N Á V O D N A M O N T Á Ž. Ohnivá srdce GOURMET. Kamnová vložka s pečící troubou



Podobné dokumenty
OBSAH 1. INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ 2. INSTALACE ZAŘÍZENÍ JUWEL 3. INSTALAČNÍ POKYNY K LEDATRONIC 3.4 NORMY A SMĚRNICE. 4.



OBSAH. Obecné pokyny pro kamnáře 1. INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ 2. INSTALACE ZAŘÍZENÍ BRILLANT. 3. Pokyny k instalaci LEDATRONIC. 4. Vestavba BRILLANTU

SERA kamnová vložka. Návod na insatalaci LEDA V2 0811


Svislé vedení odtahu spalin pro plynové kotle s uzavřenou spalovací komorou

CENÍK LEDA 2017 / 2018

Větrací systémy s rekuperací tepla

Vesuvio II/15/1S 2S s výměníkem

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy Adonis

K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály

Návod k montáži Křížový deskový výměník tepla KGXD Typová řada 39786


Návod k instalaci krbové vložky HOXTER. HAKA 67/51h. HAKA 89/45h

Visby s výměníkem. Visby s výměníkem

KRBOVÉ VLOŽKY AUSTROFLAMM

Vedení odtahu spalin pro plynový nástěnný kotel CERACLASSACU COMFORT

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA VIADRUS A0C Návod k přestavbě kotle

Treviso II s výměníkem. Treviso II s výměníkem

Návod k montáži k odtahu spalin pro

návod na stavbu Akumulační topeniště SF /35/45

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy ELSASS

Treviso II kachlový sokl. Treviso II kachlový sokl


Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi

Technická dokumentace Technická dokumentácia

ABUS TSS550 rozvorový dveřní zámek

Návod NA STAVBU. Akumulační topeniště SF /40/38

MONTÁŽNÍ NÁVOD. Zárubně pro posuvné dveře / posuvné dveře. Rejstřík. 1. Všeobecné pokyny. 2. Před zabudováním zkontrolujte

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy Avignon

74 037,48 Kč ,00 Kč bez DPH

K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy ASCIM

Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi

návod na stavbu Akumulační topeniště SF /50T

14 Hafnertec. Obsah ӏ Hafnertec. KSS akumulační desky Malty, omítky a lepidla Kamnové vložky

HOXTER HAKA 63/51Wa Teplovodní krbová vložka se zadním přikládáním

Almo s výměníkem. Almo s výměníkem

STEEGMÜLLER KAMINOFLEX GmbH 0432 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES. tímto prohlašuje podle směrnice o stavebních výrobcích ES 89/106/EWG, že

K 26 Fireboard - kabelové kanály

ČTYŘHRANNÉ POTRUBÍ // OTK

Návod na obsluhu. Fig. 1. Stila

Návod na obsluhu LOUNGE / LOUNGE XTRA

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu

Mantova AL II s výměníkem

Krbová stavebnice Levi. Montážní návod. /haassohnrukov

Přehled KOMÍNOVÉ ROURY

HAFNERTEC KSS AKUMULAČNÍ DESKY 11.2 MALTY, OMÍTKY A LEPIDLA 11.4 KAMNOVÉ VLOŽKY 11.7 TEPLOVODNÍ KAMNOVÉ VLOŽKY 11.9 AWE VÝMĚNÍK 11.

Poznámka: Zkontrolujte přiložené montážní příslušenství (háček pro krycí desku dvířek, šroub)

14 Komíny a kouřovody

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Návod na obsluhu MONO

Návod k montáži. Logamax plus. Kaskádová jednotka GB162-65/80/100. Pro odbornou firmu. Před montáží pečlivě pročtěte (2011/04) CZ

Skarnes s boxem na dřevo. Skarnes s boxem na dřevo

Návod na obsluhu. Obr. 1. Litinová kamna Wien

CERTIFICATION HELP DESK

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy Arlberg

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

/2006 CZ

Návod k montáži. Modulární funkční sloup , ,

návod na stavbu Akumulační topeniště SF /50T

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy PINUS-II

Návod na obsluhu. Fig. 1

zehnder stratos zehnder stratos - standardní provedení zehnder stratos - provedení s odrazovou deskou Obsah

NÍZKÝ KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM UHLÍ

DAKON KP PYRO. Použití kotle. Rozměry kotlů. ocelový kotel na dřevoplyn

N145/R01(5.5.06) NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ PŘÍDAVNÉ TOPENÍ. ZHi 050 E... ZHi 200 E

Vedení odtahu spalin pro plynový nástěnný kotel CERACLASSEXCELLENCE

Návod k použití a záruční list

Vesuvio II/1S II/2S. Vesuvio II/1S II/2S

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva

Ty kotle SF15 240L SF15 400L

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E

/2004 CZ

NADČASOVÉ KOTLE NA TUHÁ PALIVA. kolektory. výměníky. ohřívače. Způsob dokonalého vytápění KATALOG PRODUKTŮ

Technická dokumentace. Uka. Uka. Technická dokumentace. Krbová kamna g

Upevňovací systém. Certifikovaný v ČR - jednoduchý - spolehlivý

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy PINUS

GZ60. Estetická požární mřížka s požární odolností 60 minut pro stěny, podlahy a dveře. G2-C 09/2011

SCHÖCK NOVOMUR LIGHT SCHÖCK NOVOMUR. Uspořádání v konstrukci Dimenzační tabulka / rozměry / možnosti Tepelně technické parametry...

Návod k montáži a údržbě

14 Komíny a kouřovody

Montážní návod DORMA AGILE 150 DORMOTION Montáž na stěnu

MONTÁŽNÍ NÁVOD LARIN

Montážní návod NEOSOLAR. Kolektory - Řada GSE ENERGIE A ÚSPORNÉ TECHNOLOGIE. Montáž na střechu pomocí střešních držáků ENERGIE A ÚSPORNÉ TECHNOLOGIE

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw

Návod na obsluhu. Litinová kamna G1

NÁVOD PRO INSTALACI STŘEŠNÍHO OKNA ONDULINE TERMO DO STŘEŠNÍ KONSTRUKCE

Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy GENF

Návod k instalaci a používání krbových kamen HWAM 4410

SCHÖCK NOVOMUR SCHÖCK NOVOMUR. Uspořádání v konstrukci Dimenzační tabulka / rozměry / možnosti Tepelně technické parametry...

VIESMANN. List technických údajů VITOMAX 300 LT. Teplovodní kotel pro přípust. výstupní teplotu do 120 C 1,86 až 5,90 MW

Návod k instalaci. Myčka nádobí

KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM PELET. VE VÝKONU 14 kw- 46 kw


PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH

Klimatizační a topná jednotka XFETTO

HAKA 78/57h A + Technická data

Transkript:

Ohnivá srdce N Á V O D N A M O N T Á Ž GOURMET Kamnová vložka s pečící troubou

OBSAH Obecné pokyny pro kamnáře 2. INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ. Rozsah dodávky + příslušenství.2 Technická data a rozměry.3 Výpočet tepelné ztráty (spotřeba tepla).4 Požadavky na komín.5 Stanovení celkového podávacího tlaku.6 Přívod vzduchu pro spalování 2 2 3 7 7 7 9 2. INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET 2. Připojení vzduchu na spalování 2.2 Přestavba smyslu otvírání dvířek (na levou stranu) 2.3 Příprava k vyzdění 2.4 Odmontování a namontování přepínací klapky pečící trouby 2.5 Zhotovení vyzdívky 2.6 Montáž spalinového hrdla 6 6 8 8 20 2 32 3. NORMY A SMĚRNICE 32 4. VESTAVBA GOURMETu 4. Protipožární opatření a zajištění tepelné izolace 4.2 Kovové tahy, výměník 4.4 Dvojité koleno, kouřovod 4.5 Otvory pro čištění, měření a kontrolu 33 33 39 40 40 5. NÁZORNÝ PŘÍKLAD SESTAVENÍ 4

INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ Obecné pokyny pro kamnáře Tento návod k instalaci je součástí příručky k zařízení BRINELL. Dodržujte prosím jak pokyny v návodu k obsluze, tak i odborné kamnářské normy a předpisy pro vzduchové vytápění, TROL 2006.. INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ. Rozsah dodávky + příslušenství Rozsah dodávky Kamnová vložka s návodem k instalaci a obsluze Předmontované hrdlo vzduchu na spalování (000-03899) - u LEDATRONIC verze Ochranné rukavice (6028-00034) Návod k instalaci zařízení LEDATRONIC jen u verze LEDATRONIC Tmel na železo 2 Vestavěné skruže (pro montáž vyzdívky) Plech na pečení (004-00028) Nutné příslušenství vyzdívka (004-00207) nosné ložisko, nejmenší délka 70 cm například nosné ložisko 90 s přís. podnožím Doplňkové příslušenství 2 vysoké litinové výměníky, 2m ocelový plech, například HK /80/2 2 dvojité oblouky Ø 80 či 60 mm, například x DB 8/2 R a x DB 2/2 R přední dvířka pro čelní desku 480/060mm, například 53/08 boční plechy pro výšky čelní desky 060mm, například SB08 zárubeň pro čelní desku 480/060mm, například 53/08 pečící plech 42x30 cm (004-00028) pečící plech 40x30 cm (004-00029) šoupátko z bukového dřeva (004-0003) košíček na těsto dlouhý (004-00033) 2

INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ Zvláštní příslušenství Litinová dvířka k trubkám RT48x23 G (004-0038) Adaptér dvířek k trubkám RT48x23 G (004-00007) Sada roztápěcích klapek (004-0093) jen u LEDATRONIC verze Sada reléova skříňka (004-0092) jen u LEDATRONIC verze Kontrola podtlaku LEDA LUC (003-00884) - bezpečnostní zařízení pro společný provoz krbů na pevná paliva a zařízení s přisáváním vzduchu nebo u verze LEDATRONIC: LUC de LUE Displej s dvěma funkcemi: LUC + LEDATRONIC (003-00885).2 Technická data a rozměry Typ krbové vložky GOURMET H7 Zkouška podle DIN EN 3229 označení CE Provoz s odpovídajícím kovovým spalinovým tahem (provoz při nominálním výkonu) Data pro dimenzování komína podle DIN EN 3384 část a část 2 (při nominálním výkonu) Nominální výkon včetně tepelného boxu Teplota spalin za tepelným boxem Proud spalin Použité kovové spalinové tahy Data pro dimenzování zařízení (při nominálním výkonu) Max. množství paliva Spotřeba paliva Minimální podávací tlak na spalinovém hrdle Výkon odevzdávaný konvekcí a sáláním (bez výkonu přes sklo) Výkon odevzdávaný přes sklo Výkon odevzdávaný přes sklo Průřez přívodu konvekčního vzduchu u vzduchu na spalování z místnosti Průřez přívodu konvekčního vzduchu z exteriéru Průřez výdechu konvekčního vzduchu (z toho 50% neuzavíratelné) [kw] [ C] Holz [g/s] dřevo [kg] [kg/h] dřevo [Pa] [kw] [kw] [%] [cm2] [cm2] [cm2] 0 85,0 2 vysoké výměníky 4,0 3, 2 8,8,2 2 950 760 220 3

INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ heizeinsatz Typ GOURMET h7 Emissionsgrenzwerte und Wirkungsgrad CO bezogen auf 3% O2 Staub-Gehalt bezogen auf 3% O2 CnHm bezogen auf 3% O2 NOx bezogen auf 3% O2 Wirkungsgrad max.[mg/m3] max.[mg/m3] max.[mg/m ] 3 max.[mg/m3] min. % 500 65 20 200 80 heizkammerabstände bei Nennwärmeleistung (Warmluftofen und Warmluftschwerkraftheizung) vom GOURMET H7 zur Heizkammerwand[cm]9-2 [cm]9-2vom GOURMET H7zum Strahlungsschutz (zwischen HE und Nachheizfläche) betrieb mit keramischen heizgaszügen daten für die Schornsteinbemessung nach din EN 3384 Teil und Teil 2 und berechnung bei keramischen heizgaszügen mit max. Auslegung 2) (Speicherleistung) Feuerungsleistung, QF[kW]28 Leistung des Heizeinsatzes, QHE Abgastemperatur nach der keramischen Nachheizfläche 3) Leistungsabgabe über die Front Heizgastemperatur am Rohrstutzen- Heizeinsatz Abgasmassenstrom Brennstoff-Füllmenge Brennstoffdurchsatz Mindestförderdruck am Heizgasstutzen des Heizeinsatzes Heizfläche des Heizeinsatzes [kw] [ C] [kw] [ C] [g/s] [kg] [kg/h] [Pa] [m²] 2,4 90,7 600 6,5 7 5,0 5 2,9 Angaben zum brand- und Wärmeschutz (Angabe in mm Referenzdämmstoff) Dämmschichtdicken zum Brandschutz bei zu schützenden (brennbaren) Anbauflächen zum Aufstellboden seitlich und nach hinten zur Decke Dämmschichtdicken zum Wärmeschutz bei nicht zu schützenden (nicht-brennbaren) Anbauflächen zum Aufstellboden sonstige Verbrennungsluft Verbrennungsluftbedarf Verbrennungsluftstutzen [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [m³/h] Ø [mm] 40 20 00 40 00 50 50 4

INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ heizeinsatz Typ GOURMET h7 Verwendung bei besonderer bauweise Warmluftschwerkraftheizung Feuerstätte über zwei Geschosse Hypokauste geeignet, gemäß Fachregeln geeignet, gemäß Fachregeln geeignet, gemäß Fachregeln daten für die Schornsteinbemessung nach din EN 3384 Teil und Teil 2 und dimensionierung bei bauweise als Feuerstätte über 2 Geschosse nach Fachregeln OL 4) Heizgastemperatur am Heizeinsatz, HGR =,5m Heizgastemperatur am Heizeinsatz, HGR = 2,0m Heizgastemperatur am Heizeinsatz, HGR = 2,5m Heizgastemperatur am Heizeinsatz, HGR = 3,0m Abgasmassenstrom Mindestförderdruck am Heizgasstutzen Verbrennungsluftbedarf Umluftquerschnitt Zuluftquerschnitt (davon 50% nicht verschließbar) Heizkammerabstände seitlich / hinten Dämmstoffdicke zum Aufstellboden / seitlich / hinten / zur Decke Abmessungen und Massen Max. Holzscheitlänge Masse Heizeinsatz ohne Ausmauerung Masse Heizeinsatz gesamt [ C] [ C] [ C] [ C] [g/s] [Pa] [m³/h] [cm2] [cm2] [cm] [mm] [cm] ca.[kg] ca.[kg] 65 630 655 685 9,0 2 57,6 2030 2440 0-4 20 50 230 365 ) Der Heizeinsatz GOURMET wurde mit zwei hohen Stahlnachheizkästen HK /80/2 nach DIN EN 3229 geprüft. Sofern keine keramischen Heizgaszüge eingebaut werden, darf der Heizeinsatz ausschließlich bei Nennwärmeleistung betrieben werden. HGR = Doppelbogen DB2/2 und DB8/2 und HGR 2 = x 90 Bogen Ø60mm. 2) Wir empfehlen bei diesem Heizeinsatz die Bauweise mit keramischen Heizgaszügen. 3) Mittlere Abgastemperatur, die nach den keramischen Zügen für die sichere Abgasabführung vorhanden sein muss. 4) Bei dieser Bauweise müssen keramische Heizgaszüge eingebaut werden, die Länge/Höhe des Steigrohres (Heizgasrohr ) darf 3,0 m nicht überschreiten. Maß- und Konstruktionsänderungen vorbehalten! 5

INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ Rozměry: Nákresy nejsou v měřítku! Konstrukční a rozměrové změny vyhrazeny! 6

INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ.3 Výpočet tepelného zatížení (spotřeby tepla) Správná volba velikosti kamnové vložky s ohledem na přizpůsobení daných poměrů spotřeby tepla potřebě uživatele je důležitá pro správnou funkci a úsporný provoz topeniště. Z tohoto důvodu musí být výpočet tepelného zatížení (spotřeby tepla) proveden montážníkem zařízení, např. dle normy DIN EN 283, popř. musí vycházet ze stávajícího výpočtu. V daném případě musí být nominální tepelný výkon kamnové vložky ujednán ve smlouvě o dílo..4 Požadavky na komín Před montáží zařízení GOURMET je třeba zkontrolovat velikost a jakost komínu dle stávajících místních předpisů (současně stavební řád, požární předpisy, rovněž DIN 860, část ). Číselné osvědčení o vyhovující funkci komínu musí být vyhotoveno podle DIN EN 3384 Komín musí být přizpůsobený na spaliny z pevných paliv (odolnost vůči požáru sazí, označení G). Bezchybná funkčnost přístroje je závislá na připojení na správný komín. Je třeba dbát na to, aby veškeré otvory vedoucí do stejného komína, jako např. čisticí otvor komínu a kamen, byly uzavřeny. Tah komínu musí v případě nominálního tepelného výkonu zachovávat minimální a maximální podávací tlak uvedený v tabulce s technickými daty..5 Stanovení celkového podávacího tlaku Pro stanovení celkového podávacího tlaku topeniště musí být stanoveny a sečteny příslušné jednotlivé hodnoty odpovídající následnému přehledu. () Použití a provoz kamnové vložky GOURMET s kovovými tahy. Podávací tlak pro přívod vzduchu na spalování Hodnotu najdete v oddíle.6, strana nebo popřípadě vypočítáte odpovídajícícím výpočtem dle DIN EN 3384 2. Podávací tlak pro kamnovou vložku, spalinové trubky a 2 a pro kovové tahy 2 Pa pro GOURMET kamnovou vložku a spalinové trubky - hodnota z technických dat, oddíl., strana 3, nutný podávací výkon při jmenovitém výkonu 3. Podávací tlak pro eventuálně další použitý spojovací článek Hodnota podle odpovídajícího výpočtu dle DIN EN 3384 7

INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ (2) Použití a provoz kamnové vložky GOURMET s keramickými tahy. Podávací tlak pro přívod vzduchu na spalování 2. Podávací tlak pro kamnovou vložku Hodnotu naleznete v článku.6, od strany nebo popřípadě proveďte odpovídající výpočet dle DIN EN 3384 5 Pa pro GOURMET (Hodnotu naleznete v technických datech, článek., strana 4, nezbytný podávací tlak při akumulaci) 3 4 5 Podávací tlak pro kouřovod ) (od kamnové vložky k tahům) Podávací tlak pro keramické tahy ) Podávací tlak pro kouřovod 2 ) (od kamnové vložky k výfukovému systému) Zjistěte hodnotu dle TR OL nebo proveďte odpovídající výpočet dle DIN EN 3384 Zjistěte hodnotu dle TR OL nebo proveďte odpovídající výpočet dle DIN EN 3384 s vhodným výpočtovým softwarem Zjistěte hodnotu dle TR OL nebo proveďte odpovídající výpočet dle DIN EN 3384 ) při dimenzování tahů dle schématu TR OL se řiďte následujícími hodnotami podávacího tlaku pro kouřovod a tahy: 3,7 Pa / 4,8 Pa Vodorovný / svislý systém tahů 6. Podávací tlak pro eventuálně další použitý spojovací článek Hodnota dle odpovídajícího výpočtu podle DIN EN 3384 Obrázek.. Schematické zobrazení individuální ztráty tlaku 8

INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ Pro dimenzování spalinového zařízení podle DIN EN 3384 - nebo 2 je takto určená hodnota rozhodující veličinou pro celkový potřebný tah. Komín musí být schopný zajistit potřebný celkový tah topeniště. Příliš nízký tah vede ke špatnému spalování, vysokým emisním hodnotám a nedostatečné funkci topeniště. Tah komínu, který je podstatně nižší než potřebný tah, zvyšuje rychlost spalování a snižuje stupeň účinnosti. Vyšší teploty topeniště a spalin snižují také životnost těch materiálů, které přijdou do styku s ohněm..6 Přívod vzduchu na spalování Důležité! U topenišť, která odebírají vzduch na spalování z místnosti, je třeba zajistit v místnosti dostatečný přívod vzduchu. Další topeniště nebo zařízení k odvodu vzduchu v místnosti nebo spojení vzduchu na spalování musí nutně přivádět vzduch na spalování odděleně z exteriéru. Zařízení k odsávání vzduchu (např. větrací zařízení, digestoře atd.), která budou s krbem používány ve stejné místnosti, mohou narušovat zásobování vzduchu na spalování a na základě požárních předpisů vyžadovat dodatečná bezpečnostní opatření. K monitorování doporučujeme odpovídající bezpečnostní zařízení - kontrolu podtlaku LEDA LUC. Důrazně Vám doporučujeme, abyste vzduch na spalování přiváděli přímým vedením z exteriéru. Přívod vzduchu na spalování přímým vedením z exteriéru Vzduch na spalování může být přiváděn přímým vedením z exteriéru až ke kamnové vložce GOURMET. K tomu však musí být vzduch na spalování bezpečně veden z vnějšího připojení domu přímo k topeništi. Pomocí pracovní tabulky (viz. následující stránka) můžete určit průřez přívodu. Abyste se vyvarovali kondenzaci, zajistěte prosím dostatečnou tepelnou izolaci. Pouze pokud budou zajištěna tato stavební kritéria, může být zaručen bezpečný a správný provoz zařízení GOURMET. Důrazně doporučujeme tento způsob připojení. 9

INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ Přívod vzduchu na spalování z místnosti Zařízení GOURMET odebírá vzduch na spalování výhradně přes spodní vzduchový ventil v přední části dna kamnové vložky. Z tohoto důvodu musí být konstrukčně zajištěn nerušený přívod vzduchu z místnosti do spalovací komory. K tomu je dodatečně zapotřebí správné nadimenzování profilu výstupu konvekčního vedení (viz. Technická data) k nutnému průřezu vzduchu na spalování. Průřezy konvekčního vedení musí zajišťovat volný přívod dostatečného množství konvekčního vzduchu a vzduchu na spalování do topeniště. Pokud jsou konvekční otvory příliš malé, může dojít při provozu zařízení k silnému omezení množství vzduchu na spalování z důvodu vzniku vztlaku v topeništi. Velice důležité je přesné umístění odpovídajících otvorů ve spalovací komoře. Doporučuje se montáž mřížky pro výstup konvekčního vzduchu (mřížka chladného vzduchu) do obložení topeniště v oblasti dna kamnové vložky. Pokud tak neučiníte, při hoření může dojít k nedostatku vzduchu. Pro dostatečný přívod vzduchu na spalování a pro vyvarování se vzniku kondenzace doporučujeme malou část přívodu vzduchu na spalování umístit mezi hrdlo vzduchu na spalování kamnové vložky a mřížku pro výstup konvekčního vzduchu. Dbejte na to, aby otvory výstupu konvekčního vzduchu a vzduchu na spalování nebyly uživatelem upravovány, zužovány nebo uzavírány (např. vkládáním palivového dříví do kolen výstupu konvekčního vzduchu). 0

INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ Stanovení potřebného tahu přívodu vzduchu na spalování Příklad: Potřebný tah přívodu vzduchu na spalování musí být určen následujícími údaji: Kamnová vložka: GOURMET H 7 Instalace přívodu vzduchu na spalování: kulaté, hladké vedení se světlým průměrem 50 mm Vnější vzduchová mřížka s blokem a přechodem na potrubí Tři úzká 90 kolena x 45 zlom Celková délka vedení: 3,6m Stanovení jednotlivé ztráty tlaku pomocí tabulky na straně 2 a 3 Mřížka vnějšího vzduchu s adaptérem 0,62 Pa 3x úzká kolena 90 x 45 zlom 3 x 0,29 Pa = 0,87 Pa 0,0 Pa Celková délka vedení 3,5m 3,6 x Pa = 0,07 Pa Z toho vyplývá celkový tah pro vedení:,66 Pa To pro komín znamená, že navíc k požadovanému minimálnímu podávacímu tlaku zařízení GOURMET (2 Pa při nominálním výkonu nebo 5 Pa při sálavém výkonu) musí být celkový podávací tlak pro přívody vzduchu na spalování vyšší než,66 Pa. Legenda k tabulce od strany 2 ) Kulatá trubka: pouze světlý vnitřní průměr v mm 2) Hranatá trubka: pouze světlý vnitřní průměr v mm 3) Minivedení vzduchu, 50 x 00 mm každá trubka, celkové vedení vzduchu na spalování ze dvou, popř. tří jednotlivých trubek 4) 50/50: např. kouřovod

INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ Druh vedení Kulaté vedení ) Individuální odpory Ø00 Ø25 Ø50 Ø60 Ø80 Ø200 90 -ohyb, úzký Pa,92 0,79 0,38 0,29 0,8 0,2 90 -ohyb, střední Pa 0,5 0,2 0,0 0,08 0,05 90 -ohyb, široký Pa 0,32 0,3 0,06 0,05 90 -segmentový ohyb, úzký Pa 2,77,4 0,55 0,42 0,26 0,7 90 -segmentový ohyb, střední Pa,07 0,44 0,2 0,6 0,0 0,07 90 -segmentový ohyb, široký Pa 0,53 0,22 0, 0,08 0,05 45 -ohyb, úzký Pa 0,9 0,08 45 -ohyb, střední Pa 0, 45 -ohyb, široký Pa 0,09 45 -segmentový ohyb Pa 0,43 0,7 0,08 0,07 45 -zlom Pa 0,64 0,26 0,3 0,0 0,06 Bezprostřední zúžení, nepatrné Pa 0, Bezprostřední zúžení, silné Pa 0,62 0,25 0,2 0,09 0,06 Postupné zúžení, nepatrné Pa 0,43 0,7 0,08 0,07 Postupné zúžení, silné Pa,7 0,70 0,34 0,26 0,6 0, Bezprostřední rozšíření, nepatrné Pa 0,06 Bezprostřední rozšíření, silné Pa 0,96 0,39 0,9 0,5 0,09 0,06 Postupné rozšíření, nepatrné Pa 0, Postupné rozšíření, silné Pa 0,32 0,3 0,06 0,05 Přívod, mřížka, box a přechod Pa 4,05,66 0,80 0,62 0,39 0,25 Přívod do otevřeného vedení Pa,49 0,6 0,29 0,23 0,4 0,09 Výdech s lamelovou mříží 30 Pa 3,20,3 0,63 0,49 0,30 0,20 Výdech volný v pokoji Pa 2,3 0,87 0,42 0,33 0,20 0,3 Třecí odpor Vzduchová klapka (otevřené potrubí), kompletně otevřená Pa 0,73 0,30 0,4 0, 0,07 0,05 Tlaková ztráta v hladkém vedení Pa/m 0,09 Tlaková ztráta v drsném vedení Pa/m 0,2 0,09 Tlaková ztráta ve zvlněném vedení Pa/m 0,3 0,3 0,06 0,05 2

INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ Pravoúhlé vedení 2) 2Ltg. 3) 3Ltg. 3) 250/00 00/00 00/60 00/35 60/60 60/200 60/250 60/35 200/35 200/500 50/50 4) 0,34 0,09 0,06 0,49 0,9 0,09 0,07 0, 0, 0,07 0,30 0,7 0,06 0,7 0,26 0,56 0,37 0,3 0,07 0,0 0,06 0,4 0,05 0, 0,07 0,22 0,06 0,32 0,2 0,06 0,05 0,07 0,07 0,05 0,20 0, 0,47 0,7 0,37 0,25 0,08,28 0,34 0,2,86 0,7 0,36 0,3 0,07 0,06 0,29 0,43 0,07 0,4 0,29,4 0,64 0,07 0,2 2,7,00 2,4,43 0,49 0,5 0,4 0,09 0,74 0,28 0,4 0,05 0, 0,7 0,7 0, 0,46 0,26 0,09,08 0,40 0,85 0,57 0,9 0,5 0,2 0,08 0,05 0,05 0,3 0,07 0,3 0, 0,24 0,6 0,06 0,20 0,05 0,28 0, 0,05 0,07 0,06 0,7 0,0 0,4 0,5 0,33 0,22 0,07 0,3 0,8 0,07 0, 0,06 0,27 0,0 0,2 0,4 0,05 0,08 0,2 0,05 0,07 0,7 0,06 0,4 0,09 0,05 0,08 0,05 0, 0,09 0,06 0,05 0,07 0,06 0,25 0,07 0,37 0,4 0,07 0,0 0,06 0,08 0,08 0,06 0,23 0,3 0,54 0,20 0,42 0,28 0,0 0,7 0,07 3

INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ Stanovení tepelné izolace k vedení spalovacího vzduchu Dbejte prosím na dostatečnou tepelnou izolaci proto, abyste zabránili vzniku kondenzátu: Příklad: Musí být stanovena tloušťka izolace trubky sr, vnější průměr da a přívodu vzduchu na spalování s ohledem na následující údaje: Je dáno: Teplota venkovního vzduchu ϑa Teplota vzduchu v místnosti ϑr Relativní vlhkost vzduchu = = = -5 C 20 C 70% Tepelná vodivost λd izolace = W/mK Vnitřní průměr di trubky i = 2,5 cm Stanovení tloušťky izolační hmoty podle tabulky na straně 5 Teplota v místnosti 20 C při relativní vlhkosti vzduchu 70%: tloušťka izolační hmoty: 2,6 cm. d i Stanovení průměru trubky: da = di + 2 sr d a = 7,7 cm s R d a 4

INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ Plánovací tabulka Průměrná relativní vlhkost vzduchu Teplota místnosti v c Skladová místnost, suchý sklad 20% 30% 40% Obytná místnost 50% 60% 70% Vlhká místnost 80% 90% 2 4,8 4 2,6 5,4 6,6 2,8 6, 8,,8 3, 6,8 0 0,3 0,5 0,8,2,9 3,3 7,5 2 0,3 0,5 0,8,3 2,0 3,6 8,0 4 0,4 0,6 0,9,4 2,2 3,8 8,6 6 0,4 0,6,0,5 2,3 4, 9,2 8 0,4 0,7,,6 2,5 4,2 9,8 20 0,5 0,8,,7 2,6 4,4 0,4 22 0,5 0,8,2,8 2,7 4,6, 24 0,5 0,9,3,9 2,9 4,8,7 26 0,3 0,6 0,9,3,9 3,0 5,0 2,3 Minimální potřebná tloušťka izolační hmoty (v cm) pro vedení vzduchu na spalování u izolací s WLG 040 Podklady pro výpočet: Tepelná vodivost, WLG 040 Min. teplota spal. vzduchu, dle DIN EN 3384 Koeficient přenosu tepla na potrubí v budově W/mK -5 C 8W/m²K Připomínka: Izolační hmota musí být bez výhrady opatřena zábranou, která nepropouští vlhkost (srážeč páry), nebo musí být použita vhodná (hydrofóbní) izolace. 5

INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET 2. Instalace zařízení GOURMET Kamnová vložka GOURMET musí být nainstalována do spalovací komory, která stojí na stabilním a vodorovném nosném povrchu. Je třeba dbát na to, že zařízení odebírá vzduch na spalování pomocí spodního vzduchového ventilu přes dno kamnové vložky a musí mít dostačující (min. 5 cm) světlou výšku dna. K usnadnění instalace kamnové vložky do spalovací komory slouží role umístěné v zadní části kamnové vložky. Spalovací komora podlaha pod ní musejí být složeny z nehořlavého materiálu. V této oblasti se nemohou uvnitř celkové konstrukce podlahy nacházet žádné hořlavé materiály (např. tlumiče hluku). Místo instalace z hořlavých materiálů nebo s nimi musí být odpovídajícím způsobem dle TR OL zaizolováno a chráněno. Musíme přihlédnout k nosnosti konstrukce podlahy v oblasti místa instalace. Podlaha musí musí být vyhotovena tak, aby její údržba byla snadná (např. obklady) 2. Připojení vzduchu na spalování () Montáž vzduchového hrdla u varianty bez LEDATRONIC Ruční kregulace vzduchového ventilu musí být nastavena na ZAVŘENO. Nyní mohou být uvodlněny dva čočkovité šrouby z krku vzduchového ventilu. Poté musí být vzduchový ventil dna (kotouč vzduchového ventilu a krk vzduchového ventilu) posunut směrem dozadu. Otvor pro vzduchový ventil dna je nyní přístupný (vzduchový ventil dna může být z topeniště vyjmut popř. za účelem nastavení vzduchu na spalování). Nyní musí být nainstalováno vzduchové hrdlo s nominálním průměrem Ø 50 mm. Flextrubka musí být pevně spojena se vzduchovým hrdlem pomocí třmínku. Podstava Krycí plech Kotouč vzduchového ventilu Krk vzduchového ventilu Poté musí být vzduchový ventil dna opět umístěn do otvoru vzduchového ventilu dna a zašroubován. Obr. 2. Vnitřní pohled na kamnovou vložku, odstranění krycího plechu a podstavy Dbejte na to, aby byl do žlábku správně zaveden kotouč vzduchového ventilu. Nakonec musí být přezkoušena funkce podlahového ventilu za pomoci ručního regulace. (2) Instalace vzduchového hrdla u varianty s LEDATRONIC Hrdlo vzduchu na spalování je předmontováno pod podstavou a plechovým dnem. Avšak hrdlo musí být ještě sesoustruženo: to znamená - vyjměte podstavu a plechové dno, uvolněte plechové svorky a vložte a přišroubujte hrdlo. 6

INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET (3) Přednastavení vzduchu na spalování u varianty bez LEDATRONIC Lepšího přizpůsobení topného výkonu poměru komínu a zařízení můžeme dosáhnout díky seříditelnému kotouči pod spodním ventilem vzduchu. To může být u vestavěného zařízení provedeno zdola pomocí výdechové mřížky konvekčního vzduchu. Eventuálně je seříditený kotouč přístupný také přes přikládací dvířka. Za tímto účelem se může po odebrání dna-kamenů a krycího plechu vyjmout spodní vzduchový ventil, na kterém je upevněn seříditelný kotouč. Pomocí tohoto seříditelného kotouče může být 00% průřezu vzduchu na spalování (jak je přednastaveno) zredukováno až na 65%. Regulace hoření probíhá pomocí ručního regulátoru vzduchového ventilu, jak je popsáno v návodu k obsluze. Příklad: Montované přednastavení na 00 % průřezu vzduchu na spalování Pohled shora (skrz dvířka topeniště): Pohled zdola: Zorný pohled na seříditelný kotouč Kotouč vzduchového ventilu Krk vzduchového ventilu Regulátor vzduchového ventilu Hřídel madla Seříditelný kotouč Křídlatá matice M8 / U-kotouč (aretace) Obr. 2.2 Přednastavení vzduchového ventilu (4) Přednastavení vzduchu na spalování u varianty s LEDATRONIC Odpovídající přednastavení u přístrojů s LEDATRONIC může být elektronicky provedeno přes nastavení škrtícího stupně. Více se dozvíte v návodu k obsluze a montáži LEDATRONIC. 7

INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET 2.2 Přestavba smyslu otvírání dvířek (na levou stranu) Dle potřeby mohou být na pravou stranu namontovaný pant a na levou stranu namontovaná klika přestavěny na opačnou stranu. K tomu je potřeba odstranit kliku z topeniště a také uvolnit zapuštěné okrasné šrouby spolu se zarážkou (závitový kolík M6x35 včetně kontramatice). Čepy ze závěsných nýtů teď mohou být opatrně odňaty. Vyvěšená dvířka teď mohou být zavěšena na levou stranu do předvyvrtaných závěsných nýtů. Kliku, okrasné šrouby a zarážku nakonec namontujte na pravou stranu. 2.3 Příprava k vyzdění Následující díly respektive složky přístroje musí být odmontovány (viz článek 2.3, strana 9).) Odstraňte bez těsnění namontovanou krycí desku 2.) Odstraňte přepínací klapku (namontovaná!) z pečící trouby (viz článek 2.4, 2.5 a 2.6, strana 20). 3.) Odstraňte bez těsnění namontovany zadní díl 4.) Odstraňte bez těsnění namontovaný levý boční kámen, aby byl umožněn zásah do přístroje 5.) Odeberte přední dvířka (vpravo nahoře vytlačte dveřní nýt) a vyjměte ho šikmo nahoru 6.) Odeberte dvířka od trouby otevřete je, natočte dolů, uvolněte zabezpečovací řetízek a zabezpečovací šrouby ve výstupcích otočných dveří a čep zatlačte dovnitř 8

INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET Obr. 2.3 Přípravné práce před vyzděním 9

INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET 2.4 Odmontování a namontování přepínací klapky trouby Aby se mohla odmontovat klapka, je zapotřebí kamna nastavit na provoz vytápění Obr. 2.4 Klapka, pohled ze zadu DŮLEŽITÉ Při vestavbě musí být otvory v přepínací klapce a v přepínací páce přesně přes sebe zafixovány, aby mohl být upevňovací šroub našroubován až na zarážku. Obr. 2.5 Klapka, pohled ze shora Nastavte kamna na provoz vytápění. Při instalaci přepínací páky dbejte na správné usazení ramena páky na vodícím válečku. Nakonec přezkoušejte správnou funkčnost. Obr. 2.6 Instalace přepínací páky 20

INSTLACE ZAŘÍZENÍ GOURMET 2.5 Zhotovení vyzdívky DŮLEŽITÉ: Vyzdívka musí zasazena pomocí malty! () vhodná omítka k zasazení vyzdívky topeniště Vyzdívka u GOURMETu je vykládána vhodnou maltou až k podlaze topeniště. Jako vyzdívací materiál může být kvůli vysokoteplotnímu zatížení použita pouze čistá šamotová malta. Použitá malta musí mít keramicou vazbu, možné přísady nebo maltové směsi nejsou pro tento účel dovoleny. Upozornění: malty s hydraulickyou nebo chemickou vazbou nesmí být používány! PŘI NEDODRŽENÍ ZANIKÁ ZÁRUKA! Dále je doporučeno používání malty s jemnou zrnitostí. Při vykládání hrubou maltou je v topeništi manipulováno hůře, tvoří se dilatační spáry. Proto doporučujeme šamotové malty s keramickou vazbou, jako například Calderys Obturit K25-000 žáromalta, celošamotová malta, Kandern malta na kachlová kamna K, Stolle šamotová malta a / a mastná, Wolfshöher kamnářská malta Hafnermörtel B-hell. Před vykládáním omítky namočte jednotlivé kameny, například poléváním či ponořením. Zabraňte ale také dlouhodobému styku kamene s vodou! Dodané kameny spolu s vnitřními stěnami vložky potřeme celoplošně, v tenkých vrstvách, maltou. Přitom musíme zabránit vzniku větších vzduchových bublinek. Tak může být zamezeno nerovnoměrnému vedení tepla a jeho nahromadění, což by mělo za následek porušení nebo prasknutí kamene. Dbejte na pečlivé provedení vyzdění! Vyzdívka je vsazena v pořadí vestavby kamenů dle následujícího očíslovaného vsazení kamnové vložky. 2

INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET (2) GOURMET H7 Vyzdívka topeniště Obr. 2.7 Vyzdívka GOURMET Pozice a pořadí vestavby Označení položky Modelové číslo Počet Vyzděno Volně vsazeno Podstava H70-2 2 Zadní kámen - spodní H70-2 3 Rohový k., zadní, vpravo H70-3 4 Rohový k., zadní, vlevo H70-4 5 Boční kám. zadní, spodní H70-5 2 6 Boční kám. zadní, vrchní H70-6 2 7 Boční kám.. přední, vlevo H70-7 8 Boční kám. přední, vpravo H70-8 9 Zadní lišta H70-9 0 Zadní kámen H70-0 Strop spal. prostoru - přední H70-2 Strop spal. prostoru - zadní H70-2 22

INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET Sestavení topeniště.) Zkontrolujte krycí plech, zde sedí na správném místě a volně vsaďte podstavu (). 2.) Potřete spodní zadní kámen (2) tenkou vrstvou malty a vsaďte ho po otvor proudění vzduchu. Dbejte na souměrné uložení a dobré spárování k otvoru proudění vzduchu! 3.) Vsaďte rohové kameny zadní, vpravo (3) a zadní, vlevo (4) zeshora do rohových oblastí. Maltou potřete jen boční dosedací plochy. Nenanášejte žádnou maltu dolů do topeniště! 4.) Vložte boční kámen zadní, spodní (5) mezi trysku hlavního vzduchu a ohniště. Zadní stranu kamene potřete tenkou vrstvou a boční strany silnou vrstvou malty. 5.) Vložte boční kámen zadní, vrchní (6) mezi trysky hlavního a přídavného vzduchu. Dosedací plochy trysek potřete maltou v tenké vrstvě, na boční strany naneste maltu v hojném množství. Za pomoci pryžového kladívka kámen dosaďte na místo uložení. 6.) Zapusťte boční kameny přední, vlevo (7) a přední vpravo (8). Potřete je maltou jen k boční desce a vodícímu rámu vzduchu. Nenanášejte žádnou maltu na ohniště. V této výšce musí být boční kameny ve vodorovné poloze a směřovány k trysce přídavného vzduchu DŮLEŽITÉ! Hladina trysek představuje úroveň dosednutí pro strop spalovacího prostoru. Boční kameny nesmí být uloženy výše! 7.) Zadní kameny (9) umístěte na zadní otvor pro proudění vzduchu. Potřete dosedací plochy maltou, šikmé plochy zadní lišty musí ukazovat dopředu 8.) Vsaďte zadní kámen (0) nad zadní lištu (9). Proto potřete zadní stěnu maltou a přitlačte 9.) Zapusťte přední strop spalovacího prostoru (). K tomu musí být malta nanesena na žlábkovitou část na horním profilu krčku dvířek a strop položen na nivelizovanou podpěru trysky sekundárního vzduchu a přední boční kámen. Strop topeniště posuďte směrem dopředu a položte. Zezadu zkontrolujte, zda zasoklení lezí mezi kameny. Zasoklení nesmí nasedat na kamenné žebrování. 0.) Zapusťte také tak zadní strop spalovacího prostoru (2). Položte na těsnící plochy a posunujte dopředu k přednímu kameni. Spojte oba kameny přes stupňovitou drážku. Poté zahlaďte spáry na stranách a vepředu maltou. DŮLEŽITÉ! Mezi strop spalovacího prostoru a trysku přídavného vzduchu, stejně tak jako mezi přední (7) a zadní (8) boční kámen naneste maltu. Strop spalovacího prostoru musí sedět rovně a nesmí se viklat..) Z obou stran naneste trochu malty na spoj v zadním prostoru na plochy trysek přídavného vzduchu (A) aby se vyrovnaly dutinky. Kompletní strop spalovacího prostoru nyní zkontrolujte a prověřte jeho čistotu. V tuto chvíli následují přípravy k sestavení prostoru pečící trouby. 23

INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET Schématické znázornění k vestavbě kamene do topeniště Obr. 2.8 Vyzdívka, schematické znázornění 24

INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET Schématické znázornění 2 k vestavbě kamene do topeniště Obr. 2.9 Vyzdívka, schematické znázornění 25

INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET (3) GOURMET H7 Pečící trouba a zóna dohořívání Obr 2.0 Vyzdívka, zóna dohořívání Pozice Pořadí vestavby Označení položky Modelové číslo Počet Vestavěno - s maltou Volně vsazeno 3 3 Dno pečící trouby - zadní H70-3 4 4 Dno pečící trouby - přední H70-4 5 5 Boční kámen p. t. SP., VP. H70-5 6 6 Boční kámen p. t. SP., VL. H70-6 7 7 Boční kámen p. t. VR., VP. H70-7 8 8 Boční kámen p. t. VR., VL. H70-8 9 9 Předni kámen pečící trouby H70-9 20 20 Boční kámen z. d. SP., VP. H70-20 2 2 Boční kámen z. d. SP., VL. H70-2 22 22 Boční kámen z. d. VR., VP. H70-22 23 23 Boční kámen z. d. VR., VL. H70-23 24 24 Zadní kámen vrchní, vpravo H70-24 25 25 Zadní kámen vrchní, vlevo H70-25 26 26 Kruhový kámen zadní desky G60-2 27 27 Volná část zadního kamene H70-27 28 28 Proudová stěna trouby H70-28 26

INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET Sestavení prostoru pečící trouby a zóny dohořívání Uspořádejte si litinové díly pečící trouby a nářadí (viz článek 2.3, strana 9). Do těsnící zarážky levého bočního dílu naneste tmel na železo, stejně tak proveďte i u dosednutí boční desky boční a zadní část. Zasaďte levý boční kámen do zarážky čelní desky a nasaďte na boční desku. Teď je připevněte sešroubováním a vyplňte drážku zadního kamene tmelem a vsaďte. Poté vše přišroubujte a přezkoušejte správné usazení kamenů. Všechna sešroubování ještě dotáhněte. DŮLEŽITÉ Mezi strop spalovacího prostoru a dno pečící trouby nenanášejte žádnou maltu!.) Zasaďte zadní dno pečící trouby (3) na prostor mezi sešroubováním boční desky kamene a strop spalovacího prostoru. Stupňovitá drážka čelní desky musí být směrována dopředu. Kámen posuňte dozadu, do nejzazší části. 2.) Zasaďte přední dno pečící trouby (4). Kámen nakloňte šikmo dolů k čelu. Na čelo naneste v tenké vrstvě maltu. Dno přiložte dopředu a centricky vyrovnejte. DŮLEŽITÉ! Dbejte na stejný odstup z obou stran! Zadní dno pečící trouby (3) zasaďte dopředu do stupňovité drážky předního kamene a centricky vyrovnejte. 3.) Vsaďte přepínací klapku (C) a nainstalujte ji, (viz strana 20). Toto pořadí vestavby je nutné, aby došlo ke konečné fixaci usazených kamenů dna pečící trouby. Přepínací klapka trouby musí přiléhat zezadu na dno trouby v uzavřeném stavu, tzn. že musí být zaaretované přepínací madlo. 4.) Vsaďte spodní pravý (5) a spodní levý (6) kámen pečící trouby. Na dno nenanášejte žádnou maltu. Naopak čelo a rohy omítejte. Kameny přiložte dopředu, k hrdlu dvířek. Po stranách naneste trochu malty, aby bylo zajištěno přesné usazení v drážce podlahy DŮLEŽITÉ! Vyklesnutí západy ve dně pečící trouby slouží jako fixace ploštění pečící trouby - 32 mm! Proto je třeba dodržovat odstup 32 mm (viz. Strana 30 a 3) K tomu použijte dodanou šablonu k pečící troubě (32mm dlouhá)! 5.) Vsaďte vrchní pravý (7) a vrchní levý (8) kámen pečící trouby. Postup je stejný jako u spodního pravého (5) a spodního levého (6) kamene. Zadní zkosené strany musí být vyrovnány. Slouží pro usazení proudové stěny trouby. 6.) Vsaďte přední kámen pečící trouby (9). Čelní prostor a stejně tak i boční kameny potřete oboustranně maltou. Kámen přitlačte na čelo, tak aby ležel spodní okraj kamene a vrchní okraj otvoru pečící trouby se spodní hranou v jedné úrovni. 27

INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET 7.) Vsaďte pravý spodní boční kámen (20) a levý spodní boční kámen (2) zóny dohořívání. Oba kameny potřete maltou a zeshora vsaďte. DŮLEŽITÉ! Dodržujte odstup 326 mm za pomoci dodané pomocné šablony (326 mm dlouhá, viz. strana 30 a 3)! 8.) Vsaďte pravý vrchní boční kámen (22) a levý vrchní boční kámen (23) zóny dohořívání. Zadní strany potřete tenkou vrstvou, stejně tak jako pokosy a spáry. DŮLEŽITÉ! Dodržujte odstup 326 mm za pomoci dodané pomocné šablony (326 mm dlouhá, viz. strana 30 a 3)! 9.) Vsaďte pravý vrchní zadní kámen (24) a levý vrchní zadní kámen (25) zóny dohořívání. Zadní strany potřete tenkou vrstvou malty. Dle připojení hrdla kouřovodu upevněte kotouč zadní strany (G900-2). Pokud bude hrdlo kouřovodu instalováno dozadu, musí být odmontován kotouč zadní stěny a kryt. Pokud zůstane vývod hrdla kouřovodu nahoře a kryt vzadu, musí být kotouč zezadu omítnut. DŮLEŽITÉ! Přepínací klapku nastavte na provoz zatápění a prozkoušejte vzduchovou štěrbinu soklu! (Nejmenší vzduchová štěrbina: 5 mm / viz článek 2.2, strana 30). 0.) Vsaďte volnou část zadního kamene (27) sešikmenými plochami dopředu..) Zasaďte proudovou stěnu trouby (28) ze shora do zešikmených ploch usazení bočních kamenů pečící trouby a usaďte na dno pečící trouby. Vzduchová mezera o -2 mm mezi proudovou stěnou a přepínací klapkou by byla vhodná. Proudová stěna trouby musí být z boku zafixována maltou. Sestavení prostoru tahů.) Vsaďte tah přední, vpravo (29) a zadní, vpravo (30) naneste malé množství malty - pouze na zadní stranu! 2.) Vsaďte tah přední, vlevo (3) a zadní, vlevo (32) - naneste malé množství malty - pouze na zadní stranu! 3.) Vsaďte strop pečící trouby (33), bez malty! 4.) Vsaďte stropní tvárnici tahu (34), rovněž bez malty! Na těsnící drážku krycí desky naneste po obouch stranách a dozadu tmel na železo, stejně tak proveďte u těsnící drážky na vrchní krycí desce. Nasaďte krycí desku a přišroubujte ji. Jednotlivé díly překontrolujte, zda sedí na správném místě a rovnoměrně je přišroubujte (viz. čl. 2.3, str. 9). Montáž předních dvířek a dvířek k pečící troubě probíhá v opačném pořadí odmontování. Dvířka k topeništi mohou být dle potřeby také přestavěny. (viz článek 2.2, strana 8). 28

INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET (4) GOURMET H7 Strop pěčící trouby a vrchní tah Obr. 2. Vyzdívka, pečící trouba a vrchní tah Pozice Pořadí vestavby Označení položky Modelové číslo Počet Vestavěno Volně vsazeno 29 29 Tah přední, vpravo H70-29 30 30 Tah zadní, vpravo H70-30 3 3 Tah přední, vlevo H70-3 32 32 Tah zadní, vlevo H70-32 33 33 Strop pečící trouby H70-33 34 34 Stropní tvárnice tahu H70-34 *) Izolované díly dvířek p. trouby H7 *) nezobrazeno 29

INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET Schématické zobrazení k vestavbě kamenů v pečící troubě a v dohořívací zóně Obr. 2.2 Schématické vyjádření: vyzdívka, pečící trouba, vrchní tah 30

INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET Schématické zobrazení 2 k vestavbě kamenů v pečící troubě a v dohořívací zóně Obr. 2.3 Schématické vyjádření: vyzdívka, pečící trouba, vrchní tah 3

NORMY A SMĚRNICE 2.6 Montáž spalinového hrdla Spalinové hrdlo (včetně tepelně-izolační šňůry) je při dodání montováno pro vrchní připojení. Hrdlo může být dle potřeby nainstalováno také na zadní připojení. K tomu musí být uvolněny šrouby na krytu (v zadní části zařízení) a na kamnové vložce (v horní části přístroje). Kryt je poté nainstalován na horní část přístroje a hrdlo do zadní části přístoje. Dbejte také na těsnost a nepropustnost hrdla. 3. Normy a směrnice Následující normy a směrnice je třeba dodržovat mimo jiné u zhotovování a provozu kachlových kamen: TR OL 06 LBO FeuVo EnEV. BImSchV DIN 402 DIN EN 283 DIN EN 3384 DIN 408 DIN 409 DIN V 860- DIN EN 5287- Odborná pravidla pro kamnáře a topenáře Zemský stavební řád daného státu Požární předpisy daného státu Vyhláška o úspoře energií Předpisy o zařízení pro malá topeniště Chování při požáru stavební hmoty a součástek Topná zařízení v budovách postup k výpočtu normovaného teplotního zatížení Spalinová zařízení Způsob výpočtu tepla a proudění Tepelná izolace u vícepodlažních staveb Zvuková izolace u vícepodlažních staveb Spalinový systém část : Plánování a provedení Spalinový systém Plánování, montáž a odvod Část : Spalinový systém pro topeniště závislá na vnitřním vzduchu Dále je třeba dodržovat také místní předpisy a územní plány! 32

INSTALACE GOURMETu 4. Instalace GOURMETu 4. Protipožární opatření a zajištění tepelné izolace Montáž zařízení GOURMET do kachlových kamen musí být provedena s dodržením předpisů tepelné izolace dle odborných pravidel topenářů a kamnářů, jakož i dle DIN EN 3229. V prostoru kamnové vložky a jejím okolí zajistěte potřebnou tepelnou a protipožární ochranu. Tímto nesmí být používány žádne materiály, které reflektují teplo, aby se zamezilo tepelnému záření a odrážení na kamnovou vložku a tahy. Všechny informace o vhodných tloušťkách izolačních materiálů naleznete v technických datech (článek.2, STR. 4) a v TR OL 2006 Doporučené tloušťky izolačních materiálů, např. kamenná- nebo strusková dřevovláknitá deska WLG 040, podívejte se také na následující stránky Při využití izolační minerální vaty (doporučená izolace) se musí ve spalovací komoře před izolační minerální vatu umístit plech spalovací komory jako ochranu proti záření. Např. černý plech, popř. ocelový nebo pozinkovaný plech. Strana plechu otočená k vložce musí být nalakována teplotně stálým lakem. Při používání jiných izolačních materiálů (které nejsou námi doporučeny), avšak jsou všeobecně schváleny, nahlédněte do jejich návodu k používání. Přihlédněte k požadavkům na tepelnou a protipožární ochranu viz následuící stránky. Tloušťka izolační vrstvy Typ Dno Tloušťka izolační vrstvy (cm) k přilehlé stěně Strana Zadní strana Strop GOURMET H7 4 2 0 0 GOURMET H7 Je li používán přes 2 podlaží 6 2 2 2 Tloušťka izolační vrstvy pro kamnovou vložku k přilehlým stěnám (viz také kapitola.2, technická data, strana 3-5). Všechny hodnoty pro doporučené izolace 33

INSTALACE GOURMETu Vrstva izolačních materiálů podle normy AGI-Q 32 Izolace Balení Tepelná vodivost Horní aplikace Mezní teplota Hustota Gr. Typ Gr. Forma Gr. Forma dodávky Gr. C Gr. v kg/m3 0 Minerální vlákno 0 Rohože, Gr. 02 Rohože, Gr. 2 2 Minerální vlákno 06 Rohože 07 Desky 08 09 0 80 70 --700 2 75 --750 3 80 --800 4 85 --850 5 20 Desky Gr. 90 --900 6 2 Desky Gr. 2 7 8 9 20 99 Jednotlivý doklad 99 Rozdílný test Rozdílné zkušební podmínky Dle odborných norem a pravidel kamnářů a stavbařů (TR OL 2006) jsou připuštěny pouze označené skupiny: 34

INSTALACE GOURMETu Přehled protipořárních opatření a tepelné ochrany dle TR OL 2006. Požární ochrana Izolace ) Předezdívka Zadní odvětrávání. Montážní plochy s hořlavými stavebními hmotami (TROL 6.2.2), stěny, kryty, plochy s nebo z hořlavých stavebních hmot, které jsou přímo namontovány na krbu, např. dřevěné stěny, dřevěné hrázděné stěny, dřevěné stropy, dřevěné trámy, vestavěný nábytek, když tyto části nejsou dobře tepelně izolovány. z kamenných nebo struskových vláken z náhradní izolace 3) nutné, 0cm není nutné nutné u tepelného výměníku, např.spalinové tahy těžší stavební konstrukce (TROL 6.2.8).2 Izolované montážní plochy s nebo z hořlavých stav. hmot (TROL 6.2.3), např. z kamenných nebo struskových vláken 2) dřevěná hrázděná stěna s izolací u u-hodnoty menší než 0,4 W/m²K z náhradní izolace 3) nutné, 0cm není nutné 3) nutné.3 Mont. plochy tenčí než,5 cm z nehořlavých stav. hmot s namontovaným z kamenných nebo struskových vláken 2) nutné, 0cm nutné u tepelného výměníku, např. nábytkem přímo na zadní straně nebo spalinové tahy těžší hořlavým dílem obložení (TROL 6.2.5), např. z náhradní izolace 3) není nutné 3) stavební konstrukce dřevěné obložení. (TROL 6.2.8).4 Mont. plochy silnější než,5 cm z nehořlavých stav. Hmoty s vestavěným nábytkem přímo na zadní straně nebo hořlavým dílem obložení (TROL 6.2.5), např. dřevěné obložení. z kamenných nebo struskových vláken nebo z náhradní izolace 3) není nutné zpravidla není nutné 2. Tepelná ochrana Izolace Předezdívka Zadní odvětrávání 2. Nehořlavé montážní plochy, vnitřní a vnější stěny (TROL 6.3.2) nebo: možná u nehořlavých vnitřních stěn. z kamenných nebo struskových vláken 2), 80 mm z náhradní izolace 3) Tloušťka dle platných povolení není nutné není nutné nebo: možná u vnitřních nehořlavých stěn z kamenných nebo struskových vláken 2), 40 mm nutné ) Izolace Tloušťky vrstev tepelné izolace sloužící k požární ochraně uvedené v technických údajích odpovídají minimální nutné tloušťce vrstvy doporučeného izolačního materiálu kamenné nebo struskové vlně dle TROL. Při použití vhodné náhradní izolace může být tento rozměr zmenšen. 2) Izolace z kamennných nebo ze struskových vláken Rohože, desky a obaly ze silikátových izolací (kamenná, strusková vlákna) musí odpovídat kategorii stavební hmoty A dle DIN 402 část s mezní teplotou použití minimálně 700 C dle DIN EN 4303. Nominální hustota trubky nesmí být nižší než 80 kg/m3 (TROL 3.7.). 3) Náhradní izolace Izolace s odpovídajícím stavebním potvrzením o použití, nutné tloušťky izolační vrstvy, zpracování a nutnost předezdívky musejí odpovídat příslušným povolením týkajících se náhradních izolací (TROL 3.7.). 35

