Formulář žádosti o podporu Programu Interreg V-A. Česká republika Polsko/ Formularz wniosku o dofinansowanie z



Podobné dokumenty
Datum podání / Data złożenia: Datum registrace / Data zarejestrowania: Registrační číslo projektu / Numer rejestracyjny projektu:

Žádost o platbu za projekt (ŽoP)/ Wniosek o płatność za projekt (WoP)

Formulář žádosti o podporu Programu Interreg V-A. Česká republika Polsko/ Formularz wniosku o dofinansowanie z

Soupiska dokladů/ Zestawienie dokumentów

HODNOCENÍ KVALITY PROJEKTU/ OCENA JAKOŚCI PROJEKTU stupnice hodnocení / skala oceny

HODNOCENÍ KVALITY PROJEKTU/ OCENA JAKOŚCI PROJEKTU stupnice hodnocení / skala oceny

Finální verze žádosti (PL-GS) 3x1DoPØØØ1

Strategie integrované spolupráce česko-polského příhraničí Strategia zintegrowanej współpracy czesko-polskiego pogranicza

Projektový záměr & Projektová žádost. Propozycja projektowa & Wniosek projektowy

Aleksandra Sieradzka - Stasiak INSTYTUT ROZWOJU TERYTORIALNEGO

PŘIHLÁŠKA K REGISTRACI k dani z přidané hodnoty

Aktuální informace o stavu implementace Programu / Aktualne informacje o wdrażaniu Programu

Datum podání / Data złożenia: Datum registrace / Data zarejestrowania: Registrační číslo projektu / Numer rejestracyjny projektu:

PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE PODRĘCZNIK WNIOSKODAWCY. Program Interreg V-A Česká republika Polsko. Program Interreg V-A Republika Czeska Polska

PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE PODRĘCZNIK WNIOSKODAWCY. Program Interreg V-A Česká republika Polsko. Program Interreg V-A Republika Czeska Polska

PODRĘCZNIK WNIOSKODAWCY PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE. Operační program přeshraniční spolupráce Česká republika Polská republika

CZ /0.0./0.0/16_026/

1. Spotkanie Partnerów i Grupy Roboczej projektu Wrocław, r.

PODRĘCZNIK WNIOSKODAWCY PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE. Operační program přeshraniční spolupráce Česká republika Polská republika

JAK SI VEDE PROGRAM V ROCE 2017? JAK SOBIE RADZI PROGRAM W 2017 r.?

Seznam vhodných žadatelů s právní subjektivitou

Tytuł mikroprojektu: PolskoCzeska Gospodarcza Platforma Informacji / Polsko-česká hospodářská informační platforma

PODRĘCZNIK WNIOSKODAWCY PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE. Operační program přeshraniční spolupráce Česká republika Polská republika

PO 1 Skupina příjemců Právní formy Zákon/ustawa paragraf Orgány veřejné správy, jejich svazky a

PŘÍRODNÍ ZDROJE, J E J I C H O C H R A N A A V Y U Ž Í V Á N Í

FORMULÁŘ IPRM PRACOVNÍ VERZE FORMULÁŘ PRO PŘEDLOŽENÍ IPRM PRO INFORMAČNÍ SYSTÉM VERZE 1.3

PRŮVODCE PŘÍPRAVOU PROJEKTOVÉHO ZÁMĚRU. Program Interreg V-A Česká republika Polsko

PŘÍLOHA Č. 15 ZJEDNODUŠENÁ ŽÁDOST O PLATBU/ ŽÁDOST O PLATBU

Prezentace skutečností souvisejících s přípravou nového programového období Evropské unie na léta v oblasti Evropské územní spolupráce/

Workshop TIC z území OHP Deštné v Orlických horách

A. Identifikace projektu/identyfikacja projektu

ZALECENIE METODOLOGICZNE INSTYTUCJI ZARZĄDZAJĄCEJ METODICKÝ POKYN ŘÍDÍCÍHO ORGÁNU

PODRĘCZNIK BENEFICJENTA DOFINANSOWANIA PŘÍRUČKA PRO PŘÍJEMCE DOTACE. Program INTERREG V-A Česká republika Polsko

Projektová žádost Benefit 7

PODRĘCZNIK BENEFICJENTA DOFINANSOWANIA Program INTERREG V-A Republika Czeska - Polska

Integrovaný plán rozvoje města Liberec atraktivní a kvalitní život v Liberci

Propagace v rámci Interreg V-A Česká republika-polsko. Promocja w ramach Interreg V-A Republika Czeska Polska

PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE PODRĘCZNIK WNIOSKODAWCY. Program Interreg V-A Česká republika Polsko. Program Interreg V-A Republika Czeska Polska

PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE PODRĘCZNIK WNIOSKODAWCY. Program Interreg V-A Česká republika Polsko. Program Interreg V-A Republika Czeska Polska

MINISTERSTVO PRO MÍSTNÍ ROZVOJ ČR

Příloha č. 2 b) BENEFIT 7. Ukázka vyplnění Benefitové žádosti. v oblasti intervence 3.3 c) vybudování a podpora informačně vzdělávacích středisek

Osnova projektu Základní (identifikační) informace o projektu krátký popis projektu, jeho cíle

Vyplnění projektové žádosti

Vedoucí partner / Partner Wiodący: Komenda Wojewódzka Państwowej Straży Pożarnej w Opolu

Odbor školství a kultury 1.4.

Metodický manuál (5)

Doplňující pokyny pro vyplnění žádosti o podporu v rámci výzvy 04_17_040

Žádost o grant. 2. Žadatel. Program CZXX. 1. Základní informace. Příloha č. 4. Název programu Název a kontaktní údaje. 1.1.

