Podsumowanie projektu. Shrnutí projektu

Podobné dokumenty
Strategie integrované spolupráce česko-polského příhraničí Strategia zintegrowanej współpracy czesko-polskiego pogranicza

1. Spotkanie Partnerów i Grupy Roboczej projektu Wrocław, r.

CZ /0.0./0.0/16_026/

Aleksandra Sieradzka - Stasiak INSTYTUT ROZWOJU TERYTORIALNEGO

Podsumowanie konkursu dla Podmiotów Regionalnych i Euroregionów w ramach promocji Interreg V-A Republika Czeska Polska

Forum Pogranicza Polsko - Czeskiego Fórum polsko-českého pohraničí Kudowa Zdrój, 2-3 października 2014

JAK SI VEDE PROGRAM V ROCE 2017? JAK SOBIE RADZI PROGRAM W 2017 r.?

Tytuł mikroprojektu: PolskoCzeska Gospodarcza Platforma Informacji / Polsko-česká hospodářská informační platforma

Propagace v rámci Interreg V-A Česká republika-polsko. Promocja w ramach Interreg V-A Republika Czeska Polska

Mieczysław Szczurek, Burmistrz Miasta Cieszyna Vít Slováček, Starosta města Český Těšín

Odbor školství a kultury 1.4.

Workshop TIC z území OHP Deštné v Orlických horách

Seznam schválených projektů / Lista zatwierdzonych projektów

Aktuální informace o stavu implementace Programu / Aktualne informacje o wdrażaniu Programu

Datum podání / Data złożenia: Datum registrace / Data zarejestrowania: Registrační číslo projektu / Numer rejestracyjny projektu:

PODRĘCZNIK WNIOSKODAWCY PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE. Operační program přeshraniční spolupráce Česká republika Polská republika

SIEĆ WSPÓŁPRACY URZĘDÓW PRACY EUROPRACA SUDETY SÍŤ SPOLUPRÁCE ÚŘADŮ PRÁCE EUROPRÁCE SUDETY

PO 1 Skupina příjemců Právní formy Zákon/ustawa paragraf Orgány veřejné správy, jejich svazky a

PODRĘCZNIK WNIOSKODAWCY PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE. Operační program přeshraniční spolupráce Česká republika Polská republika

Soupiska dokladů/ Zestawienie dokumentów

Přeshraniční spolupráce Cíl Česká republika Polsko Ostrava, 21. srpna 2007

Společný projekt " Rozvojem všestrannosti k všestranné osobnosti"

PODRĘCZNIK WNIOSKODAWCY PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE. Operační program přeshraniční spolupráce Česká republika Polská republika

Vyhodnocení nejzajímavějších mikroprojektů realizovaných ve Fondu mikroprojektů v následujících kategoriích :

Seznam schválených projektů / Lista zatwierdzonych projektów

Seznam vhodných žadatelů s právní subjektivitou

PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE PODRĘCZNIK WNIOSKODAWCY. Program Interreg V-A Česká republika Polsko. Program Interreg V-A Republika Czeska Polska

PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE PODRĘCZNIK WNIOSKODAWCY. Program Interreg V-A Česká republika Polsko. Program Interreg V-A Republika Czeska Polska

Seznam schválených projektů v rámci PO4 / Lista zatwierdzonych projektów w ramach OP4

Seznam schválených projektů / Lista zatwierdzonych projektów

SIEĆ WSPÓŁPRACY URZĘDÓW PRACY EUROPRACA SUDETY SÍŤ SPOLUPRÁCE ÚŘADŮ PRÁCE EUROPRÁCE SUDETY

Naše ma d jí ě ti talent

Projekt CZ.3.22/2.3.00/

Žádost o platbu za projekt (ŽoP)/ Wniosek o płatność za projekt (WoP)

HODNOCENÍ KVALITY PROJEKTU/ OCENA JAKOŚCI PROJEKTU stupnice hodnocení / skala oceny

Programy přeshraniční spolupráce

3 / Podnikatelské listy Biuletyn przedsiębiorcy. Krajská hospodářská komora Královéhradeckého kraje Sudecka Izba Przemysłowo-Handlowa w Świdnicy

ZPRÁVA O ČINNOSTI 2014

VLAJKOVÝ PROJEKT BEZPEČNÉ POHRANIČÍ - BEZPIECZNE POGRANICZE

HODNOCENÍ KVALITY PROJEKTU/ OCENA JAKOŚCI PROJEKTU stupnice hodnocení / skala oceny

Publikacja dofinansowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego Programu Operacyjnego Współpracy

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 ze dne 17. prosince 2013 o společných

JIZERSKOHORSKÁ ŽELEZNICE

Orlicko-Kladská konference

Projektový záměr & Projektová žádost. Propozycja projektowa & Wniosek projektowy

Představení projektů KLACRu o.s.

Kde lze získat pomoc při přípravě projektové žádosti?

Nejlepší česko-polská partnerství v rámci Euroregionu Glacensis

Formulář žádosti o podporu Programu Interreg V-A. Česká republika Polsko/ Formularz wniosku o dofinansowanie z

Interreg V A Česká republika - Polsko. Podpora kulturních a vzdělávacích projektů Liberec,

Evropské seskupení pro územní spolupráci (ESÚS) nová dimenze přeshraniční spolupráce. FÓRUM POLSKO-ČESKÉHO POHRANIČÍ října 2014, Kudowa Zdrój

Operační program přeshraniční spolupráce ČR- Polsko pro období , Liberec

ČESKO POLSKÁ PRÁVNÍ KOMPARATISTIKA CZESKO POLSKA KOMPARATYSTYKA PRAWNA 2015

Libor Černikovský Český hydrometeorologický ústav

Fond malých projektů a Fond mikroprojektů Euroregionu Nisa

Evropské dotace pro obce Přeshraniční spolupráce

MINISTERSTVO PRO MÍSTNÍ ROZVOJ ČR

Využití systému Courseware při elektronické podpoře výuky

Finální verze žádosti (PL-GS) 3x1DoPØØØ1

Prezentace skutečností souvisejících s přípravou nového programového období Evropské unie na léta v oblasti Evropské územní spolupráce/

Evropské seskupení pro územní spolupráci NOVUM s r.o. Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej NOVUM z o.o.

Specifikace poptávky/specyfikacja zapytania

4.6 Publicita 4.6 Promocja

WYDARZENIE ROCZNE INTERREG V-A REPUBLIKA CZESKA - POLSKA VÝROČNÍ AKCE INTERREG V-A ČESKÁ REPUBLIKA POLSKO. Fundusz Mikroprojektów Fond mikroprojektů

PODRĘCZNIK BENEFICJENTA DOFINANSOWANIA Program INTERREG V-A Republika Czeska - Polska

MINISTERSTVO PRO MÍSTNÍ ROZVOJ ČR

Vačkové spínače, spínací odpojovače, koncové spínače a elektromechanické průmyslové součásti

PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE PODRĘCZNIK WNIOSKODAWCY. Program Interreg V-A Česká republika Polsko. Program Interreg V-A Republika Czeska Polska

PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE PODRĘCZNIK WNIOSKODAWCY. Program Interreg V-A Česká republika Polsko. Program Interreg V-A Republika Czeska Polska

P R A V I D L A. Fotografická soutěž HISTORIE MĚST V OBJEKTIVU MĚSTO OČIMA OBYVATEL. 1 Obecná ustanovení

Bc. Lubomír Molnár DiS. Přeshraniční zásahy zdravotníků v Euroregionu Nisa. Anotace

Seznam schválených projektů / Lista zatwierdzonych projektów

Zdraví bez hranic B2B

PODRĘCZNIK BENEFICJENTA DOFINANSOWANIA PŘÍRUČKA PRO PŘÍJEMCE DOTACE

Dotační oblasti podpory NA ČESKÉ STRANĚ BYLO SCHVÁLENO CELKEM 75 PROJEKTŮ S CELKOVOU PODPOROU Z ERDF VE VÝŠI EUR

Závěrečná konference k projektu Zdraví bez hranic Konferencja końcowa projektu Zdrowie bez granic

Evropská územní spolupráce v Centru pro regionální rozvoj České republiky

Zvyšujeme povědomí o česko-polské přeshraniční spolupráci

BADANIE RYNKU W RAMACH PROJEKTU ALERGIA NEZNA GRANIC. Výzkum trhu v rámci projektu Alergie nezná hranic. Realizace projektu: červenec 2013

DOPRAVNÍ INFRASTRUKTURA A STRATEGICKÉ A ÚZEMNÍ PLÁNOVÁNÍ V ČESKO-POLSKÝCH VZTAZÍCH. vytváření soudržnosti a udržitelného rozvoje střední Evropy

Operační program přeshraniční spolupráce Česká republika - Polská republika

Vzory tiskopisů podle 2 odst. 2 písm. a) Vysvědčení o ukončení základní školy a kursu pro získání základního vzdělání

Specifika programu, příklady projektů

Proszę pana/proszę pani Prozsę pana /pani, państwa. Proszę. Proszę bardzo.

