SDĚLENÍ KOMISE. Provádění čl. 260 odst. 3 Smlouvy o fungování EU

Podobné dokumenty
V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX draft SDĚLENÍ KOMISE

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. kterým se ode dne 1. července 2013 upravuje sazba příspěvku úředníků a ostatních zaměstnanců Evropské unie do důchodového systému

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

CORRIGENDUM Annule et remplace le documnet COM(2014) 704 final du 12 novembre Concerne la correction de l'acronyme. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

Rada Evropské unie Brusel 14. března 2017 (OR. en)

Ustanovení Obsah Celex č. Ustanovení Obsah

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

L 351/40 Úřední věstník Evropské unie

Konsolidované úplné znění. S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh SMĚRNICE RADY,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se pozměňuje nařízení (EU) č. 1093/2010, pokud jde o sídlo Evropského orgánu pro bankovnictví

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

13/sv. 15 CS. Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (32/2010)

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

Obecné pokyny (konečné znění)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Úřední věstník Evropské unie

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 391/2009 s ohledem na vystoupení Spojeného království z Unie

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

SMĚRNICE RADY. ze dne 14. října o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ A EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANCE

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

10788/15 ADD 1 gr/tj/mn 1 DGE 2B

1993R0315 CS

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. kterou se mění směrnice Rady 2001/110/ES o medu

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

AKT RADY. ze dne 23. července 1996

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

GRANTOVÁ DOHODA č. NÁZEV PROJEKTU [ZKRATKA] (uveďte REŽIM FINANCOVÁNÍ)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 29. září 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2011 (OR. en) 13263/11 CONSOM 133

Zákony pro lidi - Monitor změn (zdroj:

Rada Evropské unie Brusel 17. prosince 2014 (OR. en)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

POKYNY PRO STANOVENÍ FINANČNÍCH OPRAV PŘI PORUŠENÍ PRAVIDEL PRO ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)

ZÁKON. ze dne , kterým se mění zákon č. 191/2012 Sb., o evropské občanské iniciativě. Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Stanovisko č. 7/2014. (podle čl. 287 odst. 4 druhého pododstavce a čl. 322 odst. 2 Smlouvy o fungování EU)

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I

P6_TA(2006)0373 Zohlednění odsuzujícího rozhodnutí mezi členskými státy Evropské unie při novém trestním řízení *

Rada Evropské unie Brusel 1. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 207 této smlouvy,

Úřední věstník Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 20. května 1999

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

Věc C-380/03. Spolková republika Německo. Evropský parlament a Rada Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2018 (OR. cs) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 4. července 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne

Č. Strana Datum M1 Doporučení Evropské rady pro systémová rizika ze dne 24. března C

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU, Euratom) č. 1311/2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období

PŘÍLOHY SDĚLENÍ EVROPSKÉ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Nový postup EU pro posílení právního státu

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 723/2009 o právním rámci Společenství pro konsorcium evropské výzkumné infrastruktury (ERIC)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

Transkript:

CS CS CS

EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.11.2010 SEK(2010) 1371 v konečném znění SDĚLENÍ KOMISE Provádění čl. 260 odst. 3 Smlouvy o fungování EU CS CS