INSTALACE GOURMETu Příklad značení použitelné tepelné izolace: Obr. 4. Značení izolace V případě použití jiných izolačních materiálů pro izolační vrstvu musejí mít tyto materiály doklad o povolení DIBt (Německý institut pro stavební techniku - např. kalcium-silikátové izolační desky Promasil 950 KS, izolační desky Isolit 750, izolační desky Wolfshöher Prowolf, izolační desky Wolfshöher Vermilite 2000 )! 36

INSTALACE GOURMETu Příklad: Použití izolačního materiálů Promasil 950 KS jako náhrada za předezdívku a minerální izolaci Obr. 4.2 Diagram obložení při používání náhradních izolačních materiálů jako ochrana před požárem podle atestu Obr. 4.3 Diagram obložení při používání náhradních izolačních materiálů jako tepelná izolace podle atestu 37

INSTALACE GOURMETu 4.2 Spalovací komora: Připojení a obložení () Připojení kouřovodu Všechna připojení a obložení mezi kamnovou vložkou a komínem musí být z bezpečnostních důvodů dostatečně utěsněna. Při netěsném připojení a spojení vzniká nebezpečí úniku spalin, které jsou zdraví škodlivé.. Místo spojení pečlivě zaizolujte třmenem, železným pojivem nebo pojivem vhodným do kotlů! 2. Místo spojení zajistěte třmenem RS 20/80! Obr. 4.4 Kamnová vložka do kachlových kamen GOURMET H7 s výměníkem, dvojitým kolenem a štítem s ochranou proti záření (2) Průřez kamny a pořebné odstupy Kamna jsou prováděna dle odborných norem a pravidel kamnářů a stavbařů (TR OL 2006). Musí být zajištěn potřebný průřez kamny a potřebné odstupy. Odpovídající hodnoty najdete v technických datech (článek.2, strana 4) pokud používáte kovové tahy. Při používání keramických tahů jsou odstupy individuální dle provedení kamen. Viz odborné normy a pravidla kamnářů a stavbařů (TR OL 2006, článek 7.2) (3) Tahy GOURMET je instalován vždy s tahy zapojenými v sérii, proto dejte přednost keramickým tahům. Můžete také používat tahy zapojené v sérii, které jsou zhotoveny z litiny a ocelového plechu dle článku 4.3. Keramické tahy odpovídají normám a pravidlům kamnářů a stavbařů (TR OL 2006). Doporučujeme instalaci roztápěcí klapky. 38

INSTALACE GOURMETu (4) Přední dvířka Při vestavbě GOURMETu je bezpodmínečně zapotřebí dbát na to, aby nedošlo k provozu se zavřenými předními dvířky. Mohou být používány jen taková přední dvířka, která mají průřez minimálně 300 cm² a zabudované odvětrávání zezadu, protože jinak hrozí nebezpečí přehřátí čela přístroje a ovládacích prvků. Při provozu se zavřenými předními dvířky zaniká záruka! 4.3 Kovové tahy (výměník) Při používání kovových tahů používejte takové, které mají regulovatelnou vzduchovou štěrbinu. Nastavení vzduchové štěrbiny je uskutečněno podle následujicí tabulky: K zaručení vysoké účinnosti musí být v odpovídajícím odstupu mezi kamnovou vložkou a kovovými tahy vybudován štít s ochranou proti záření. Kamnová vl. GOURMET Typ Kamnová vložka se vzduchovou štěrbinou šířka mm délka mm výška mm Připojovací hrdlo Vzduchová vstupní výstupní štěrbina mm mm mm HGR Ι Typ Topná pocha cca. m² Vysoká topná komora např. HK /80/2 85 400 800 40 68 60 DB 2/2 DB8/2 0,89 LHK 700 292 500 700 40 68 60 DB 2/2,24 H7 MHK 600 292 506 600 40 68 60 DB 2/2 0,95 Adaptér MHK 600/50 292 506 50 0,08 Adaptér MHK 600/00 292 506 00 0,5 Obr. 4.5 MHK 600 Obr. 4.6 LHK 700 39

INSTALACE GOURMETu 4.4 Dvojité koleno, kouřovod Při používání dvojitého kolena nebo jednoduchého oblouku jako kouřovod doporučujeme realizaci s odpovídajícími ovory k čištění Heizeinsatz Dvojité koleno Vstupní průměr Výstupní průměr Výška prvního kolene Výška druhého kolene Regulovatelná GOURMET délka Typ mm mm cm cm od cm - cm H7 DB 8/2 R 8 78 27 27 6 72 DB 2/2 R 8 68 22 27 63 75 Obr. 4.7 Dvojité koleno 4.5 Otvory pro čištění, měření a kontrolu () Otvory pro čištění Kachlová kamna jsou vybudována tak, aby byly otvory dobře přístupné pro čištění potrubí topných plynů a tahů. (2) Otvory pro měření a kontrolu Otvory pro měření a kontrolu jsou dobře instalovatelné na základě mnoha zákonů a předpisů. Pokud je vyžadováno, vybudujte u keramických tahů otvor pro měření a kontrolu dle. BImSchV na konci tahu před vstupem do komína (eventuelně přes uzavíratelnou clonu s okénkem za čistícím krytem) 40

NÁZORNÝ PŘÍKLAD SESTAVENÍ 5. Názorný příklad sestavení () Kamnová vložka GOURMET příklad zabudování před ochrannou zeď, podlahu a strop Průřez otvorů výdechu a přívodu konvekčního vzduchu musí být proveden podle tabulky technické údaje. Otvory výdechu konvekčního vzduchu (mřížka studeného vzduchu) nesmí být uzavíratelné. V oblasti ve vzdálenosti 30 cm vedle a 50 cm nad výdechovými otvory konvekčního vzduchu nesmějí být umístěny žádné hořlavé stavební materiály, např. dřevěný strop nebo vestavěný nábytek. Během provozu musí být otevřeno minimálně 50% otvorů přiváděného konvekčního vzduchu. Ochranný strop min 50 cm Obložení Plechové obložení Izolace spojovacího dílu Mřížka výstupu konvekčního vzduchu Minerální stavební hmota Spojovací díl Konvekční prostor / kanál Tepelná izolace Předezdívka Kamnová vložka Ochranná zeď Přívod vnějšího vzduchu Vstup konvekčního vzduchu Betonová deska K ochranné podlaze na místě instalace Tepelná izolace Podlahová předložka Obr. 5. GOURMET pohled z boku C-C :0 4

NÁZORNÝ PŘÍKLAD SESTAVENÍ (2) Předložka, nehořlavý obklad před otvorem topeniště Podlaha před kamnovou vložkou musí být vyrobena z nehořlavých materiálů. Minimální rozměry těchto nehořlavých ploch: Dopředu: Do stran: minimálně 50 cm od otvírání přikládacích dvířek. minimálně 30 cm od otvírání přikládacích dvířek. (3) Ochrana před zářením v oblasti předního skla V oblasti záření přes přední stěnu, respektive sklo musí být dodržován odstup 80 centimetrů k hořlavým částem instalace! Jedná se zejména o dřevěný nábytek 8 6 7 3 2 4 *) 8 2 *) 6 9 *) 4 2 *) Šířka přívodu konvekčního vzduchu minimálně 20 mm. Obr 5.2 Zařízení GOURMET - půdorys Kamnová vložka 4 Minerální stavební hmota 8 Ochranná zeď 9 Obložení 2 Spojovací díl 6 Tepelná izolace 2 Vstup okolního vzduchu 3 Izolační hmota spojovacího dílu 7 Předezdívka 4 Podlažní předložka 42

LEDA 6036-00343 V0709 LEDA WERK GMBH & CO. KG BOEKHOFF & CO Postfach 60 2676Leer Telefon 0496099-0 Telefax 0496099-290 info@www.leda.de www.leda.de Technické změny vyhrazeny! Barevné odchylky jsou podmíněny tiskem!