SIEĆ WSPÓŁPRACY URZĘDÓW PRACY EUROPRACA SUDETY SÍŤ SPOLUPRÁCE ÚŘADŮ PRÁCE EUROPRÁCE SUDETY

FOND MALÝCH PROJEKTŮ

Specifika programu, příklady projektů

INTERREG V-A Česká republika - Polsko

PODRĘCZNIK BENEFICJENTA DOFINANSOWANIA PŘÍRUČKA PRO PŘÍJEMCE DOTACE. Program INTERREG V-A Česká republika Polsko

Systém kariérového poradenství v počátečním vzdělávání v Ústeckém kraji KARIÉRA

Finanční zdroje euroregionů v období

Program přeshraniční spolupráce Česká republika Polská republika. Předložení žádosti

POLICIE ČESKÉ REPUBLIKY

TEST PRZYKŁADOWY EGZAMIN Z JĘZYKA CZESKIEGO NA POZIOMIE B1. za cały egzamin możesz uzyskać 160 punktów

BESKYDY BEZ HRANIC BESKIDY BEZ GRANIC

Vedoucí partner / Partner Wiodący: Komenda Wojewódzka Państwowej Straży Pożarnej w Opolu

Fond mikroprojektů Euroregionu Nisa

Výběr mobilního operátora s využitím multikritérií Zastosowanie multikryteriów przy wyborze operatora sieci komórkowej

BESKIDY BEZ GRANIC małe projekty, duże efekty BESKYDY BEZ HRANIC. malé projekty, velké efekty

PŘIHLÁŠKA K REGISTRACI k dani z přidané hodnoty

Transkript:

Dolnośląski Wojewódzki Urząd Pracy w Wałbrzychu Úřad práce v České Lípě Podsumowanie projektu Shrnutí projektu List otwarty dyrektorów Dolnośląskiego Wojewódzkiego Urzędu Pracy w Wałbrzychu i Urzędu Pracy w Ceskiej Lipie do uczestników projektu PRACA PONAD GRANICAMI TRANSGRANICZNY RYNEK PRACY ORAZ PRZYGOTOWANIE DO UTWORZENIA PRZYGRANICZNEJ SIECI WSPÓŁPRACY URZĘDÓW PRACY NA OBSZARZE EUROREGIONU NYSA Otevřený dopis ředitelů Dolnoslezského vojvodského úřadu práce ve Wałbrzychu a Úřadu práce v České Lípě účastníkům projektu PRÁCE PŘES HRANICE - PŘESHRANIČNÍ TRH PRÁCE A PŘÍPRAVA K VYTVOŘENÍ PŘÍHRANIČNÍ SÍTĔ SPOLUPRÁCE ÚŘADŮ PRÁCE NA ÚZEMÍ EUROREGIONU NISA = 1 / 50 =

Szklarska Poręba, 19 czerwca 2007 r. Tadeusz Zieliński Dyrektor Dolnośląskiego Wojewódzkiego Urzędu Pracy w Wałbrzychu Radka Arthoferova p.o. dyrektora Urzędu Pracy w Ceskiej Lipie Szanowni Państwo, W dniu dzisiejszym kończy się realizacja projektu Praca ponad granicami transgraniczny rynek pracy oraz przygotowanie do utworzenia przygranicznej sieci współpracy urzędów pracy na obszarze Euroregionu Nysa. Kończymy sukcesem, albowiem wśród gości zgromadzonych na naszej międzynarodowej konferencji końcowej projektu obecni są dyrektorzy wszystkich polskich i czeskich urzędów pracy, położonych na obszarze Euroregionu Nysa, którzy już za kilka chwil wspólnie z nami podpiszą deklarację tworzącą sieć naszej współpracy. W imieniu kierowanych przez nas urzędów: Dolnośląskiego Wojewódzkiego Urzędu Pracy w Wałbrzychu Urzędu Pracy w Ceskiej Lipie oraz Powiatowego Urzędu Pracy w Bolesławcu Powiatowego Urzędu Pracy w Jeleniej Górze Powiatowego Urzędu Pracy w Kamiennej Górze Powiatowego Urzędu Pracy w Lubaniu Powiatowego Urzęd Pracy Lwówku Śląskim Powiatowego Urzędu Pracy w Zgorzelcu Powiatowego Urzędu Pracy w Złotoryi Urzędu Pracy w Jabloncu nad Nysą Urzędu Pracy w Libercu Urzędu Pracy w Semily postanowiliśmy wspólnie wyrazić naszą wolę współpracy nad kontynuowaniem integracji polsko czeskiego transgranicznego rynku pracy i utworzyć sieć naszej współpracy, której nadamy nazwę EUROPRACA NYSA. Tym samym zrealizowaliśmy główne założenie projektu, w którego działaniach wspólnie uczestniczyliśmy przez ostatnie sześć miesięcy. Kiedy rozpoczynaliśmy rozmowy nad ideą projektu i deklaracją partnerską obawialiśmy się, czy mamy szanse uzyskać Państwa akceptację, czy idea polsko czeskiej integracji nie pozostanie papierową ideą. Ve Szklarské Porębě 19. června 2007 Tadeusz Zieliński ředitel Dolnoslezského vojvodského úřadu práce ve Wałbrzychu Radka Arthoferová zastupující ředitelka Úřadu práce v České Lípě Vážené dámy, vážení pánové, Dnešním dnem končí realizace projektu Práce přes hranice přeshraniční trh práce a příprava k vytvoření příhraniční sítě spolupráce úřadů práce na území Euroregionu Nisa. Můžeme říci, že končíme úspěšně, protože mezi účastníky mezinárodní závěrečné konference našeho projektu vidíme ředitele všech polských i českých úřadů práce, ležících na území Euroregionu Nisa, kteří již za několik okamžiků spolu s námi stvrdí svým podpisem vyhlášení základů společné sítě spolupráce našich úřadů. Jménem všech vedoucích úřadů: Dolnoslezského vojvodského úřadu práce ve Walbrzychu, Úřadu práce v České Lípě, a Okresního úřadu práce v Boleslawci Okresního úřadu práce v Jelení Góře Okresního úřadu práce v Kamenné Góře Okresního úřadu práce v Lubani Okresního úřadu práce ve Lwówku Śląském Okresního úřadu práce ve Zgorzelci Okresního úřadu práce ve Złotoryji Úřadu práce v Jablonci nad Nisou Úřadu práce v Liberci Úřadu práce v Semilech jsme se rozhodli deklarovat společnou vůli ke spolupráci při pokračování česko-polské integrace trhu práce a vytvoření síě naší spolupráce, nazvané EUROPRÁCE - NISA. Stejným způsobem jsme již realizovali hlavní myšlenku projektu, na jehož aktivitách jsme společně pracovali posledních šest měsíců. Když jsme začínali rozhovory o projektové myšlence a o deklaraci partnerství, měli jsme obavy, zda máme šanci získat Váš souhlas, nezůstane-li myšlenka polsko-české integrace jen ve formě papírového nápadu. = 2 / 50 =

Nasze obawy nie były bezzasadne. Od wielu lat trwają prace nad stworzeniem projektu EURES-T dla polsko czeskiego pogranicza, jednakże ciągle nie dotarły one do etapu pozwalającego na złożenie w Komisji Europejskiej stosownego wniosku o dofinansowanie. Podobny wniosek dla czesko niemieckiego pogranicza został opracowany już dość dawno temu a współpraca czesko niemiecka w obszarze rynku pracy rozwija się. Dlatego cieszymy się wspólnie, że nasze obawy nie ziściły się przyjęliście Państwo nasz projekt z pełną akceptacją, udzielając nam wielu rad i wsparcia, za co serdecznie dziękujemy. Naše obavy nebyly neodůvodněné. Již mnoho let pokračují práce na vytvoření projektu EURES-T pro polsko české pohraničí. Nedostaly se však ještě na úroveň, kdy by bylo možné zažádat Evropskou komisi o spolufinancování. Stejná žádost pro česko německé pohraničí byla zpracována již celkem dávno a spolupráce v oblasti česko-německého trhu práce se od té doby rychle rozvíjí. Proto jsme všichni rádi, že se naše obavy nenaplnily, že jste přijali projekt za svůj a podpořili nás i projekt spoluprací, mnohými cennými radami a pomocí, za což Vám všem patří velký dík. Nie jest zadaniem łatwym podsumować ponadroczny okres, w trakcie którego projekt powstawał, był oceniany a po zatwierdzeniu przez Komitet Sterujący Euroregionu Nysa wdrażany do realizacji. Dlatego chcemy zacytować słowa wypowiedziane w jego trakcie, które najtrafniej oceniają efekt osiągnięty tym projektem: Realizowałem projekty z partnerami ze Skandynawii, Niemiec, Holandii a nie wiedziałem, że tuż za naszą granicą mogę znaleźć dobrego, wiarygodnego partnera w realizacji projektu. Słowa te wypowiedział w trakcie szkolenia w Szklarskiej Porębie pan Jan Rychlik dyrektor Urzędu Pracy w Semily. Brawa, jakie za te słowa otrzymał, owacja na stojąco świadczą o tym, że nie było to tylko jego osobiste przekonanie. Pod tymi słowami mógłby się podpisać niemalże każdy z nas. Dlatego raz jeszcze za nie dziękujemy. Není lehké zhodnotit uplynulé více než roční období, během kterého byl projekt sestaven, hodnocen a po schválení Řídící komisí Euroregionu Nisa nakonec přijat k realizaci. Při této příležitosti bychom rádi připomněli slova pronesená během jednoho ze setkání, která výstižně hodnotí efekt dosažený tímto projektem: Realizoval jsem projekty s partnery ze Skandinávie, Německa, Holandska a přitom jsem si neuvědomoval, že dobré partnery pro realizaci myšlenek a projektů mám hned vedle za hranicemi. Tato slova pronesl během školení ve Szklarské Porębě pan Jan Rychlík ředitel Úřadu práce v Semilech. Potlesk, který následoval po těchto slovech a přerostl v ovace, je potvrzením, že nebyl s touto myšlenkou sám. Pod tato slova se může podepsat prakticky každý z nás. Ještě jednou mu za tato slova děkujeme. Szanowni Państwo, decyzja o utworzeniu sieci współpracy naszych urzędów to nie tylko formalność złożenia podpisu pod jeszcze jednym dokumentem. To przede wszystkim szansa dla naszych urzędów i dla naszych regionów na aktywne kreowanie polsko czeskiej współpracy. Kończymy ten projekt, końca dobiega również Program Inicjatywy Wspólnotowej Interreg IIIa Czechy Polska 2004 2006, w ramach którego realizowaliśmy ten projekt. Vážené dámy a vážení pánové, rozhodnutí vytvořit síť spolupráce našich úřadů, to není jen formální akt podpisu jednoho dokumentu. Je to i všechno předtím, než dostaly naše úřady a regiony možnost aktivně tvořit česko-polskou spolupráci. Tento projekt se chýlí ke konci, ke konci se chýlí i Program Iniciativy Společenství Interreg IIIa Česká republika Polsko 2004 2006, v jehož rámci jsme tento projekt realizovali. = 3 / 50 =