SDĚLENÍ KOMISE Provádění čl. 260 odst. 3 Smlouvy o fungování EU I. ÚVOD 1. Možnost uložit peněžité sankce členskému státu, který nevykonal rozsudek konstatující nesplnění povinnosti, byla zavedena Maastrichtskou smlouvou, jež v tomto smyslu pozměnila článek 171 Smlouvy o EHS, z něhož se stal článek 228 Smlouvy o ES, jakož i článek 143 Smlouvy o Euratomu 1. Komise dne 13. prosince 2005 přijala sdělení týkající se provádění článku 228 SES 2, které nahrazuje dvě předchozí sdělení z roku 1996 3 a z roku 1997 4. 2. Lisabonská smlouva pozměnila článek 228 SES, z něhož se stal článek 260 SFEU, aby toto ustanovení zpřísnila ve dvou ohledech. 3. Zaprvé, pokud jde o řízení podle čl. 260 odst. 2 (dříve čl. 228 odst. 2 SES), Lisabonská smlouva zrušila fázi řízení před vydáním odůvodněného stanoviska. Pokud má Komise od vstupu Lisabonské smlouvy v platnost za to, že některý členský stát nevykonal správně rozsudek Soudního dvora, vykonává pouze jedinou fázi postupu, který předchází zahájení soudního řízení, tj. vyzve členský stát, aby se ve věci vyjádřil 5. Pokud tedy Komise není spokojena s vyjádřením členského státu, nebo pokud tento členský stát neodpovídá, může věc předložit přímo Soudnímu dvoru, a to podle čl. 260 odst. 2. Postup upravený čl. 260 odst. 2 tak bude v praxi rychlejší, neboť průměrná délka řízení navrhovaná ve sdělení z roku 2005 by se měla automaticky zkrátit na 8 až 18 měsíců 6. Jedná se však o orientační délku řízení a není vyloučeno, aby specifické okolnosti ve výjimečných případech odůvodnily delší řízení. Zároveň tím není dotčen zájem Komise na tom, aby členský stát dosáhl co nejrychleji souladu s daným rozsudkem. 4. Ve zbývající části ustanovení čl. 260 odst. 2 SFEU zcela odpovídá ustanovení bývalého článku 228 Smlouvy o ES. Sdělení Komise ze dne 13. prosince 2005 je 1 2 3 4 5 6 Toto sdělení se vztahuje i na Smlouvu o Euratomu, protože nový článek 106a této smlouvy uvádí, že se článek 260 SFEU použije i na tuto smlouvu. Dokument SEK(2005) 1658. Úř. věst. C 242, 21.8.1996, s. 6. Úř. věst. C 63, 28.2.1997, s. 2. Jako přechodná úprava platí, že v případech, kdy byla výzva zaslána před vstupem SFEU v platnost, zasílá se dotčenému členskému státu doplňková výzva obsahující informaci, že v další fází řízení bude věc předložena Soudnímu dvoru, a nikoli již odůvodněné stanovisko. Viz bod 3 sdělení KOM(2007) 502 v konečném znění (Evropa přinášející výsledky uplatňování práva Společenství), kde Komise k řízení podle bývalého článku 228 Smlouvy o ES uvedla, že s ohledem na specifické okolnosti výjimečných případů by měla být přiměřená lhůta v řízeních, které mají zajistit dodržování dřívějšího rozsudku Soudního dvora, v průměru 12 až 24 měsíců. Mezi specifické okolnosti patří zejména případy, kdy výkon dřívějšího rozsudku představuje přijetí opatření za účelem rozvoje nebo posílení infrastruktury na daném území nebo splnění závazků k výsledku. CS 2 CS

proto i nadále zcela použitelné na řízení podle čl. 260 odst. 2 a zrušení odůvodněných stanovisek zde nevyvolává žádnou změnu. 5. Druhá změna, kterou vyvolala Lisabonská smlouva, má podstatnější charakter. Jedná se o nový odstavec 3, který zní: Předloží-li Komise Soudnímu dvoru Evropské unie věc podle článku 258 z důvodu, že dotyčný stát nesplnil povinnost sdělit opatření provádějící směrnici přijatou legislativním postupem, může, pokládá-li to za vhodné, navrhnout paušální částku nebo penále, již je dotyčný členský stát povinen zaplatit, ve výši, kterou považuje za přiměřenou okolnostem. Shledá-li Soudní dvůr Evropské unie, že došlo k porušení povinnosti, může členskému státu uložit zaplacení paušální částky nebo penále, které nepřekročí výši navrženou Komisí. Platební povinnost nabude účinku ke dni stanovenému Soudním dvorem Evropské unie v jeho rozsudku. 6. Tento odstavec vytváří zcela nový nástroj. Komise může Soudnímu dvoru navrhnout již v rámci řízení o nesplnění povinnosti podle článku 258 (dříve článek 226 Smlouvy o ES), aby uložil zaplacení paušální částky nebo penále v témže rozsudku, kterým se konstatuje nesplnění povinnosti členského státu sdělit opatření provádějící směrnici přijatou legislativním postupem. 7. Cílem této změny Smlouvy je stimulovat členské státy k tomu, aby prováděly směrnice ve lhůtách stanovených zákonodárcem a zajistily tak, že právní předpisy Unie jsou skutečně efektivní. Lisabonská smlouva rovněž zohledňuje zásadní význam včasného provedení směrnic členskými státy. Nejedná se pouze o zajištění obecných cílů, jejichž plnění právní předpisy Unie sledují a kde nelze tolerovat zpoždění, ale hlavně také o ochranu evropských občanů, jimž z těchto právních předpisů vyplývají subjektivní práva. V neposlední řadě jde o důvěryhodnost práva Unie jako celku, která je narušena, pokud trvá příliš dlouho, než se v členských státech začnou plně uplatňovat právní účinky legislativní aktů. 8. Komise v tomto sdělení uvádí, jak bude využívat toto nové ustanovení, které zavedla Lisabonská smlouva. 9. Komise má v rámci nového čl. 260 odst. 3 jako strážkyně smluv rozhodující úlohu. Komise zahajuje řízení podle článku 258 a v rámci toho připravuje žádost podle čl. 260 odst. 3, v níž navrhuje zaplacení paušální částky a/nebo penále ve stanovené výši. V tomto případě a na rozdíl od řízení podle čl. 260 odst. 2 Soudní dvůr rozhodne o výši peněžité sankce a nepřekročí přitom částku navrženou Komisí. 10. Užití níže uvedených zásad a obecných kritérií v individuálních případech i vývoj příslušné judikatury Soudního dvora umožní Komisi, aby dále rozvíjela svůj právní názor i po schválení tohoto sdělení. Jelikož peněžitá sankce musí vždy odpovídat okolnostem případu, vyhrazuje si Komise při užití volné úvahy možnost odchýlit se od těchto obecných kritérií, bude-li se to v konkrétním případě jevit jako oprávněné a bude-li takové odchýlení dostatečně odůvodněno. 11. Ustanovení čl. 260 odst. 3 představuje inovativní nástroj, který zavedla smlouva s cílem efektivně reagovat na velmi rozšířený jev, a to pozdní provádění směrnic, CS 3 CS

