PŘÍLOHA STANOVISKA AGENTURY EASA Č. 06/2012. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX,

Podobné dokumenty
(5) V zájmu zajištění hladkého přechodu a zamezení problémům by měla být stanovena vhodná přechodná opatření.

PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /2010. ze dne [ ],

PŘÍLOHA KE STANOVISKU č. 06/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /.. ze dne [ ]

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../2010. ze dne [ ],

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

(Text s významem pro EHP)

Delegace naleznou v příloze dokument D040413/02.

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

MANUÁL PROVOZOVATELE

Přehled pravidel EU/EASA Všeobecné letectví (GA)

(1) Směrnice 2011/16/EU vyžaduje, aby došlo k výměně informací v oblasti daní za použití standardních formulářů a elektronických formátů.

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

Úřední věstník L 109. Evropské unie. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník dubna České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

(Text s významem pro EHP)

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne ,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

LETECKÉ PRÁCE LETECKÉ ČINNOSTI PRO VLASTNÍ POTŘEBU

(Text s významem pro EHP)

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

(Text s významem pro EHP)

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ],

SMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

ze dne 20. listopadu 2003 (Text s významem pro EHP)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

EVROPSKÁ KOMISE NAŘÍZENÍ. ze dne XXX, kterým

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Datum aktualizace tohoto dokumentu:

NEOBCHODNÍ A ZVLÁŠTNÍ PROVOZ

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

ze dne 20. listopadu 2003

Evropská agentura pro bezpečnost letectví

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č.../... ze dne [ ]

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en)

Problematika vydávání Osvědčení kontroly letové způsobilosti (ARC) v obchodní letecké dopravě

Úřední věstník Evropské unie. (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /... ze dne [ ],

ze dne 18. října 2010 k nařízení Komise (EU) č. XX/2010, kterým se stanoví společné požadavky na užívání vzdušného prostoru a provozní postupy

ze dne 27. listopadu 2012

Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY. o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

Delegace naleznou v příloze dokument D033542/02.

Záměrně ponecháno volné

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se pozměňuje nařízení (EU) č. 1093/2010, pokud jde o sídlo Evropského orgánu pro bankovnictví

L 92/28 Úřední věstník Evropské unie

Certifikační specifikace a přijatelné způsoby průkazu. pro. hluk letadel CS-36

NAŘÍZENÍ. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

(Text s významem pro EHP)

Návrh SMĚRNICE RADY,

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003

2. 1 odst. 1 písm. c) se zrušuje.

Ing. Josef RADA generální ředitel

L 92/12 Úřední věstník Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 607/2012 ze dne 6. července 2012 o prováděcích pravidlech pro systém náležité péče a pro četnost

(Text s významem pro EHP)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

SMĚRNICE RADY 2000/79/ES. ze dne 27. listopadu 2000

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/62/ES

Úřední věstník Evropské unie

Úřední věstník Evropské unie L 47/51

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

(2) Podle dohody má Evropská unie otevřít několik celních kvót pro některé výrobky z drůbežího masa.

(Text s významem pro EHP)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. ledna 2012 (OR. en) 5403/12 ENV 17 ENT 7

Rada Evropské unie Brusel 18. října 2016 (OR. en)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/36/ES. ze dne 21.

Delegace naleznou v příloze dokument D048925/03.

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

Úřední věstník Evropské unie L 201/21

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2011 (OR. en) 13263/11 CONSOM 133

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2016 (OR. en)

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

Transkript:

EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [...](2012) XXX návrh PŘÍLOHA STANOVISKA AGENTURY EASA Č. 06/2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX, kterým se mění nařízení (EU) č..../..., kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 CS CS

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX, kterým se mění nařízení (EU) č..../..., kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES 1, a zejména na čl. 8 odst. 5 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Cílem nařízení č. 216/2008 je stanovit a udržovat vysokou a jednotnou úroveň bezpečnosti civilního letectví v Evropě. Toto nařízení stanoví prostředky pro dosažení uvedeného cíle v oblasti bezpečnosti civilního letectví. (2) Provoz letadel, která jsou zapsána v leteckém rejstříku třetí země a používána provozovatelem, nad jehož provozem zajišťuje některý členský stát dohled, nebo používána směrem na území EU, na tomto území nebo směrem z něj provozovatelem, jenž je usazen nebo má sídlo v EU, musí splňovat příslušné hlavní požadavky stanovené v příloze IV nařízení (ES) č. 216/2008. (3) Podle nařízení (ES) č. 216/2008 by Komise měla přijmout potřebná prováděcí pravidla, jimiž se stanoví podmínky bezpečného provozu letadel. Tato prováděcí pravidla pro provoz stanoví nařízení (EU) č. 965/2012. (4) Toto nařízení mění nařízení (EU) č. 965/2012 doplněním konkrétních aspektů provozu letadel, která jsou zapsána do rejstříku třetí země provozovateli z EU. (5) Je nezbytné poskytnout leteckému průmyslu a správním orgánům členských států dostatek času, aby se mohly přizpůsobit novému předpisovému rámci. (6) Evropská agentura pro bezpečnost letectví (dále jen agentura ) vypracovala návrh prováděcích pravidel a předložila jej ve formě stanoviska Evropské komisi v souladu s čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008. (7) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 65 nařízení (ES) č. 216/2008. PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Příloha II (část ARO) a příloha III (část ORO) se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. 1 CS 2 CS

