Teoretická vydatnost: (ČSN EN ISO 23811) Theoretische Ergiebigkeit: (ČSN EN ISO 23811) natuženo a naředěno na výtokovou dobu 80s



Podobné dokumenty
Teoretická vydatnost: (ČSN EN ISO 23811) Theoretische Ergiebigkeit: (ČSN EN ISO 23811) natuženo v uvedeném poměru

* verdünnt für Airless-Spritzen

Farbtöne: Sušina: (ČSN EN ISO 3251 a 23811) Festkörper: (ČSN EN ISO 3251 a 23811) barva tužidlo směs směs + ředidlo *

TECHNICKÉ INFORMACE WIEREGEN-M55. 2K-PUR vrchní nátěr High-Solid

SIGMAFAST 278. TECHNICKÝ LIST 1. března 2018 (revize ENG TDS 6/2015) POPIS. 2K vysokovrstvý zinkfosfátový epoxidový základní nátěr a mezivrstva

SINEPOX S 2322 (S 2322) Dvousložková epoxidová vrchní barva matná

65 ± 2 % (obj.) Celková sušina: 890 g/ltr Specifická hmotnost: 1,22 g/cm 3 VOC (těkavé org. látky): 310 g/ltr (254 g/kg) TOC (celkový org.

Dvousložkový, vysocenanášivý epoxidový základní nátěr vytvrzovaný polyamidovým aduktem s obsahem zinfosfátového pigmentu.

Dvousložkový bezrozpouštědlový modifikovaný epoxidový nátěr s polyamidovým tužidlem

SINEPOX S 2321 (S 2321) Dvousložková epoxidová vrchní barva lesklá

Dvousložkový polyamidem vytvrzovaný vysokovrstvý přetíratelný epoxidový nátěr se železitou slídou

TECHNICKÝ LIST HENSOTHERM 410 KS - indoor -

Vulmkoriz-Pur OIL. Vulmkoriz-Pur OIL je jednosložková, vzduchem vytvrzovaná polyuretanová antikorozní nátěrová hmota

2-složkový nátěr na bázi polyuretan-acryl pololesklý 1 / 3. Popis přípravku

Vlastnost Test/standard Popis Objem pevných látek Lesk (60 ) Bod vzplanutí Specifická hmotnost VOC (těkavé organické látky)

PLASTEHN C120 Základový plnič 2K (HS) HIGH SOLID FILLER-SURFACER (4:1)

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Průmyslové povrchové úpravy VOJENSKÁ TECHNIKA.

PercoTop Primer K Wash Primer

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Používá se jako nátěr kovových konstrukcí (i z lehkých kovů a slitin), jako antikorozní ochrana s vysokou mírou

PercoTop Primer 040. Technický list. CS340/ CS341/ CS342/ CS343/ CS344/ CS345/ CS346/ CS347 2K HS Primer

SYSTÉMOVÝ LIST SikaCor EG System

SYSTÉMOVÝ LIST SikaCor EG System Rapid

PercoTop Primer EP. Technický list. CS381 Primer

Vulmproepox R RH. Vulmproepox R RH je dvousložková nátěrová hmota založená na bázi vody, která se skládá ze. Popis výrobku: Použití: Výhody:

ISO 3233 ISO 2813 ISO 3679 Metoda 1 výpočet EPA postup 24 SED (1999/13/EC) výpočet

Vulmproepox CS. Vulmproepox CS je dvousložková nátěrová hmota založená na bázi vody, která se skládá ze složky A

Epoxyban Syntetická dvousložková epoxidová nátěrová hmota pro vnitřní i venkovní nátěry betonových ploch a jiných savých materiálů.

RELAFLOOR 261 2K EP VERLAUFSBESCHICHTUNG dvousložkový samonivelační epoxidový systém bez obsahu rozpouštědel

PercoTop PUR 2K MS Topcoat

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

K WB POLURETANOVÝ ZÁKLAD

Technický list. Epoxyban složka A Epoxidový podlahový nátěr bezrozpouštědlový

Počet složek.. 2. Obsah těkavých látek.. Počet nátěrových vrstev Teplotní odolnost (suché teplo)

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

PercoTop KH 1K Alkyd Topcoat

INFORMACE O PRODUKTU

aluminium, aluminium red toned, černý, bílý a odstíny podle Multicolor Industry systém (MCI).