které stále představuje závažný problém. Komise na základě statistik, které má k dispozici, provede ve své výroční zprávě o uplatňování práva Evropské unie podrobný přezkum výsledků členských států, pokud jde o provádění směrnic ve stanovených lhůtách. Pokud tyto výsledky neprokáží zásadní zlepšení, Komise změní svůj přístup a přehodnotí politiku vyplývající z tohoto sdělení. II. OBECNÉ ZÁSADY 12. Komise považuje za nutné nejprve připomenout tři obecné zásady, jimiž se musí řídit provádění čl. 260 odst. 3 a jimiž se již řídí provádění odstavce 2 tohoto ustanovení. 13. Zaprvé, sankce musí být stanovena s ohledem na základní cíl tohoto nástroje, tj. s ohledem na včasné provádění směrnic tak, jak jej požaduje právo Unie, a zajištění toho, že se tento typ porušení práva nebude opakovat. Podle názoru Komise musí být při stanovení sankce uplatněna tato tři zásadní kritéria: závažnost porušení práva, doba trvání tohoto porušení, odstrašující účinek sankce postačující k zamezení recidivy. 14. Zadruhé, sankce, které Komise navrhne Soudnímu dvoru musí být pro členské státy předvídatelné a jejich výše musí být stanovena postupem uplatňujícím zásadu proporcionality a rovného zacházení se všemi členskými státy. Tento postup musí být rovněž jasný a jednotný, neboť Komise je povinna Soudu odůvodnit výši navrhované částky. 15. Zatřetí, z hlediska účinnosti sankce je důležité stanovit vhodnou výši sankce tak, aby byl zajištěn její odstrašující účinek. Ukládání čistě symbolických sankcí by tento nástroj zbavilo veškerých požadovaných účinků a bylo by v rozporu s cílem zajistit provádění směrnic ve stanovených lhůtách. III. POUŽÍVÁNÍ NOVÉHO NÁSTROJE 16. Komise může podle čl. 260 odst. 3 využít novou možnost, kterou toto ustanovení upravuje, pokládá-li to za vhodné. Tuto formulaci je zapotřebí chápat tak, že Komise má širokou diskreční pravomoc, podobnou její pravomoci zahájit či nezahájit řízení pro nesplnění povinnosti ve smyslu článku 258, kterou Komise disponuje v souladu s ustálenou judikaturou. 17. Komise v rámci výkonu své diskreční pravomoci považuje za vhodné používá nástroj uvedený v článku 260 odst. 3 v zásadě ve všech věcech, které se týkají nesplnění povinnosti podle tohoto ustanovení, které se týká provádění směrnic přijatých legislativním postupem. Potřeba, aby členské státy zajistily provádění směrnic ve stanovených lhůtách, se týká všech legislativních směrnic, a proto není zapotřebí je rozlišovat. Komise však nevylučuje, že se mohou vyskytnout jednotlivé případy, v nichž nebude pokládat za vhodné uložit sankce podle čl. 260 odst. 3. CS 4 CS