Nowy Program Europejskiej Współpracy Terytorialnej stawia przed nami większe wymagania niż Interreg. Aby wnioskować o dofinansowanie będziemy musieli udowodnić, że spełniamy dwa z czterech podstawowych warunków, którymi są: - wspólne planowanie, - wspólne finansowanie, - wspólny personel, - wspólna realizacja. W ramach projektu Praca ponad granicami transgraniczny rynek pracy oraz przygotowanie do utworzenia przygranicznej sieci współpracy urzędów pracy na obszarze Euroregionu Nysa mieliśmy okazję poznać się osobiście. Ten niewymierny efekt z realizacji tego projektu, zwany integracją, sprawia, że będziemy mogli łatwiej zawierać partnerstwa dla nowych projektów. Będą one niezbędne, aby idea polsko czeskiej integracji transgranicznej stała się stałym elementem funkcjonowania naszych społeczeństw jeszcze przed zniesieniem granic, co nastąpi 1 stycznia 2008 roku. Życzymy i Państwu i sobie, aby proces rozpoczęty tym projektem był jak najszybciej kontynuowany. Tadeusz Zieliński Nový Společný regionální operační program před nás staví mnohem těžší požadavky než Interreg. Požádat o podporu bude znamenat ukázat, že umíme splnit nejméně dva ze čtyř základních požadavků, kterými jsou: - společné plánování, - společné financování, - společné personální obsazení, - společná realizace. V rámci projektu Práce přes hranice přeshraniční trh práce a příprava k vytvoření příhraniční sítě spolupráce úřadů práce na území Euroregionu Nisa jsme získali příležitost osobně se poznat. Tento sice neměřitelný, ale o to důležitější efekt, vycházející z realizace tohoto projektu, nazývaný integrace, způsobuje, že pro nás bude mnohem jednodušší vytvářet nová partnerství pro nové projekty. Ta budou nepostradatelná při realizaci myšlenek polskočeské přeshraniční integrace a budou i stálou součástí fungování našich společností před zrušením hranic, které proběhne 1.ledna 2008. Chceme popřát Vám všem i sobě, aby se nám všem dařilo pokračovat v procesu započatém tímto projektem tak rychle a úspěšně, jak je to jenom možné. Radka Arthoferová = 4 / 50 =

Koordynator projektu: Koordinátor projektu : Piotr Lazar Přemysl Chanenka RAPORT KOŃCOWY ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA = 5 / 50 =

IDEA PROJEKTU Jeszcze przed przystąpieniem Polski i Republiki Czeskiej do Unii Europejskiej, powstała idea transgranicznej współpracy instytucji rynku pracy. W trakcie wielu spotkań opracowane zostały podstawy projektu opartego o transgraniczny EURES ( EURES-T ), opracowano także koncepcję wniosku projektowego w ramach PHARE cross-border. Różnorodność problemów społecznych, gospodarczych oraz różnice w organizacji rynku pracy sprawiły, że nie udało się tych założeń zrealizować przed przystąpieniem Polski i Czech do Unii Europejskiej. Z chwilą wejścia naszych państw do Unii Europejskiej program PHARE zakończył działania, jednak otrzymaliśmy nowy ważny instrument Program Inicjatywy Wspólnotowej INTERREG IIIa, na każdym z trzech obszarów granicznych: Czechy Saksonia, Czechy Polska oraz Niemcy (Saksonia) Polska (Województwo Dolnośląskie). W roku 2005 wydane zostały wszystkie niezbędne akty prawne, umożliwiające realizację projektów. Na ich podstawie, w sierpniu 2005, Dolnośląski Wojewódzki Urząd Pracy w Wałbrzychu opracował projekt dla dolnośląsko saksońskiego pogranicza Praca ponad granicami transgraniczny rynek pracy a w kwietniu 2006 roku dwa kolejne projekty: Praca ponad granicami transgraniczny rynek pracy oraz przygotowanie do utworzenia przygranicznej sieci współpracy urzędów pracy na obszarze Euroregionu Glacensis i Praca ponad granicami transgraniczny rynek pracy oraz przygotowanie do utworzenia przygranicznej sieci współpracy urzędów pracy na obszarze Euroregionu Nysa. Wszystkie trzy projekty zostały pozytywnie ocenione przez właściwe regionalnie Komitety Sterujące, jednakże do realizacji zatwierdzone zostały tylko dwa projekty: - dolnośląsko saksoński Praca ponad granicami transgraniczny rynek pracy - polsko czeski Praca ponad granicami transgraniczny rynek pracy oraz przygotowanie do utworzenia przygranicznej sieci współpracy urzędów pracy na obszarze Euroregionu Nysa, którego realizacji poświęcony jest niniejszy raport. PROJEKT A JEHO MYŠLENKA Před vstupem Polska a České republiky do Evropské unie byla vytvořena myšlenka přeshraniční spolupráce institucí zúčastněných na trhu práce obou zemí. V průběhu mnoha setkání byly vytvořeny základy projektu opírajícího se o přeshraniční EURES (EURES-T), dále byla vytvořena koncepce projektové aplikace v rámci přeshraničního programu PHARE. Rozmanitost sociálních a ekonomických problémů a rozdíly ve struktuře trhu práce způsobily, že všechny tyto předpoklady mohly být zohledněny ještě před vstupem Polska a České republiky do Evropské unie. V okamžiku vstupu obou našich zemí do EU, skončily aktivity programu PHARE, ale získali jsme nový důležitý nástroj Program Iniciativy Společenství INTERREG IIIa pro všechna území společné hranice: Česká republika Sasko (Německo), Česká republika Polsko a Německo (Svobodný stát Sasko) Polsko (Dolnoslezské vojvodství). V roce 2005 byly provedeny všechny potřebné právní úpravy, umožňující realizaci projektů. Na těchto základech v srpnu 2005 připravil Dolnoslezský vojvodský úřad práce ve Wałbrzychu projekt Dolní Slezsko Sasko s názvem Práce přes hranice přeshraniční trh práce a v dubnu 2006 dva další projekty Práce přes hranice přeshraniční trh práce a příprava k vytvoření příhraniční sítě spolupráce úřadů práce na území Euroregionu Glacensis a dále Práce přes hranice přeshraniční trh práce a příprava k vytvoření příhraniční sítě spolupráce úřadů práce na území Euroregionu Nisa. Všechny tři projekty byly příslušnými regionálními řídícími komisemi kladně hodnoceny, ale k realizaci byly přijaty pouze dva projekty: - Dolní Slezsko Sasko Práce přes hranice přeshraniční trh práce - Polsko český Práce přes hranice přeshraniční trh práce a příprava k vytvoření příhraniční sítě spolupráce úřadů práce na území Euroregionu Nisa, jehož realizace se týká tato závěrečná zpráva. = 6 / 50 =

PODSTAWOWE INFORMACJE O PROJEKCIE Głównym założeniem partnerów projektu: Dolnośląskiego Wojewódzkiego Urzędu Pracy w Wałbrzychu oraz Urzędu Pracy w Ceskiej Lipie było, aby działaniami projektu objąć wszystkie urzędy pracy leżące w polsko czeskiej części Euroregionu Nysa. Zasięg terytorialny projektu przedstawia mapa nr 1. ZÁKLADNÍ INFORMACE O PROJEKTU Hlavním předpokladem a cílem partnerů projektu: Dolnoslezského vojvodského úřadu práce ve Wałbrzychu a Úřadu práce v České Lípě bylo pokrýt projektovými aktivitami všechny úřady práce nacházející se v polsko české části Euroregionu Nisa. Územní rozsah celého projektu je zakreslen na mapce č.1 MAPA Nr 1 POLSKO CZESKA CZĘŚĆ EUROREGIONU NYSA, OBJĘTA PROJEKTEM MAPA č. 1 POLSKO ČESKÁ ČÁST EUROREGIONU NISA POKRYTÉHO PROJEKTEM = 7 / 50 =