Disboroof. Nátěrové systémy na střechy a kovové fasády

Datum revize: 05/2011, datum vydání: 04/2012 Strana: 1 z 5. - dvousložkový vlhkostí vytvrzující zink (ethyl) silikátový základní nátěr

max g/l max. 218 g/kg (Directive 1999/13/EC)

TECHNICKÝ LIST Datum revize: 09/2011 datum vydání: 10/2012 Strana: 1 z 5. - dvousložkový vlhkostí vytvrzující zink (ethyl) silikátový nátěr

1K teplotně odolný silikonový vrchní nátěr určený pro nátěrové systémy do vysokých teplot, primárně na základ Hi-Temp 1027

RLD231V. Tyto plniče je možné sušit na vzduchu při pokojové teplotě, ale také za vyšších teplot v lakovací kabině nebo pomocí infrazářiče.

SIGMAWELD 199. TECHNICKÝ LIST 11. října 2016 (revize ENG TDS 12/2015) POPIS. Dvousložkový vlhkostí vytvrzující zink ethyl silikátový shopprimer

PercoTop Acryl 100. Technický list. 2K MS Topcoat. Popis. PercoTop Acryl 100 je vysoce kvalitní 2K krycí lak. Základní složkou je akrylová pryskiřice.

KATALOG NÁTĚROVÝCH HMOT

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

2komponentní transparentní pečeticí vrstva s matným vzhledem. mírný zápach dobrá odolnost vůči UV záření, nežloutne snadné čištění

Průmyslové nátěrové hmoty

Technický list StoCryl V 100

PercoTop Clearcoat 2K MS Special Clearcoat

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

PRODUKTOVÝ LIST Sika Unitherm Platinum

PROFESIONÁLNÍ PRŮMYSLOVÉ BARVY A LAKY

Technický list StoAqua Cristallack PU Satinmatt

SIGMACOVER 350. TECHNICKÝ LIST 2. února 2016 (revize verze z 13. října 2015) POPIS

PRODUKTOVÝ LIST Sikagard -545 W Elastofill

Vulmkoriz-R BR. Vulmkoriz-R BR je jednosložková, vodou ředitelná hmota vyvinutá na bázi kopolymeru vodní disperze

Matný čirý lak D8113 je možné použít pouze v kombinaci s HS tužidly Deltron D8237 / D8238 / D8239.

EPOXY SYSTÉMY - STAVEBNÍ CHEMIE

PRODUKTOVÝ LIST Sika Permacor -136 TW

Technický list AkzoNobel Powder Coatings Interpon APP120 EL140G Aktivní primer proti rzi

RLD219V. D8061 & D8065 2K HS vyrovnávací základy

INFORMACE O PRODUKTU

PU d4/ složkový PU-nátěr na podlahy pololesklý 1 / 3

Zuführtechnik Podávací technika

Icosit K24, Icosit K 24 dick

Požadované parametry betonového podkladu: Pevnost v tlaku pro pochozí plochy

Mezinárodní závody Zpívající fontány

FM-TERMODVEŘE pro nízkoenergetické a pasívni domy

Epoxyban dvousložková epoxidová nátěrová hmota pro vnitřní i venkovní nátěry betonových ploch a jiných savých materiálů.