18. Pokud jde o nelegislativní směrnice, řízení podle čl. 260 odst. 3 se neuplatní. V těchto případech Komise bude muset i nadále předkládat věci Soudnímu dvoru podle článku 258 a následně, v případě nevykonání rozsudku pro nesplnění povinnosti, věc znovu předloží Soudnímu dvoru podle čl. 260 odst. 2. 19. Je zapotřebí uvést, že nesplnění povinnosti podle čl. 260 odst. 3 zahrnuje jak celkové nesplnění povinnosti oznámit opatření týkající se provedení směrnice, tak případy, kdy došlo k neúplnému oznámení prováděcích opatření. K takovému případu může dojít, pokud se oznámená prováděcí opatření nevztahují na celé území členského státu nebo pokud je oznámení neúplné ve vztahu k provedení některé části dané směrnice. V případech, kdy členský stát poskytne všechna potřebná vysvětlení týkající se jeho názoru, že provedl směrnici v celém rozsahu, Komise může mít za to, že členský stát splnil svou povinnost oznámit prováděcí opatření a čl. 260 odst. 3 se v důsledku toho neuplatní. Případný spor o tom, zda jsou oznámená prováděcí opatření nebo právní předpisy existující ve vnitrostátním právním řádu dostatečné, povede k zahájení běžného řízení o správném provedení směrnice podle článku 258. IV. DVA DRUHY SANKCÍ 20. Ustanovení čl. 260 odst. 3 umožňuje Soudnímu dvoru uložit na návrh Komise zaplacení paušální částky nebo penále. Komise má za to, že tato formulace s ohledem na cíl, který sleduje, a podobně jako odstavec 2 tohoto článku nevylučuje, aby se v témže rozsudku uložily oba druhy sankcí 7. 21. S ohledem na skutečnost, že tato změna zavedená Lisabonskou smlouvou umožní uložit sankci za neoznámení daných opatření mnohem dříve, než tomu bylo v minulosti, se Komise domnívá, že jako sankce bude v zásadě postačovat penále, aby se dosáhlo cíle, jenž tato změna smlouvy sleduje, tj. podnítit členské státy k včasnému provádění směrnic. Komise však bude i nadále navrhovat zaplacení paušální částky, pokud to okolnosti individuálního případu odůvodňují. V návaznosti na postup členských států je Komise navíc připravena změnit svůj přístup a ve všech řízeních obecně navrhovat zaplacení paušální částky (viz níže bod 11). 22. Komise ve věcech, které Soudní dvůr projednává a v nichž navrhla zaplacení penále, vezme svůj návrh v souladu s logikou obou druhů těchto sankcí zpět, pokud členský stát oznámí prováděcí opatření, a právo tak nebude nadále porušováno. V případech, které Soudní dvůr projednává a v nichž bylo navrženo i zaplacení paušální částky, však Komise svůj návrh zpět nevezme pouze na základě toho, že bylo provedeno požadované oznámení 8. V. STANOVENÍ VÝŠE PENÁLE A PŘÍPADNĚ PAUŠÁLNÍ ČÁSTKY 23. Penále, jehož zaplacení Komise navrhne podle čl. 260 odst. 3, se vypočítá postupem používaným pro věci předkládané Soudnímu dvoru podle odstavce 2 tohoto článku a uvedeným v bodech 14 až 18 sdělení z 13. prosince 2005. 7 8 Rozsudek ve věci C-304/02, Komise v. Francie, Sb. rozh. 2005, s. I-6263. Viz analogicky bod 11 sdělení z 13. prosince 2005. CS 5 CS