HARMONOGRAM REALIZACJI DZIAŁAŃ PROJEKTU Realizacja projektu została zaplanowana na okres od 1 września 2006 r. do 31 sierpnia 2007 r. Harmonogram realizacji projektu obejmuje 4 fazy: - faza organizacyjna: wrzesień grudzień 2006, - faza realizacji zadań szkoleniowoinformacyjnych: styczeń kwiecień 2007, - fazę przygotowania i zawarcia porozumienia ustanawiającego sieć współpracy urzędów pracy z obszaru Euroregionu Nysa: maj czerwiec 2007 - fazę końcowych rozliczeń finansowych projektu: maj sierpień 2007. Założenia organizacyjne projektu zostały zrealizowane zgodnie z planem. W ramach projektu zorganizowano: - dwudniowe szkolenie dla 60 osób w dniach 18-19 stycznia 2007 w Szklarskiej Porębie, - wizytę studyjną dla 30 osób w Urzędzie Pracy w Libercu w dniu 27 lutego 2007, - wizytę studyjną dla 30 osób w Dolnośląskim Wojewódzkim Urzędzie Pracy w Wałbrzychu w dniu 27 marca 2007, - wizytę studyjną dla 30 osób w Urzędzie Pracy w Ceskiej Lipie w dniu 12 kwietnia 2007, - wizytę studyjną dla 30 osób w Powiatowym Urzędzie Pracy w Jeleniej Górze, w dniu 26 kwietnia 2007, - spotkanie organizacyjne dyrektorów wszystkich polskich i czeskich urzędów pracy z obszaru Euroregionu Nysa w Szklarskiej Porębie w dniu 31 maja 2007, - międzynarodową konferencję końcową dla 60 osób w Szklarskiej Porębie w dniu 19 czerwca 2007. Mapa nr 2 prezentuje miejsca spotkań. ČASOVÝ PRŮBĚH VŠECH PROJEKTOVÝCH AKTIVIT Realizace projektu byla naplánována na období od 1. září 2006 do 31. srpna 2007. Časový harmonogram projektu byl rozdělen na 4 fáze: - organizační fáze: září - prosince 2006 - fáze realizace školení a informačních aktivit: leden - duben 2007 - fáze přípravy a uzavření dohody, zakládající síť spolupracujících úřadů práce v oblasti Euroregionu Nisa: květen - červen 2007 - fáze závěrečného vyúčtování celého projektu: květen - srpen 2007. Organizační stránka projektu byla prováděna, jak bylo naplánováno. V rámci projektu byly realizovány tyto činnosti: - dvoudenní školení pro 60 osob, pořádané ve dnech 18.-19. ledna 2007 ve Szklarské Porebě, - studijní návštěva pro 30 osob pořádaná dne 27. února 2007 v Liberci na úřadu práce, - studijní návštěva pro 30 osob na Dolnoslezském vojvodském úřadu práce ve Wałbrzychu dne 27.března 2007, - studijní návštěva pro 30 osob na Úřadu práce v České Lípě, pořádaná dne 12.dubna 2007 - studijní návštěva pro 30 osob na Okresním úřadu práce v Jelení Góře, konaná dne 26. dubna 2007 - organizační setkání ředitelů úřadů práce z české i polské strany Euroregionu Nisa, pořádané ve Szklarké Porebě dne 31. května 2007 - závěrečná mezinárodní konference pro 60 osob, pořádaná ve Szklarské Porębě dne 19. června 2007 Mapa č.2 představující místa jednotlivých setkání. = 8 / 50 =

UCZESTNICY ÚČASTNÍCI W działaniach realizowanych w ramach projektu uczestniczyli pracownicy z następujących urzędów pracy: ze strony polskiej: Dolnośląski Wojewódzki Urząd Pracy w Wałbrzychu Powiatowy Urząd Pracy w Bolesławcu Powiatowy Urząd Pracy w Jeleniej Górze Powiatowy Urząd Pracy w Kamiennej Górze Powiatowy Urząd Pracy w Lubaniu Powiatowy Urząd Pracy w Lwówku Śląskim Powiatowy Urząd Pracy w Zgorzelcu Powiatowy Urząd Pracy w Złotoryi ze strony czeskiej: Urząd Pracy w Ceskiej Lipie Urząd Pracy w Jabloncu nad Nisou Urząd Pracy w Libercu Urząd Pracy w Semily Všech činností v rámci projektu se účastnili zaměstnanci uvedených úřadů práce: z polské strany: Dolnoslezský vojvodský úřad práce ve Wałbrzychu Okresní úřad práce v Bolesławci Okresní úřad práce v Jelení Góře Okresní úřad práce v Kamenné Góře Okresní úřad práce v Lubani Okresní úřad práce ve Lwówku Slezském Okresní úřad práce ve Zhořelci Okresní úřad práce ve Złotoryji z české strany: Úřad práce v České Lípě Úřad práce v Jablonci nad Nisou Úřad práce v Liberci Úřad práce v Semilech BUDŻET PROJEKTU ROZPOČET PROJEKTU Budżet projektu ma wysokość 100 945 PLN / 26 118 / 735 215 KCZ. Struktura budżetu przedstawia się następująco: - promocja 15,5% - tłumaczenia 19,5% - koszty organizacji 2-dniowego szkolenia 28% - łączne koszty organizacji 4 wizyt studyjnych 12% - koszty organizacji międzynarodowej konferencji końcowej projektu 10% - pozostałe koszty, w tym koszty spotkań organizacyjnych partnerów projektu oraz spotkania organizacyjnego wszystkich dyrektorów urzędów pracy z obszaru Euroregionu Nysa w Szklarskiej Porębie w dniu 31 maja 2007 15%. Rozpočet celého projektu činí celkem 100 945 PLN / 26 118 / 735 215 CZK. Rozpočet má následující strukturu: - propagace 15,5% - překlady 19,5% - náklady na organizaci dvoudenního školení 28% - celkové náklady na organizaci 4 studijních návštěv 12% - náklady na organizaci mezinárodní závěrečné konference projektu 10% - ostatní náklady, včetně nákladů na organizační setkání projektových partnerů a náklady na setkání všech ředitelů úřadů práce v oblasti Euroregion Nisa ve Szklarské Porębě dne 31.května 2007 15%. = 9 / 50 =

PROMOCJA PROJEKTU PROPAGACE PROJEKTU PODSTAWY PRAWNE PROMOCJI ZÁKONNÁ PRAVIDLA PROPAGACE Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) Nr 1159 / 2000 z dnia 30 maja 2000 roku w sprawie prowadzenia przez Państwa Członkowskie działań informacyjnych i promocyjnych dotyczących pomocy udzielanej z funduszy strukturalnych, także w projekcie Praca ponad granicami transgraniczny rynek pracy oraz przygotowanie do utworzenia przygranicznej sieci współpracy urzędów pracy na obszarze Euroregionu Nysa zaplanowano odpowiednie działania promocyjne. Promocję realizowano poprzez: 1) zamieszczanie odpowiednich znaków graficznych i napisów na wszystkich dokumentach projektu, 2) zakup dla uczestników projektu gadżetów promocyjnych z odpowiednim oznakowaniem, 3) stworzenie strony internetowej projektu, 4) działania informacyjne podczas spotkań i imprez realizowanych w ramach projektu, w tym: a) środki wizualne banner promocyjny, flagi, proporczyki, b) środki werbalne informacje przekazywane podczas wystąpień otwierających każdą imprezę lub spotkanie, 5) promocję prasową. V souladu s nařízením Evropské komise (EK) č. 1159/2000 ze dne 30. května 2000 o 1159/2000 o informačních a propagačních opatřeních, kdy každý členský stát v souvislosti s realizací projektu je povinen informovat veřejnost, že daný konkrétní projekt byl financován z finanční pomoci strukturálních fondů EU, také v projektu Práce přes hranice přeshraniční trh práce a příprava k vytvoření příhraniční sítě spolupráce úřadů práce na území Euroregionu Nisa byly plánovány všechny aktivity, odpovídající tomuto nařízení. Propagace byla prováděna prostřednictvím: 1) vkládání odpovídajících grafických symbolů a nápisů do všech dokumentů, týkajících se projektu, 2) zakoupení propagačních předmětů opatřených odpovídajícími označením všem účastníkům projektu, 3) vytvoření projektových webových stránek, 4) informačních opatření během setkání a společných akcí, uskutečněných v rámci projektu, a to i následující: a) vizuální nástroje propagační tabule, vlajky, praporky, b) verbální nástroje informace předávané v průběhu vystoupení zahajujících každé setkání, nebo jinou aktivitu, 5) propagace prostřednictvím tisku. ELEMENTY PROMOCYJNE W DOKUMENTACH PROPAGAČNÍ PRVKY V DOKUMENTECH Na elementy promocyjne zawarte w dokumentach projektu składają się: 1) logo Unii Europejskiej, 2) logo Programu Inicjatywy Wspólnotowej INTERREG IIIa Czechy Polska 2004-2006 3) logo Euroregionu Nysa 4) informacja o współfinansowaniu projektu przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz budżet państwa ( Rzeczypospolitej Polskiej ). Součástí dokumentů jsou následující prvky propagace: 1) logo Evropské unie, 2) logo Programu Iniciativy Společenství INTERREG IIIa Česká republika Polsko 2004-2006 3) logo Euroregionu Nisa 4) informace o spolufinancování projektu Evropskou unií v rámci Evropského fondu pro regionální rozvoj a státním rozpočtem Polské republiky. = 10 / 50 =