CELULÓZOVÁ STRUKTURÁLNÍ STĚRKA CMS 15

Obsah sušiny: 60 % Bod vznícení Báze (Složka A) 23 C Typická tloušťka:

Čirý lak 2K HS Plus P

PercoTop Basecoat 1K Acryl

TECHNICKÝ LIST SUPRALUX AQUA PRIMER

2K HS Akrylátový Čirý Lak P

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG

Viscacid Epoxiflex-Beschichtung PH Epoxidová samonivelační podlahová hmota

Viscacid CB farblos Dvousložková nátěrová hmota - bezbarvá

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

INFORMACE O PRODUKTU

ANTI-CONDENSA TERMOIZOLAČNÍ STĚRKA V PRÁŠKU

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Technický list Super Latex ELF 3000

RLD209V. Deltron D8077 a D8078 2K Plniče HS mokrý do mokrého PŘÍPRAVA PODKLADU POPIS PRODUKTU

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung

TECHNICKÝ LIST XYLADECOR TINOVA

Transkript:

Popis: Samozákladující dvousložková polyuretanová antikorozní barva s rychlým vytvrzováním. Použití: Je určena pro bezzákladové nátěry ocelových a zinkovaných konstrukcí, dřevěných a minerálních podkladů, obytných a materiálových kontejnerů, výrobních linek, dopravníků, atd. Má velmi dobrou mechanickou a chemickou odolnost. Odolává ropným látkám, olejům a tukům, zvýšené vlhkosti, roztokům zředěných kyselin a louhů. Nejlepšího výkonu se dosáhne airless stříkáním. Natírat a válečkovat se doporučují spíše jen menší plochy. Odstíny: RAL VIT ostatní dle dohody Beschreibung: Ein einschichtiger zweikomponentiger antikorrosiver Polyurethan- Beschichtungsstoff mit schneller Härtung. Empfohlene Anwendung: Hustota: (ČSN EN ISO 2811-1) Dichte: (ČSN EN ISO 2811-1) Als Beschichtung von verzinkten und Stahlkonstruktionen, mineralischen und Holzuntergründen, Lager- und Wohncontainern, Förderbändern, Fertigungstraßen ohne Grundierung. Gute chemische und mechanische Widerstandsfähigkeit. Beständig gegen Erdöl, Öl, Fett, erhöhte Luftfeuchtigkeit, verdünnte Säure- und Alkalilösungen. Die optimalste Leistung erzielt man durch Airless-Spritzen. Nur die kleineren Oberflächen mit Pinsel oder Rolle zu bestreichen. Farbtöne: barva 1,29 g/cm 3 tužidlo 1,02 g/cm 3 Farbe 1,29 g/cm 3 Härter 1,02 g/cm 3 ředidlo 0,88 g/cm 3 směs * 1,18 g/cm 3 Verdünner 0,88 g/cm 3 Mischung* 1,18 g/cm 3 * natuženo v uvedeném poměru a naředěno na výtokovou dobu 80s odstín 9016 1021 3020 5010 9005 tuž. PH93 odstín 9016 1021 3020 5010 9005 tuž. PH93 RAL VIT * angegebenes Mischungsverhältnis, verdünnt - Auslaufzeit 80s andere nach Absprache 1,29 1,02 1,29 1,02 Sušina: (ČSN EN ISO 3251 a 23811) Festkörper: (ČSN EN ISO 3251 a 23811) barva tužidlo směs směs + ředidlo * Farbe Härter Mischung hmotnostní 63% 58% 63% 53% nach Gewicht 63% 58% 63% objemová 46% 51% 47% 37% nach Volumen 46% 51% 47% * natuženo v uvedeném poměru a naředěno na výtokovou dobu 80s * angegebenes Mischungsverhältnis, verdünnt - Auslaufzeit 80s Mischung+Verdünner* 53% 37% odstín 9016 1021 3020 5010 9005 xxxx tuž. PH93 odstín 9016 1021 3020 5010 9005 xxxx tuž. PH93 hmot. 63 58 hmot. 63 58 obj. 46 51 obj. 46 51 Poměr tužení: Mischungsverhältnis: hmotnostně 10 : 1 tužidlem PH 93 nach Gewicht 10 : 1 Härter PH 93 objemově 8 : 1 tužidlem PH 93 nach Volumen 8 : 1 Härter PH 93 Teoretická vydatnost: (ČSN EN ISO 23811) Theoretische Ergiebigkeit: (ČSN EN ISO 23811) natuženo a naředěno na výtokovou dobu 80s gehärtet, verdünnt - Auslaufzeit 80s při 40 mm DFT 7,6 m 2 /kg 8,4 m 2 /litru 132 g/m 2 40 mm DFT 7,6 m 2 /kg 8,4 m 2 /l 132 g/m 2 při 80 mm DFT 3,8 m 2 /kg 4,2 m 2 /litru 263 g/m 2 80 mm DFT 3,8 m 2 /kg 4,2 m 2 /l 263 g/m 2 80s 80s m 2 /kg m 2 /litru m 2 /kg m 2 /litru 9016 1021 3020 5010 9005 xxxx 9016 1021 3020 5010 9005 xxxx 9016 1021 3020 5010 9005 xxxx 9016 1021 3020 5010 9005 xxxx při 40 7,6 8,4 při 40 7,6 8,4 při 80 3,8 4,2 při 80 3,8 4,2 Na 40 µm DFT nutno aplikovat 109 µm naředěné, natužené barvy. Für 40 µm DFT anwendet man 109 µm WFT (gehärtet, verdünnt). VITON s.r.o. Třída Čs. armády 167 391 81 Veselí nad Lužnicí Czech Republic mobil: +42(0) 724 580 404 tel: +42(0) 381 581 022 fax: +42(0) 381 582 195 objednavky@viton.cz www.viton.cz