24. Částka denního penále se vypočítá tak, že se jednotná základní paušální sazba (bod 15 sdělení z roku 2005 9 ) vynásobí nejprve koeficientem závažnosti a koeficientem délky a následně pevným faktorem n stanoveným pro jednotlivé státy, který zohledňuje platební schopnost daného členského státu (bod 18 sdělení z roku 2005 10 ). 25. Pokud jde o koeficient závažnosti, bude stanoven podle pravidel a kritérií uvedených v bodech 16 až 16.6 sdělení z roku 2005. Komise bude i nadále uplatňovat pravidla a kritéria stejným způsobem, jako tomu bylo doposud v řízení podle bývalého článku 228 Smlouvy o ES, která se týkala neoznámení opatření, jimiž se provádějí směrnice. Pokud členský stát v souladu se zásadou loajální spolupráce a stávající praxe oznámí, že neprovedl úplné oznámení, může to představovat polehčující okolnost, která povede k použití nižšího koeficientu závažnosti, než tomu je v případech úplného neoznámení prováděcích opatření. 26. Pokud Komise provede přezkum své politiky (viz bod 11 výše), bude věnovat zvláštní pozornost otázce koeficientů závažnosti a zohlední i budoucí vývoj judikatury Soudního dvora. 27. Pokud jde o stanovení koeficientu délky, vypočítá se podle bodu 17 sdělení z roku 2005. Délka trvání protiprávního stavu se počítá ode dne následujícího po uplynutí lhůty k provedení vyplývající z dané směrnice (s výhradou bodu 31 níže). 28. Pokud Komise navrhuje také zaplacení paušální částky, její výše se vypočítá postupem uvedeným v bodech 19 až 24 sdělení z roku 2005, a to s upřesněním, že za dies a quo 11 se považuje den následující po uplynutí lhůty pro provedení vyplývající z dané směrnice. VI. DATUM, KDY NABÝVÁ ÚČINKU POVINNOST ZAPLATIT ULOŽENOU SANKCI 29. Podle čl. 260 odst. 3 druhého pododstavce pokud Soudní dvůr uloží dotyčnému členskému státu sankci, platební povinnost nabude účinku ke dni stanovenému Soudním dvorem Evropské unie v jeho rozsudku. Toto ustanovení umožňuje Soudnímu dvoru stanovit, že platební povinnost nabývá účinku buď dnem vyhlášení rozsudku, nebo později. Je zapotřebí uvést, že Soudní dvůr již disponuje poměrně velkou diskreční pravomocí v rámci uplatňování článku 228 Smlouvy o ES, aniž by ji tento článek výslovně upravoval. Soudní dvůr využívá spíše výjimečně možnost stanovit pro nabytí účinku pozdější datum, než je datum vyhlášení rozsudku 12. Soudní dvůr tak každopádně dosud nerozhodl v případu týkajícím se neoznámení opatření, jimiž se provádí směrnice. 9 10 11 12 Ve znění sdělení ze dne 20. července 2010 (SEK(2010) 923. Ve znění sdělení ze dne 20. července 2010 (SEK(2010) 923. Den, kterým počíná běh lhůty, jež se bere v potaz pro výpočet paušální částky (viz bod 22 sdělení z roku 2005). Mezi devíti rozsudky, které byly vydány v řízení podle článku 228 a které ukládají sankce, se vyskytují pouze tři případy, kdy Soudní dvůr stanovil jako lhůtu pro první splátku penále pozdější okamžik, než bylo vyhlášení rozsudku. Viz rozsudky ve věcech C-278/01, Komise v. Španělsko, Sb. rozh. 2003, s. I- 14141; C-304/02, Komise v. Francie, Sb. rozh. 2005, s. I-6263; C-369/07, Komise v. Řecko (dosud nezveřejněno). CS 6 CS

30. Podle názoru Komise by bylo v rámci uplatňování čl. 260 odst. 3 vhodné stanovit den vyhlášení rozsudku jako datum, kdy nabývá účinku povinnost zaplatit uložené sankce. Z toho zejména vyplývá, že splátky denního penále by musely být zahájeny dnem vyhlášení rozsudku. VII. PŘECHODNÉ USTANOVENÍ 31. Komise bude uplatňovat nový nástroj upravený v čl. 260 odst. 3, jakož i zásady a kritéria stanovené k jeho provádění a uvedené v tomto sdělení, na řízení podle článku 258, která byla zahájena po uveřejnění tohoto sdělení, i na řízení zahájená před tímto uveřejněním s výjimkou těch věcí, které již předložila Soudnímu dvoru. Bylo-li již v rámci řízení přijato odůvodněné stanovisko, Komise vydá doplňkové odůvodněné stanovisko, v němž dotyčný členský stát upozorní, že pokud věc předloží Soudnímu dvoru, učiní zároveň i návrh podle čl. 260 odst. 3. Při výpočtu výše sankce, a pokud jde o délku protiprávního stavu, Komise nebude brát do úvahy dobu před 1. prosincem 2009, tj. před vstupem Lisabonské smlouvy v platnost. CS 7 CS