz tel.: +4 603 43 938 Zdeněk Rumpík zdenek.rumpik@bdrthermea.cz tel.: +4 39 92 00 HAVNÍ TECHNIK: Jiří Šikula jiri.sikula@bdrthermea.cz tel.: +4 3 28 6 TECHNICKÁ PODPORA PRO PROJEKTANTY: Pavel Žvátora pavel.zvatora@bdrthermea.cz tel.: +4 608 96 68 Společnost BDR Thermea (Czech republic) s.r.o. si z důvodu neustálého zlepšování svých výrobků vyhrazuje právo modifikovat kdykoli a bez předchozího upozornění údaje uvedené v této dokumentaci. Tato dokumentace má pouze informativní charakter a nesmí být použita jako smlouva ve vztahu k třetím osobám.