Praktická vydatnost závisí na metodě nanášení, podmínkách při aplikaci, tvaru a drsnosti natíraného povrchu. Zasychání: (ČSN 673052) Trocknung: (ČSN 673052) tloušťka 120 µm WFT, teplota 23 ± 2 C, relativní vzdušná vlhkost 50 ± 5%, viskozita 80s Praktische Ergiebigkeit ist abhängig von Applikationsmethode, Applikationsbedingungen, Form und Rauheit der Oberfläche. proti prachu na dotek na manipulaci 120 µm WFT, Temperatur: Staubtrocken Handtrocken Trocken stupeň 1 stupeň 3 stupeň 5 23 ± 2 C, relative Grad 1 Grad 3 Grad 5 25-35 5-6 16-17 Luftfeuchtigkeit: 50 ± 5%, 25-35 5-6 16-17 minut hodin hodin Viscosität: 80s Minuten Stunden Stunden Doba zasychání a přetíratelnosti silně závisí na mokré tloušťce naneseného filmu, teplotě, vlhkosti, výměně vzduchu a odstínu. Trocknungs- und Überarbeitbarkeitszeit ist abhängig von Nassschichtdicke, Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Luftwechsel und Farbton. strana 2 z 5

RAL 9016 50 GU při 60 86% při 120 μm WFT RAL 9016 RAL 1021 47 GU při 60 74% při 120 μm WFT RAL 1021 47 GU Doba zpracovatelnosti: (ČSN EN ISO 9514) Topfzeit: (ČSN EN ISO 9514) teplota 23 ± 2 C, relativní vzd. vlhkost 50 ± 5%, viskozita 80s 3 hodiny Dobu zpracovatelnosti výrazně ovlivňuje teplota. Při teplotách mezi 30-40 C může být až poloviční, naopak při teplotách 5-10 C i několikrát delší. Odstín: Stupeň lesku: Kryvost: Farbton: Glanzgrad: Deckvermögen: viskozita 80s ČSN ISO 2813 ČSN EN ISO 2814 Viscosität 80s ČSN ISO 2813 ČSN EN ISO 2814 RAL 3020 37 GU při 60 67% při 120 μm WFT RAL 3020 37 GU 60 RAL 5010 42 GU při 60 95% při 120 μm WFT RAL 5010 42 GU 60 RAL 9005 45 GU při 60 97% při 120 μm WFT Dodavatelská viskozita: Tixotropní kapalina neměřitelná ISO výtokovými pohárky. odstín 9016 1021 3020 5010 9005 xxxx odstín 9016 1021 3020 5010 9005 xxxx hmot. 19% hmot. 19% natuženo a naředěno na viskozitu 80s nestéká 250 µm WFT gehärtet, verdünnt - Viscosität: 80s 250 µm WFT odstín 9016 1021 3020 5010 9005 odstín 9016 1021 3020 5010 9005 Stékavost 250 Stékavost 250 Temperatur: 23 ± 2 C, rel.luftfeuchtigkeit: 50 ± 5%, 3 Stunden Viscosität: 80s Topfzeit ist abhängig von Temperatur. Bei Temperaturen von 30-40 C kann die Hälfte der originellen Topfzeit betragen, bei Temperaturen von 5-10 C kann sie im Gegenteil mehrmals länger sein. Lieferungsviskosität: 50 GU 60 60 86% 120 μm WFT 74% 120 μm WFT 67% Thixotropische Flüssigkeit, unmessbar mittels ISO Tauch-Auslaufbecher. Doporučené ředění: (ČSN 673032) Empfolene Verdünung: (ČSN 673032) airless vzduchové stříkání štětec/váleček airless Air Spritzen Pinsel/Rolle výtoková doba 80s výtoková doba 40s Auslaufzeit 80s Auslaufzeit 40s ředidlo PT 03 PT 03 PT 03 Verdünner PT 03 hmotnostně 19% 5% nach Gewicht 19% dle potřeby objemově 27% 7% nach Volumen 27% výtoková doba 80s Stékavost: (ČSN EN ISO 16862) Ablaufen: (ČSN EN ISO 16862) teplota 23 ± 2 C, relativní vzd. vlhkost 50 ± 5%, viskozita 80s kein Ablaufen 120 μm WFT 95% 120 μm WFT RAL 9005 45 GU 60 97% 120 μm WFT Auslaufzeit 80s PT 03 PT 03 nach Bedarf Temperatur: 23 ± 2 C, rel. Luftfeuchtigkeit: 50 ± 5%, Viscosität: 80s 5% 7% Mřížková zkouška: (ČSN EN ISO 2409) Gitterschnittprüfung: (ČSN EN ISO 2409) st. 0000 RAL 9016 RAL 1021 RAL 3020 RAL 5010 RAL 9005 0 0 0 0 0 0 Podmínky nanášení: Povrch musí být suchý. Teplota okolního vzduchu, povrchu a barvy nesmí klesnout během nanášení a sušení pod +5ºC. Relativní vzdušná vlhkost nesmí přesáhnout 80%. Teplota natíraného povrchu musí být alespoň 3 C nad teplotou rosného bodu. Předúprava povrchu: Gr. 0000 RAL 9016 RAL 1021 RAL 3020 RAL 5010 RAL 9005 0 0 0 0 0 0 Applikationsbedingungen: Die Oberfläche muss trocken sein. Die Temperatur der Luft, der Oberfläche, sowie der Farbe selbst sollte nicht während der Applikation und Trocknung unter 5 C sinken. Relative Luftfeuchtigkeit soll nicht 80% überschreiten. Die Temperatur der Oberfläche muss mindestens 3 C oberhalb des Taupunktes liegen. Untergrundvorbehandlung: strana 3 z 5