Logo Unii Europejskiej znajdowało się zawsze w lewym górnym rogu każdego dokumentu, jaki był sporządzony na potrzeby projektu. Logo Programu Inicjatywy Wspólnotowej Interreg IIIa Czechy Polska 2004 2006 było umieszczone zawsze obok logotypu Unii Europejskiej. Logo Euroregionu Nysa było umieszczone zawsze obok logotypu Programu Inicjatywy Wspólnotowej Interreg IIIa Czechy Polska 2004-2006. Logo Evropské unie bylo vždy umístěno v levém horním rohu každého dokumentu, který byl vyhotoven pro potřeby projektu. Logo Programu Iniciativy Společenství Interreg IIIa Česká republika Polsko 2004 2006 bylo vždy umístěno v sousedství logotypu Evropské unie. Logo Euroregionu Nisa bylo vždy umístěno v sousedství logotypu Programu Iniciativy Společenství Interreg IIIa Česká republika Polsko 2004-2006 Na dokumentach projektu były umieszczane także: - logo Dolnośląskiego Wojewódzkiego Urzędu Pracy w Wałbrzychu, - logo Urzędu Pracy w Ceskiej Lipie. Na dokumentech projektu byly používány také: - logo Dolnoslezského vojvodského úřadu práce ve Wałbrzychu - logo Úřadu práce v České Lípě. Logo Dolnośląskiego Wojewódzkiego Urzędu Pracy w Wałbrzychu było umieszczane pod logotypem Unii Europejskiej lub w jednej linii z pozostałymi. Logo Dolnoslezského vojvodského úřadu práce ve Wałbrzychu bylo vždy umístěno pod logotypem Evropské unie nebo v rovině s ostatními logy. Logo Urzędu Pracy w Ceskiej Lipie było umieszczane w jednej linii z pozostałymi lub w linii organizatorów. Logo Úřadu práce v České Lípě bylo umístěno vždy v jedné rovině s ostatními logy nebo v organizátorské lince. W części Załączniki zaprezentowano następujące przykładowe dokumenty: - ankietę z wizyt studyjnych - certyfikat z IV wizyty studyjnej V části Přílohy jsou uvedeny následující příklady dokumentů: - dotazník ze studijních návštěv - certifikát ze 4. studijní návštěvy = 11 / 50 =

INFORMACJA O WSPÓŁFINANOWANIU PROJEKTU PRZEZ UNIĘ EUROPEJSKĄ Informacja o współfinansowaniu projektu przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz budżet państwa ( Rzeczypospolitej Polskiej ) realizowana była poprzez umieszczanie w stopce dokumentu zapisu: Projekt PRACA PONAD GRANICAMI TRANSGRANICZNY RYNEK PRACY ORAZ PRZYGOTOWANIE DO UTWORZENIA PRZYGRANICZNEJ SIECI WSPÓŁPRACY URZĘDÓW PRACY NA OBSZARZE EUROREGIONU NYSA jest współfinansowany ze środków Unii Europejskiej Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Inicjatywy Wspólnotowej INTERREG IIIA Czechy Polska 2004 2006 Działanie 2.2 Wspieranie Inicjatyw Lokalnych - Fundusz Mikroprojektów Euroregionu Nysa, budżetu państwa oraz budżetu Województwa Dolnośląskiego INFORMACE O SPOLUFINANCOVÁNÍ PROJEKTU EVROPSKOU UNIÍ Informace o spolufinancování projektu Evropskou unií v rámci Evropského fondu pro regionální rozvoj a ze státního rozpočtu (Polské republiky) byla realizována vložením klauzule na zápatí stránky: Projekt PRÁCE PŘES HRANICE PŘESHRANIČNÍ TRH PRÁCE A PŘÍPRAVA K VYTVOŘENÍ PŘÍHRANIČNÍ SÍTĚ SPOLUPRÁCE ÚŘADŮ PRÁCE NA ÚZEMÍ EUROREGIONU NISA je spolufinancován z prostředků Evropské unie Evropského fondu pro regionální rozvoj v rámci Programu Iniciativy Společenství Interreg IIIa Česká republika Polsko 2004 2006 Opatření 2.2 Podpora iniciativ místních komunit - Fond mikroprojektů Euroregionu Nisa, státního rozpočtu a rozpočtu Dolnoslezského vojvodství. STRONA WWW PROJEKTU WEBOVÁ STRÁNKA PROJEKTU Na potrzeby promocji projektu utworzono na serwerze Dolnośląskiego Wojewódzkiego Urzędu Pracy w Wałbrzychu stronę internetową: http://www.interreg.dwup.pl Strona ta, oprócz podstawowych informacji o projekcie, zawiera łącza do informacji o Programie Inicjatywy Wspólnotowej Interreg IIIa w Polsce oraz do stron Euroregionu Nysa. Pro potřeby propagace projektu byla vytvořeny na serveru Dolnoslezského vojvodského úřadu práce ve Wałbrzychu webová stránka: http://www.interreg.dwup.pl Tyto webové stránky obsahují, kromě základních informací týkajících se projektu, internetový odkaz na webové stránky Programu Iniciativy Společenství Interreg IIIa v Polsku a na stránku Euroregionu Nisa. GADŻETY PROMOCYJNE PROPAGAČNÍ PŘEDMĚTY Jednym z powszechnie stosowanych narzędzi promocji jest dostarczanie uczestnikom projektów odpowiednio oznakowanych gadżetów. Dla uczestników projektu Praca ponad granicami transgraniczny rynek pracy oraz przygotowanie do utworzenia przygranicznej sieci współpracy urzędów pracy na obszarze Euroregionu Nysa zakupiono: - kubki, - breloki, - notesy, - długopisy - ścienne kalendarze. Jedním ze všeobecně používaných nástrojů propagace je opatřit účastníkům projektu adekvátně označené předměty. Pro účastníky projektu Práce přes hranice přeshraniční trh práce a příprava k vytvoření příhraniční sítě spolupráce úřadů práce na území Euroregionu Nisa byly zakoupeny tyto předměty: - hrníčky, - přívěsky, - poznámkové bloky, - kuličková pera, - nástěnné kalendáře. = 12 / 50 =

WIZUALNE NARZĘDZIA PROMOCJI NÁSTROJE VIZUÁLNÍ PROPAGACE Podczas wszystkich działań realizowanych w ramach projektu budowano punkty promocji wizualnej. Elementami podstawowymi były: banner i flagi Polski, Czech i Unii Europejskiej, elementem dodatkowym były proporczyki. Během všech aktivit realizovaných v rámci projektu byla zřízena místa vizuální propagace. Základními články byly: reklamní tabule a vlajky Polska, České republiky a Evropské unie, dalším prvkem byly praporky na stolech. PROMOCJA WERBALNA Otwierając każde z działań realizowanych w ramach projektu Praca ponad granicami transgraniczny rynek pracy oraz przygotowanie do utworzenia przygranicznej sieci współpracy urzędów pracy na obszarze Euroregionu Nysa koordynator projektu przedstawiał informację, że projekt jest współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz przez budżet państwa Rzeczypospolitej Polskiej, informując także uczestników, że projekt jest realizowany w ramach Programu Inicjatywy Wspólnotowej Interreg IIIa Czechy Polska 2004 2006. VERBÁLNÍ PROPAGACE Při zahájení každé aktivity realizované v rámci projektu Práce přes hranice přeshraniční trh práce a příprava vytvoření příhraniční sítě spolupráce úřadů práce na území Euroregionu Nisa koordinátor projektu seznámil účastníky s informací o tom, že projekt je spolufinancován Evropskou unií v rámci Evropského fondu pro regionální rozvoj Fondu a státním rozpočtem Polské republiky, spolu s informací o realizaci projektu v rámci Programu Iniciativy Společenství Interreg IIIa Česká republika Polsko 2004 2006. = 13 / 50 =