Článek 2 1. Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Použije se od 28. října 2014. 2. Odchylně od odst. 1 druhého pododstavce se ustanovení dodatku I k příloze III použijí od data použití přílohy VI. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne Za Komisi předseda CS 3 CS

PŘÍLOHA Příloha II (část ARO) se mění takto: 1. Odst. ARO.OPS.110 písm. c) se mění takto: c) Schválení dohody o nájmu letadla bez posádky je pozastaveno nebo zrušeno pokaždé, když: (1) je pozastaveno nebo zrušeno osvědčení letové způsobilosti letadla; (2) je letadlo zařazeno na seznam provozovatelů, kteří podléhají provozním omezením, nebo je zapsáno v rejstříku státu, ve kterém všichni provozovatelé, nad nimiž tento stát vykonává dohled, podléhají zákazu provozování letecké dopravy podle nařízení (ES) č. 2111/2005. Příloha III (část ORO) se mění takto: 2. Odst. ORO.AOC.100 písm. c) se mění takto: c) Žadatelé prokážou příslušnému úřadu, že: (1) splňují veškeré příslušné požadavky přílohy IV nařízení (ES) č. 216/2008, této přílohy, přílohy IV (část CAT) a přílohy V (část SPA) tohoto nařízení; (2) veškerá provozovaná letadla mají osvědčení letové způsobilosti v souladu s nařízením (EU) č. 748/2012 nebo jsou najata bez posádky v souladu s odst. ORO.AOC.110 písm. d); a (3) jejich organizace a řízení jsou vhodné a patřičně přizpůsobené rozsahu a oblasti působnosti provozu. 3. Odst. ORO.AOC.110 písm. b) se mění takto: b) Provozovatel, který získal osvědčení v souladu s touto částí, nesmí uzavírat dohody o nájmu letadla, které je zařazeno na seznam provozovatelů podléhajících provozním omezením, je zapsáno v rejstříku státu, v němž všichni provozovatelé, nad nimiž tento stát vykonává dohled, podléhají zákazu provozování letecké dopravy, nebo patří provozovateli, který podléhá zákazu provozování letecké dopravy podle nařízení (ES) č. 2111/2005. 4. Odst. ORO.AOC.110 písm. d) se mění takto: Nájem letadla bez posádky d) Žadatel o schválení dohody o nájmu letadla bez posádky zapsaného do rejstříku ve třetí zemi musí příslušnému úřadu prokázat, že: (1) byla zjištěna provozní potřeba, kterou nelze uspokojit nájmem letadla zapsaného do rejstříku v EU; CS 4 CS

(2) doba trvání dohody o nájmu bez posádky nepřesahuje v období dvanácti po sobě jdoucích měsíců délku sedmi měsíců; (3) je zajištěn soulad s příslušnými požadavky nařízení (ES) č. 2042/2003; a (4) letadlo je vybaveno v souladu s nařízeními EU týkajícími se letového provozu. 5. Odst. ORO.AOC.130 písm. a) a b) se mění takto: a) Provozovatel zavede a spravuje v rámci svého systému řízení program sledování letových údajů pro letouny s maximální schválenou vzletovou hmotností větší než 27000 kg. b) Z programu sledování letových údajů nesmí být vyvozována kárná odpovědnost a program musí obsahovat přiměřené záruky ochrany zdroje(ů) poskytujícího(ch) údaje. 6. Dodatek I k příloze III se mění takto: Dodatek I k příloze III Provozovatel Název: PROHLÁŠENÍ v souladu s nařízením Komise (EU) č. 965/2012 o letovém provozu Místo, kde je provozovatel usazen nebo má sídlo, a místo, odkud jsiou vydávány pokyny pro provoz: Jméno a kontaktní údaje odpovědného vedoucího pracovníka Organizace pro řízení zachování letové způsobilosti, s níž je uzavřena smlouva Název, adresa a číslo oprávnění společnosti (podle formuláře EASA č.14 ) Datum zahájení provozu / datum použitelnosti změny: Druh (druhy) provozu: Část NCC: (uveďte, zda osobní a/nebo nákladní) Typ (y) letadla (letadel), místo zápisu do rejstříku a hlavní technická základna: Podrobnosti o získaných oprávněních (případně připojte k prohlášení seznam zvláštních oprávnění) Seznam alternativních způsobů průkazu s odkazy na AMC, jež nahrazují (připojte k prohlášení) (je-li použitelné) Pro letadla zapsaná v rejstříku státu, která není členským státem EU Stát zápisu do rejstříku: Předpis státu zápisu do rejstříku, který se na letadlo vztahuje: CS 5 CS

Prohlášení Dokumentace řídicího systému včetně provozní příručky odráží příslušné požadavky stanovené v částech ORO, NCC a SPA. Veškeré lety budou prováděny v souladu s postupy a pokyny stanovenými v provozní příručce. Veškerá provozovaná letadla mají platné osvědčení letové způsobilosti a vyhovují nařízení Komise (ES) č. 2042/2003. Všichni členové letové posádky a všichni palubní průvodčí, je-li to použitelné, podstoupili výcvik v souladu s příslušnými požadavky. (Je-li použitelné) Provozovatel zavedl úředně uznávanou normu pro letecké odvětví a prokázal její splnění. Číslo normy: Certifikační orgán: Datum posledního auditu souladu: Veškeré provozní změny, které mají vliv na informace uvedené v tomto prohlášení, se oznamují příslušnému úřadu. Provozovatel potvrzuje, že informace uvedené v tomto prohlášení jsou správné. Datum, jméno a podpis odpovědného vedoucího pracovníka CS 6 CS