Vhodným způsobem odstraňte olej, mastnotu, soli a nečistoty podle postupů uvedených v ČSN EN ISO 12944-4. Ocelové povrchy: Abrazivně otryskejte na stupeň čistoty Sa 2½ dle ČSN EN ISO 8501-1. Pokud nelze otryskat proveďte ruční nebo strojní očištění minimálně na stupeň St 3 dle ČSN EN ISO 8501-1. Pozinkované povrchy: K zajištění požadované drsnosti použijte metodu abrazivního ometení (sweeping) např. křemičitým pískem. Pokud nelze tuto metodu použít, zdrsněte povrch ručně nebo alespoň omyjte vhodným přípravkem. Žárově pozinkované povrchy se doporučují nejprve poprášit hodně naředěnou barvou. Hliníkové povrchy: Nutno opatřit vrstvou odpovídajícího základního nátěru, např. ZG 13. Nátěrová hmota není určena k přímé aplikaci na tento typ povrchu. Povrchy již opatřené nátěrem: Vhodným čistícím prostředkem odstraňte olej a mastnotu, povrch lehce zdrsněte přebroušením. Dodržujte kompatibilitu starých a nových nátěrových hmot. Minerální povrchy: Minerální podklad je třeba zbavit nečistot, mastných skvrn, případně přebrousit nebo otryskat. Následně se odstraní prach zametením nebo odsátím. Drobné opravy, ale i celoplošné vyrovnání povrchu se provede plnícím nátěrem RK 975 STOPPER. V případě vysoce namáhaných systémů je nutno předem vyzkoušet, jestli je povrchová pevnost minerálního podkladu dostatečná. Dodržujte kompatibilitu starých a nových nátěrových hmot v případě renovací již natíraných povrchů. Dřevěné povrchy: Povrch musí být suchý a očištěný od nečistot, vosku, mastnot, odlupujícího se a nesoudržného materiálu. Vyspravte praskliny a otvory tmelem na dřevo. Zabezpečte, aby všechny tmelené a lesklé plochy byly důkladně přebroušené. Odstraňte vysavačem prach po broušení. V případě zvýšeného rizika aplikujte nejdříve fungicidní a insekticidní přípravek. Při renovačním nátěru aplikujte 1-2 vrstvy, při nátěrech nového dřeva 2-3 vrstvy ve směru struktury dřeva. Pro dosažení nejvyšší kvality je doporučeno po každém nátěru lehké přebroušení brusným papírem č. 240. Interval mezi jednotlivými nátěry je min. 24 hodin při teplotě 23 C. Způsoby nanášení: Vysokotlakým stříkáním (airless), vzduchovým stříkáním nebo štětcem/válečkem. Při aplikaci vysokotlakým stříkáním použijte trysky Ø 0.011" - 0.021", tlak 120-180 bar, úhel stříkání přizpůsobte tvaru stříkaného povrchu. Při aplikaci vzduchovým stříkáním použijte trysky 1,5-2 mm, tlak 3-4 bar. Při aplikaci štětcem/válečkem použijte vhodný typ vzhledem ke složení nátěrové hmoty. Öl, Fett, Salze und andere Verunreinigungen mit geeigneten Reinigungsmitteln entfernen, gemäß ČSN EN ISO 12944-4. Stahloberflächen: Strahlreinigung auf Sa 2 1/2, alternativ durch manuelle oder mechanische Reinigung gem. St 3 reinigen, gemäß ČSN EN ISO 8501-1. Verzinkte Oberflächen: Zur Erzielung der gewünschten Rauheit die sogennante Sweep-Methode anwenden, z.b. mittels Quarzsand. Alternativ die Oberfläche manuell schleifen oder mindestens mit geeignetem Reinigungsmittel abwaschen. Auf heiß verzinkte Oberflächen wird das Aufbringen eines zusätzlichen verdünnten ersten Anstriches empfohlen. Aluminium-Oberflächen: Eine geeignete Grundbeschichtung aufbringen, z.b. ZG 13. Dieser Beschichtungsstoff ist nicht für die direkte Applikation auf dieses Material bestimmt. Zuvor beschichtete Oberflächen: Öl und Fett mit geeigneten Reinigungsmitteln entfernen, die Oberfläche leicht anschleifen. Die Verträglichkeit von vorhergehenden und nachfolgenden Anstrichen muss beachtet werden. Mineralische Untergründe: Es ist nötig Fett und andere Verunreinigungen zu entfernen, eventuell das Substrat anzuschleifen oder zu strahlen, danach durch Absaugen oder Abbürsten zu entstauben. Sowohl zu kleinen Ausbesserungen als auch zu Einebnung und Glätten der Oberfläche den Füllgrund RK 975 STOPPER anwenden. Bei hochbeanspruchten Systemen die Oberflächenzugfestigkeit vom mineralischen Untergrund vorher prüfen. Die Verträglichkeit von vorhergehenden und nachfolgenden Anstrichen muss bei Renovierung von zuvor beschichteten Substraten beachtet werden. Holzoberflächen: Die Oberfläche muss trocken sein und von Verunreinigungen, Wachs, Fett, abblätterndem und lose anhaftendem Material gereinigt werden. Alle Risse und Löcher mit Holzspachtel reparieren, danach alle gefüllten und glänzenden Oberflächen anschleifen und durch Absaugen entstauben. Bei erhöhter Beschädigungsgefahr Fungizide und Insektizide anwenden. Bei Renovierungsbeschichtungen müssen 1-2 Anstriche, bei Beschichtung von neuem Holz 2-3 Anstriche in Richtung der Holzstruktur aufgebracht werden. Um die beste Ergebnisse zu erzielen, sollte die Oberfläche nach jedem Anstrich mit Sandpapier Nr. 240 leicht geschleift werden. Überstreichbarkeitsintervall: min. 24 Stunden bei Temparatur von 23 C. Applikationsmethode: Durch Airless-Spritzen, Spritzen, mit Pinsel oder Walze aufbringen. Beim Airless- Spritzen die Düsenöffnung von Ø 0.011" - 0.021" anwenden, Fließdruck: 120-180 bar. Der Spritzwinkel immer der Oberflächenform anpassen. Beim Spritzen die Düsenöffnung von 1,5-2 mm anwenden, Fließdruck: 3-4 bar. Beim Aufbringen mit Pinsel oder Walze ist es wichtig die Applikationsgeräte der Farbzusammensetzung und der Farbviscosität anzupassen. strana 4 z 5