PROMOCJA PROJEKTU NA OBSZARZE EUROREGIONU NYSA PROPAGACE PROJEKTU V OBLASTI EUROREGIONU NISA Targi pracy to impreza publiczna o specyficznym charakterze, albowiem jej uczestnikami są przede wszystkim instytucje rynku pracy. Właśnie z uwagi na taką grupę uczestników wykorzystano kalendarze ścienne do promocji zarówno projektu, Euroregionu Nysa jak i Programu Inicjatywy Wspólnotowej Interreg IIIa podczas targów pracy w Zgorzelcu. Była to informacja adresowana przede wszystkim do aktorów działających na niemieckim rynku pracy, że istnieją narzędzia, które w przyszłości mogą być wykorzystywane także i w tej części pogranicza. Burza práce je specifickou formou veřejné události, jelikož jejimi účastníky jsou hlavně všechny instituce trhu práce. Právě kvůli této skupině účastníků byly na burze práce ve Zgorzelci použity nástěnné kalendáře znázorňující a prezentující projekt, Euroregion Nisa a Program Iniciativy Společenství Interreg IIIa. Tato informace byla adresovaná hlavně aktérům působícím na německém trhu práce, která informovala o tom, že existují nástroje, které mohou být v budoucnu použity také v rámci tohoto pohraničí. PROMOCJA PRASOWA Promocja prasowa jest jednym z istotnych obowiązków spoczywających na realizatorach projektów. W trakcie realizacji projektu Praca ponad granicami transgraniczny rynek pracy oraz przygotowanie do utworzenia przygranicznej sieci współpracy urzędów pracy na obszarze Euroregionu Nysa Dolnośląski Wojewódzki Urząd Pracy w Wałbrzychu także skorzystał z tej formy promocji. Wybrano dwie podstawowe formy promocji prasowej ogłoszenie informujące o realizacji projektu i wskazujące adres strony internetowej projektu oraz teksty informacyjne w formie wywiadu z Wicedyrektorem Urzędu panem Henrykiem Ratajem TISKOVÁ PROPAGACE Tisková propagace je jednou z zásadních povinností realizátora projektu. Během realizace projektu Práce přes hranice přeshraniční trh práce a příprava k vytvoření příhraniční sítě spolupráce úřadů práce na území Euroregionu Nisa Dolnoslezský vojvodský úřad práce ve Wałbrzychu tuto formu propagace také využil. Byly vybrány dva základní modely tiskové propagace oznámení o realizaci projektu, uvádějící internetové stránky projektu a dále informační texty formou rozhovoru s panem Henrykem Ratajem, zástupcem ředitele úřadu. MULTIMEDIALNE NARZĘDZIA PROMOCJI Szybki rozwój techniki komputerowej i narzędzi multimedialnych daje całkowicie nowe możliwości promocji, także projektów realizowanych przy wsparciu Unii Europejskiej. Jeszcze w trakcie szkolenia w Szklarskiej Porębie uczestnicy otrzymali płytę CD ze zdjęciami zrobionymi podczas pierwszego dnia. Kolejne płyty CD były w materiałach dla uczestników wizyt studyjnych w Libercu, Wałbrzychu i Ceskiej Lipie. MULTIMEDIÁLNÍ NÁSTROJE PROPAGACE Rychlý rozvoj počítačové techniky a multimediálních nástrojů přináší zcela nové možnosti propagace, také pro projekty podporované Evropskou unií. Ještě během školení ve Szklarské Porebě obdrželi účastníci CD obsahující fotografie pořízené v průběhu prvního dne školení. Další CD byla přiložena v materiálech pro účastníky studijních cest v Liberci, Wałbrzychu a České Lípě. = 14 / 50 =

MONITORING I EWALUACJA EX - ANTE Budując międzynarodowy projekt najtrudniejszym zadaniem jest określenie oczekiwań jego uczestników. Zadanie prawidłowego zbudowania merytorycznego programu projektu można traktować jako ewaluację ex-ante, albowiem projekt niewłaściwie przygotowany merytorycznie nie przyniesie zakładanych efektów a jego uczestnicy będą niezadowoleni i nie ocenią projektu pozytywnie. ZAŁOŻENIA MERYTORYCZNE PROJEKTU Jeszcze przed przystąpieniem Czech i Polski do Unii Europejskiej, w ramach funduszy przedakcesyjnych, były podejmowane próby stworzenia polsko czeskiego projektu, który dałby jego uczestnikom podstawową wiedzę o podstawach prawnych i sytuacji w kraju sąsiedzkim. Takie założenia merytoryczne wynikały z okazjonalnych kontaktów personelu służb rynku pracy Polski i Czech, które miały miejsce podczas różnych spotkań, szkoleń, sympozjów etc. W trakcie rozmów wielokrotnie okazywało się, że mimo podobnych podstawowych funkcji, jakie mają spełniać urzędy pracy, istnieją poważne różnice w organizacji służb rynku pracy między Polską a Czechami, różne są narzędzia stosowane na rzecz bezrobotnych, różne są metody wspierania zakładania nowych przedsiębiorstw. MONITORING A EVALUACE EX - ANTE Při přípravě mezinárodního projektu je nejtěžším úkolem určit očekávání jeho účastníků. Zadání postavení podstatné části správného projektového programu by mělo být vytyčeno jako evaluace ex ante, jelikož... špatně připravený projekt nepřinese předpokládané výsledky, jeho účastníci nebudou spokojeni a nebudou projekt hodnotit pozitivně. PODSTATNÉ HLAVNÍ LINIE PROJEKTU Před vstupem České republiky a Polska do Evropské unie, v rámci předvstupních fondů, byly uskutečněny některé pokusy vytvoření polsko českého projektu, který by přinesl jeho účastníkům základní znalosti o právních základech a situaci v sousední zemi. Tyto podstatné hlavní poznatky byly výsledkem příležitostných kontaktů mezi českými a polskými zaměstnanci služeb na trhu práce Polska a České republiky, mající své místo mezi dalšími školeními, setkáními, symposii atd. V průběhu jednání se často potvrdilo, že ačkoli existují podobné základní funkce, které má splňovat trh práce, existují výrazné rozdíly v samotné organizaci trhu práce a jeho služeb mezi Polskem a Českou republikou, obě země používají odlišné nástroje pro nezaměstnané, odlišné metody podporující vznik nových podniků. Taka ocena sytuacji, zbudowana jeszcze na etapie tworzenia projektu, pozwoliła partnerom: Dolnośląskiemu Wojewódzkiemu Urzędowi Pracy w Wałbrzychu i Urzędowi Pracy w Ceskiej Lipie przyjąć następujące założenia merytoryczne: 1) za najistotniejsze zadanie uznano zorganizowanie szkolenia poświęconego rynkowi pracy, strukturze instytucji rynku pracy, podstawom prawnym regulującym rynek pracy oraz narzędziom stosowanym na rzecz bezrobotnych i wspierania nowych firm; 2) zagadnienia takie jak statystyki rynku pracy czy budowa transgranicznego partnerstwa EURES-T postanowiono realizować w formie wyjazdów studyjnych, każdorazowo ograniczając się do tematyki z jednego kraju, lecz dającego na końcu sumarycznie pełen obraz sytuacji na polsko czeskim obszarze Euroregionu Nysa. Odhad a poznání situace, jako je tato, je zabudován ve fázi tvorby projektu, umožněné partnerům: Dolnoslezskému vojvodskému Úřadu práce ve Walbrzychu a Úřadu práce v České Lípě dosáhnout udržitelných výsledků projektu: 1) jako nejdůležitější byla shledána nutnost zorganizovat školení o trhu práce, jeho struktuře, o jeho institucích, základní akty právní regulace a o jeho fungování i nástrojích užívaných pro nezaměstnané a podporujících zakládání nových společností; 2) témata, jakými jsou statistika trhu práce a budování přeshraničního partnerství v rámci EURES T byla z společného rozhodnutí řešena formou studijních návštěv, vždy limitovaných jednotlivými zeměmi, ale na závěr souhrnně sumarizovány zpracováním pohledu na situaci v česko polské části Euroregionu Nisa. = 15 / 50 =

ZREALIZOWANE DZIAŁANIA REALIZOVANÉ AKTIVITY 1 18 19 STYCZNIA 2007 SZKOLENIE W SZKLARSKIEJ PORĘBIE 18. 19. LEDNA 2007 ŠKOLENÍ VE SZKLARSKÉ PORĘBĚ 2 27 LUTY 2007 WIZYTA STUDYJNA W LIBERCU 27. ÚNORA 2007 STUDIJNÍ NÁVŠTĚVA V LIBERCI 3 27 MARZEC 2007 WIZYTA STUDYJNA W WAŁBRZYCHU 27. BŘEZNA 2007 STUDIJNÍ NÁVŠTĚVA VE WAŁBRZYCHU 4 12 KWICECIEŃ 2007 WIZYTA STUDYJNA W CESKIEJ LIPIE 12. DUBNA 2007 STUDIJNÍ NÁVŠTĚVA V ČESKÉ LÍPĚ 5 26 KWIECIEŃ 2007 WIZYTA STUDYJNA W JELENIEJ GÓRZE 26. DUBNA 2007 STUDIJNÍ NÁVŠTĚVA V JELENÍ GÓŘE = 16 / 50 =