Skladovatelnost: 48 měsíců v originálním neotevřeném balení při teplotě +5 C až +25 C Balení: Lagerfähigkeit: Bis zu 48 Monaten in der ungeöffneten Originalverpackung bei Temperaturen zwischen +5 C und +25 C. 0,8 kg 4 kg 10 kg 25 kg 250 kg 1000 kg 0,8 kg 4 kg 10 kg 25 kg 250 kg 1000 kg 0,8 kg 4 kg 10 kg 25 kg 250 kg 1000 kg 0,8 kg 4 kg 10 kg 25 kg 250 kg 1000 kg 0,7 kg 3,3 kg 8,5 kg 22 kg 220 kg 1000 kg 0,7 kg 3,3 kg 8,5 kg 22 kg 220 kg 1000 kg WFT - tloušťka mokrého filmu Informace uvedené v tomto technickém listu se opírají o naše nejlepší znalosti, podložené výsledky laboratorních testů a praktickými zkušenostmi k datu níže uvedenému. Nicméně vzhledem ke skutečnosti, že výrobek je většinou používán v podmínkách mimo rámec naší kontroly, nemůžeme ručit za nic jiného než za kvalitu výrobku jako takového. Vyhrazujeme si právo na změnu výše uvedených informací bez předchozího upozornění. Vyžádejte si vždy aktuální verzi technického listu. Jako výrobce nemůžeme zodpovídat za škody způsobené používáním výrobku v rozporu s našimi pokyny nebo použitím pro nevhodné účely. Verpackung: Balení báze 0100 : Verpackung von Abtönsbasen 0100: Balení báze 0000: Verpackung von Abtönsbasen 0000: Poznámky: DFT - tloušťka suchého filmu Anmerkungen: DFT - Trockenschichtdicke WFT - Nassschichtdicke Alle hier gelisteten Informationen beruhen auf unsere besten Kenntnisse, Labortestsergebnisse und praktischen Erfahrungen zum angegebenen Datum. Angesichts der Produktanwendung bei Applikationsbedingungen außer unserer Kontrolle können wir nur die eigentliche Qualität des Produktes garantieren. Wir behalten uns das Recht vor, die oben angegebenen Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Fordern Sie immer die aktuellste Ausführung des Datablattes. Als Hersteller sind wir für keine Schäden verantwortlich, die durch Produktanwendung im Widerspruch zu unseren Anweisungen oder durch ungeeignete Verwendung entstehen. strana 5 z 5