SZKOLENIE W SZKLARSKIEJ PORĘBIE 18 19 STYCZNIA 2007 ŠKOLENÍ VE SZKLARSKÉ PORĘBĔ 18. 19. LEDNA 2007 Szklarska Poręba to miasto leżące niemalże w środku polsko czeskiej części Euroregionu Nysa. Koncepcję, aby właśnie tam zorganizować dwudniowe szkolenie przedstawili czescy partnerzy projektu podczas spotkania organizacyjnego 21 listopada 2006 roku w Wałbrzychu. Na miejsce szkolenia wybraliśmy Hotel SASANKA oferował zarówno dobrą bazę techniczną realizacji szkolenia (sale konferencyjno szkoleniowe, multimedialne narzędzia, tłumaczy) jak również najlepsze zaplecze do rekreacji i wypoczynku (basen, jacuzzi, kluby z muzyką, oferta kulinarna). W ankietach ewaluacyjnych ze szkolenia wielu uczestników oceniło ten wybór najwyższą oceną. Szklarska Poręba je městečko, které najdeme přesně ve středu česko-polské části Euroreginu Nisa. Nápad uskutečnit dvoudenní školení právě zde, byl prezentován českými partnery projektu během organizačního setkání 21. listopadu 2006 ve Walbrzychu. Jako místo dvoudenního školení byl vybrán Hotel SASANKA v nabídce jeho možností byly jak výborné technické podmínky zajištění školení (konferenční a školící sály vybavené multimediálními nástroji a překladateli), tak i výbornými možnostmi odpočinku (bazén, vířivka, hudební kluby a výborná kuchyně). V hodnotících dotaznících mnoho účastníků po školení zhodnotilo tuto volbu nejlepší známkou. = 17 / 50 =

PROGRAM SZKOLENIA Zgodnie z założeniami przedstawionymi w części Monitoring I Ewaluacja Ex-Ante za najważniejsze zadanie do realizacji w ramach projektu uznana została część szkoleniowa. Przedstawione tam podstawowe założenia merytoryczne były na tyle obszerne, iż celowym wydawało się ich zrealizowanie w formie dwudniowego szkolenia, co znalazło swoje odzwierciedlenie w treści projektu. PROGRAM ŠKOLENÍ Přesně podle konstatování v části Monoitoring a Evaluace Ex-Ante byla tato školící část považována za nejdůležitější aktivitu realizovanou v rámci projektu. Tak jak bylo k problému celkového poznání a pochopení přistupováno, projevila se zcela jasně potřeba uskutečnit vyjasnění základních otázek formou právě dvoudenního školení, které vedlo k celkovému zamyšlení a následnému pochopení podstaty projektu. DZIEŃ 1 18 stycznia 2007 r. WYKŁAD I: STRUKTURA ORGANIZACYJNA I PODSTAWY PRAWNE DZIAŁANIA PUBLICZNYCH SŁUŻB RYNKU PRACY W POLSCE WYKŁAD II: STRUKTURA ORGANIZACYJNA I PODSTAWY PRAWNE DZIAŁANIA PUBLICZNYCH SŁUŻB RYNKU PRACY W CZECHACH PODOBIEŃSTWA I RÓŻNICE W ORGANIZACJI SYSTEMÓW RYNKU PRACY W POLSCE I W CZECHACH DYSKUSJA Z UDZIAŁEM UCZESTNIKÓW WYKŁAD III: ZASADY KORZYSTANIA PRZEZ OSOBY FIZYCZNE Z USŁUG ŚWIADCZONYCH PRZEZ URZĘDY PRACY W POLSCE WYKŁAD IV: ZASADY KORZYSTANIA PRZEZ OSOBY FIZYCZNE Z USŁUG ŚWIADCZONYCH PRZEZ URZĘDY PRACY W CZECHACH PODOBIEŃSTWA I RÓŻNICE W ZASADACH KORZYSTANIA Z USŁUG URZĘDÓW PRACY W POLSCE I W CZECHACH DYSKUSJA Z UDZIAŁEM UCZESTNIKÓW 1 DEN - 18. ledna 2007 PŘEDNÁŠKA č. 1 ORGANIZAČNÍ STRUKTURA A PRÁVNÍ ZÁKLADY ČINNOSTI VEŘEJNÝCH SLUŽEB TRHU PRÁCE V POLSKU PŘEDNÁŠKA č. 2: ORGANIZAČNÍ STRUKTURA A PRÁVNÍ ZÁKLADY ČINNOSTI VEŘEJNÝCH SLUŽEB TRHU PRÁCE V ČESKÉ REPUBLICE PODOBNOSTI A ROZDÍLY V ORGANIZACI SYSTÉMŮ TRHU PRÁCE V POLSKU A V ČESKÉ REPUBLICE DISKUZE S ÚČASTI ÚČASTNÍKŮ PŘEDNÁŠKA č. 3: ZÁSADY VYUŽÍVÁNÍ SLUŽEB PRO FYZICKÉ OSOBY POSKYTOVANÝCH ÚŘADY PRÁCE V POLSKU PŘEDNÁŠKA č. 4: ZÁSADY VYUŽÍVÁNÍ SLUŽEB POSKYTOVANÝCH ÚŘADY PRÁCE V ČESKÉ REPUBLICE PRO FYZICKÉ OSOBY PODROBNOSTI A RODÍLY MEZI ZÁSADAMI VYUŽÍVÁNÍ FYZICKÝMI OSOBAMI SLUŽEB POSKYTOVANÝCH ÚŘADY PRÁCE V POLSKU A V ČESKÉ REPUBLICE DISKUZE S ÚČASTÍ ÚČASTNÍKŮ = 18 / 50 =

DZIEŃ 2 19 stycznia 2007 r. 2. DEN - 19. ledna 2007 WYKŁAD I: ZAKŁADANIE I PROWADZENIE DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ W POLSCE PŘEDNÁŠKA 1: REGISTRACE A PROVÁDĔNÍ PODNIKATELSKÉ ČINNOSTI V POLSKU WYKŁAD II: ZAKŁADANIE I PROWADZENIE DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ W CZECHACH PŘEDNÁŠKA 2: REGISTRACE A PROVÁDĔNÍ PODNIKATELSKÉ ČINNOSTI V ČESKÉ REPUBLICE PODOBIEŃSTWA I RÓŻNICE W ZAKŁADANIU I PROWADZENIU DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ DYSKUSJA Z UDZIAŁEM UCZESTNIKÓW PODOBNOSTI A ROZDÍLY PŘI ZAKLÁDÁNÍ A PROVÁDĔNÍ PODNIKATELSKÉ ČINNOSTI DISKUZE S ÚČASTI ÚČASTNÍKŮ WYKŁAD III: SYSTEM ZABEZPIECZENIA SPOŁECZNEGO W INSTYTUCJACH RYNKU PRACY W POLSCE PŘEDNÁŠKA 3: SYSTÉM SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ V INSTITUCÍCH TRHU PRÁCE V POLSKU WYKŁAD IV: SYSTEM ZABEZPIECZENIA SPOŁECZNEGO W INSTYTUCJACH RYNKU PRACY W CZECHACH PODOBIEŃSTWA I RÓŻNICE SYSTEMÓW ZABEZPIECZENIA SPOŁECZNEGO W INSTYTUCJACH RYNKU PRACY W POLSCE I W CZECHACH DYSKUSJA Z UDZIAŁEM UCZESTNIKÓW PŘEDNÁŠKA 4: SYSTÉM SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ V INSTITUCÍCH TRHU PRÁCE V V ČESKÉ REPUBLICE PODOBNOSTI A ROZDÍLY SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ V INSTITUCÍCH TRHU PRÁCE V POLSKU A V ČESKÉ REPUBLICE DISKUZE S ÚČASTI ÚČASTNÍKŮ Zaprezentowanie na najlepszym merytorycznym poziomie wszystkich zagadnień objętych programem szkolenia wymagało zaangażowania wykładowców o najwyższych kwalifikacjach, zarówno ze strony polskiej jak i ze strony czeskiej. Ważnym było również, aby były to osoby wiarygodne i posiadające łatwość kontaktu interpersonalnego. Prezentace všech témat na vysoké úrovni, potvrzené školícím programem, vyžadovala vstup některých lektorů s nejvyššími znalostmi z české i polské strany. Bylo důležité, že lektoři museli být věrohodní a museli mít schopnost snadného navazování mezilidských vztahů. = 19 / 50 =

Wykład na temat Struktura organizacyjna i podstawy prawne działania publicznych służb rynku pracy w Polsce poprowadziła pani Elżbieta Maly, kierująca przez wiele lat Wojewódzkim Urzędem Pracy w Jeleniej Górze, powszechnie znana animatorka polsko czeskiej współpracy w obszarze przygranicznego rynku pracy. Pĭednášku na téma Organizační struktura a právní základy činnosti veřejných služeb trhu práce v Polsku vedla paní Elżbieta Maly, působící dlouhá léta jako ředitelka Vojvodského úřřadu práce v Jelení Góře, tvůrkyně polsko-české spolupráce v oblasti trhu práce. Analogiczny wykład, prezentujący strukturę organizacyjną i podstawy działania publicznych służb zatrudnienia w Czechach, przedstawił pan Frantisek Schier, dyrektor Urzędu Pracy w Jabloncu nad Nisou ( na zdjęciu razem z panią Elżbietą Maly ). W części popołudniowej wykład na temat zasady korzystania przez osoby fizyczne z usług świadczonych przez urzędy pracy w Polsce przedstawiła pani Bożena Pawłowicz, przez wiele lat dyrektor Powiatowego Urzędu Pracy w Lwówku Śląskim. Analogickou přednášku, prezentující organizační strukturu a právní základy činnosti veřejných služeb trhu práce v České republice, přednesl pan František Schier, ředitel Úřadu práce v Jablonci nad Nisou (na fotografii společně s paní Elżbietou Maly). Během odpolední části přednášky na téma zásady využívání služeb fyzickými osobami poskytovaných úřady práce v Polsku přednesla dlouholetá ředitelka Okresního úřadu práce ve Lwówku Śląském, paní Bożena Pawłowicz. Następnie analogiczny wykład na temat zasad korzystania przez osoby fizyczne z usług świadczonych przez urzędy pracy w Czechach przedstawił pan Lubomir Zalesky, członek kadry kierowniczej Urzędu Pracy w Libercu. Následně přednášku se stejným obsahem, ale orientovaným na českou stranu zásady využívání služeb poskytovaných úřady práce v České republice pro fyzické osoby přednesl pan Lubomír Záleský, člen vedení Úřadu práce v Liberci. = 20 / 50 =

Drugiego dnia odbyły się wykłady na następujące tematy: - zakładanie i prowadzenie działalności gospodarczej w Polsce, poprowadzony przez panią Bożenę Pawłowicz, - zakładanie i prowadzenie działalności gospodarczej w Czechach, poprowadzony przez pana Jana Rychlika dyrektora Urzędu Pracy w Semily, Druhý den se dostali ke slovu lektoři s tématy: - registrace a provádĕní podnikatelské činnosti v Polsku, které uvedla a prezentovala paní Bożena Pawłowicz, - registrace a provádĕní podnikatelské činnosti v České republice, vedeném panem Janem Rychlikem ředitelem Úřadu práce v Semilech, - system zabezpieczenia społecznego w instytucjach rynku pracy w Czechach, przedstawiony przez panią Zdenkę Cibulkovą z Urzędu Pracy w Ceskiej Lipie, - system zabezpieczenia społecznego w instytucjach rynku pracy w Polsce, zaprezentowany przez panią Elżbietę Maly. - systém sociálního zabezpečení v institucích trhu práce v České republice, předneseném paní Zdenkou Cibulkovou z Úřadu práce v České Lípě, - systém sociálního zabezpečení v institucích trhu práce v Polsku, prezentovaném paní Elżbietou Maly. = 21 / 50 =

I WIZYTA STUDYJNA URZĄD PRACY W LIBERCU 27 LUTY 2007 1. STUDIJNÍ NÁVŠTĚVA UŘAD PRÁCE V LIBERCI 27. ÚNORA 2007 Liberec to stolica Kraju Libereckiego a Urząd Pracy w Libercu pełni funkcję koordynatora dla obszaru, na którym działają także: Urząd Pracy w Ceskiej Lipie, Urząd Pracy w Jabloncu nad Nisou i Urząd Pracy w Semily. Liberec je krajským městem Libereckého kraje a Úřad práce v Liberci má funkci pověřeného organizačního úřadu práce, který koordinuje činnost dalších úřadů práce: Úřad práce v České Lípě, Úřad práce v Jablonci nad Nisou a Úřa dpráce v Semilech. Z tego względu czeski partner projektu Urząd Pracy w Ceskiej Lipie zaproponował, aby pierwsza polska wizyta studyjna w Czechach odbyła się właśnie u gospodarza regionu. Z tohoto důvodu navrhl český partner projektu - Úřad práce v České Lípě, uskutečnit první polskou studijní návštěvu v České republice právě v sídle pověřeného úřadu. Dodatkowym argumentem był fakt, że Urząd Pracy w Libercu dysponuje danymi statystycznymi obejmującymi cały obszar czeski Euroregionu Nysa, a właśnie statystyka rynku pracy w czeskiej części Euroregionu Nysa była tematem wizyty. Dalším argumentem byl fakt, že Úřad práce v Liberci disponuje statistickými daty z celé české části Euroregionu Nisa, a právě statistika týkající se trhu práce v této části Euroregionu byla hlavním tématem návštěvy. = 22 / 50 =

Zarówno polska jak i czeska strona nadała temu spotkaniu rangę szczególną. Gości powitała osobiście dyrektor Urzędu Pracy w Libercu pani Katerina Sadilkova, która przedstawiła główną prezentację wizyty studyjnej Sytuacja na transgranicznym rynku pracy euroregionu nysa po stronie czeskiej. Podaż i popyt na miejsca pracy w przekroju terytorialnym oraz według grup zawodowych Obě strany, česká i polská, přikládaly tomuto setkání velký význam. Návštěvníky osobně přivítala ředitelka Úřadu práce v Liberci, paní Kateřina Sadílková, která osobně navíc prezentovala hlavní příspěvek studijní návštěvy Situace na přeshraničním trhu práce v české části Euroregionu Nisa. Poptávka a nabídka pracovních míst v rámci místního a profesního pohledu Polskiej delegacji przewodniczył dyrektor Dolnośląskiego Wojewódzkiego Urzędu Pracy w Wałbrzychu, pan Tadeusz Zieliński. V čele polské delegace stál ředitel Dolnoslezského vojvodského úřadu práce ve Wałbrzychu, pan Tadeusz Zieliński. Gospodarze wizyty w ramach programu ujęli także zwiedzenie ich urzędu ten punkt stał się stałym elementem wszystkich kolejnych wizyt studyjnych. Hostitelé v rámci programu provedli své polské hosty po svém úřadu a seznámili je se vším, co jejich úřad může ukázat tento bod se stal téměř stálým prvkem všech následných studijních vizit. = 23 / 50 =

II WIZYTA STUDYJNA DOLNOŚLĄSKI WOJEWÓDZKI URZĄD PRACY W WAŁBRZYCHU 27 MARCA 2007 2. STUDIJNÍ NÁVŠTĚVA DOLNOSLEZSKÝ VOJVODSKÝ ÚŘAD PRÁCE VE WAŁBRZYCHU 27. BŘEZNA 2007 Wałbrzych jest największym miastem NUTS III jeleniogórsko wałbrzyskiego - obszaru wsparcia Programu Inicjatywy Wspólnotowej Interreg IIIa Czechy Polska 2004-2006 dla mikroprojektów realizowanych na obszarze Euroregionu Nysa i tu także mieści się również główna siedziba Dolnośląskiego Wojewódzkiego Urzędu Pracy. Na zdjęciach obok wicedyrektor pan Henryk Rataj oraz koordynator projektu pan Piotr Lazar podczas powitania uczestników wizyty. Wałbrzych je největším městem v prostoru jeleniogorsko wałbrzyšského NUTS III, spadající do prostoru účinnosti Programu Iniciativy Společenství Interreg IIIa Česká republika Polsko pro mikroprojekty realizované na území Euroregionu Nisa. Je zde také hlavní sídlo Dolnoslezského vojvodského úřadu práce. Na vedlejší fotografii zástupce ředitele, pan Henryk Rataj, a koordinátor projektu, pan Piotr Lazar, vítají účastníky návštěvy. Podobnie jak podczas wizyty studyjnej w Libercu, także i gospodarcze całego projektu chcieli zaprezentować gościom swój urząd. Podobně jako během studijní návštěvy v Liberci, také pořadatelé celého projektu chtěli ukázat hostům svůj úřad. = 24 / 50 =

Główną prezentację wizyty studyjnej Sytuacja na transgranicznym rynku pracy euroregionu nysa po stronie polskiej. Podaż i popyt na miejsca pracy w przekroju terytorialnym oraz według grup zawodowych przedstawił pan Tadeusz Kotlarski wicedyrektor Powiatowego Urzędu Pracy w Wałbrzychu. Hlavní přednášku studijní návštěvy Situace na přeshraničním trhu práce Euroregionu Nisa v polské části. Poptávka a nabídka pracovních míst v rámci místního a profesního pohledu přednesl pan Tadeusz Kotlarski zástupce ředitele Okresního úřadu práce ve Wałbrzychu. = 25 / 50 =

Ad 4 - III WIZYTA STUDYJNA URZĄD PRACY W CESKIEJ LIPIE 12 KWIETNIA 2007 Ad 4-3. STUDIJNÍ NÁVŠTĚVA ÚŘAD PRÁCE V ČESKÉ LÍPĚ 12. DUBNA 2007 Urząd Pracy w Ceskiej Lipie jest czeskim partnerem projektu. Wizytę otworzyli wspólnie: dyrektor Urzędu Pracy w Ceskiej Lipie p. Radka Artoferowa oraz Wicedyrektor Dolnośląskiego Wojewódzkiego Urzędu Pracy w Wałbrzychu p. Henryk Rataj. Program wizyty studyjnej przedstawił koordynator całego projektu p. Piotr Lazar. Úřad práce v České Lípě je partnerem projektu na české straně. Návštěvu společně zahájili: ředitelka Úřadu práce v České Lípě paní Radka Arthoferová spolu se zástupcem ředitele Dolnoslezského vojvodského úřadu práce ve Walbrzychu, panem Henrykem Ratajem. Program studijní návštěvy uvedl koordinátor celého projektu, pan Piotr Lazar. Czeski koordynator projektu p. Premysl Chanenka, zaprezentował uczestnikom okręg Ceska Lipa. Český koordinátor projektu, pan Přemysl Chanenka, seznámil všechny účastníky s oblastí českolipského okresu. = 26 / 50 =