Program přeshraniční spolupráce INTERREG ČR PL

Příloha č. 1: PROJEKTOVÝ ZÁMĚR

Vzory žádostí o platbu

Žádost o podporu. Číslo programu: 02 Operační program Výzkum, vývoj a vzdělávání

KRITÉRIA HODNOCENÍ PROJEKTOVÉ ŽÁDOSTI. Program INTERREG V-A Rakousko Česká republika

Ž Á D O S T o poskytnutí neinvestiční dotace v rámci dotačního programu:

PŘÍLOHA č. 17a) příruček pro žadatele a příjemce OP VaVpI. Monitorovací zpráva o realizaci projektu OP VaVpI

Žádost o dotaci v rámci tréningové výzvy

KRITÉRIA PRO VÝBĚR IPRÚ č. 20/ podoblast podpory V 20 VK 1.0_3.1.2

Instruktážní list pro vyplňování Žádosti o dotaci z Programu rozvoje venkova, opatření IV.2.1. Realizace projektů spolupráce

Seznam schválených projektů / Lista zatwierdzonych projektów

Seznam schválených projektů / Lista zatwierdzonych projektów

Žádost o poskytnutí finančního příspěvku od Občanského sdružení V Remízku

Žádost o podporu. MŽP_31. výzva, PO 4, SC 4.1, průběžná - kraje

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 ze dne 17. prosince 2013 o společných

Kontrola přijatelnosti. Výzva k doplnění. Seminář pro žadatele

ŽÁDOST O GRANT Z FONDU PARTNERSTVÍ

Doplňující pokyny pro vyplnění žádosti o podporu v rámci výzvy 04_16_028

BLOKOVÝ GRANT - FOND PRO NESTÁTNÍ NEZISKOVÉ ORGANIZACE PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE A PŘÍJEMCE GRANTU

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

MINISTERSTVO PRO MÍSTNÍ ROZVOJ ČR

Seminář pro žadatele. Interreg V-A Česká republika Polsko

Žádost o podporu. MŽP_31. výzva, PO 4, SC 4.1, průběžná - kraje

Žádost o podporu. Identifikace operace. Projekt. Registrační číslo projektu: Identifikace žádosti (HASH): Verze: prioritní ose 4 OP

OBECNÁ PRAVIDLA PRO ŽADATELE A PŘÍJEMCE

Společný projekt " Rozvojem všestrannosti k všestranné osobnosti"

SPECIFICKÁ PRAVIDLA PRO ŽADATELE A PŘÍJEMCE PRO INTEGROVANÉ PROJEKTY CLLD

Program přeshraniční spolupráce Česká republika Polská republika. Základní podmínky

PŘÍLOHA 3. Osnova projektu (stručná charakteristika projektu Spolupráce)

Obsah. / r./

Žádost o podporu integrované strategie

Žádost o dotaci v rámci tréninkové výzvy MAS Královédvorsko, o.s. Část A: Základní informace o žadateli Název akce:

Ministerstwo Rozwoju Regionalnego Republiki Czeskiej ogłasza nabór na składanie indywidulanych projektów do programu Interreg Republika Czeska Polska

PŘÍLOHA Č. 14 VZOR MONITOROVACÍ ZPRÁVY/HLÁŠENÍ O POKROKU. Řízená kopie elektronická Vydání: 1 Revize: 0 Strana 1 z 12

Doplňující pokyny pro vyplnění žádosti o podporu v rámci výzvy 04_16_010

Wersja 1 25 lipca 2008

PODRĘCZNIK BENEFICJENTA DOFINANSOWANIA PŘÍRUČKA PRO PŘÍJEMCE DOTACE

Základní podmínky. Seminář k Programu přeshraniční spolupráce Česká republika Polská republika Opole, 16. října 2007

Výroční konference Centra 2017 Interreg V-A CZ-PL Olomouc,

Ministerstvo pro místní rozvoj České republiky oznamuje změny v 76. výzvě k předkládání žádostí o podporu. Integrovaný regionální operační program

INTERREG V-A Česká republika - Polsko

Žádost o poskytnutí dotace z rozpočtu Olomouckého kraje na rok 2018

Fond mikroprojektů v Euroregionu Praděd v období v rámci Programu Interreg V-A Česká republika - Polsko

Anotace IPn 1. Individuální projekt národní Národní ústav odborného vzdělávání

Podporované období: leden říjen Účel programu:

Program na podporu obnovy venkova RP02-19DT3. Žádost o poskytnutí dotace

EUROPANOSTRA. žádost o podporu ze strukturálních fondů EU

Žádost k INTEGROVANÉMU PLÁNU ROZVOJE MĚSTA

PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE O GRANT- FOND PRO NESTÁTNÍ NEZISKOVÉ ORGANIZACE Příloha č. 1 FORMULÁŘ ŽÁDOSTI O POSKYTNUTÍ GRANTU. 1. Základní informace

OBECNÁ PRAVIDLA PRO ŽADATELE A PŘÍJEMCE

Ž Á D O S T O POSKYTNUTÍ DOTACE Z ROZPOČTU MORAVSKOSLEZSKÉHO KRAJE OBECNÁ ČÁST

Evropská územní spolupráce v Centru pro regionální rozvoj České republiky

Transkript:

Formulář žádosti o podporu Programu Interreg V-A Česká republika Polsko/ Formularz wniosku o dofinansowanie z Programu Interreg V-A Republika Czeska Polska Datum podání / Data złożenia: Datum registrace / Data zarejestrowania: Registrační číslo projektu / Numer rejestracyjny projektu: vyplňuje Společný sekretariát / wypełnia Wspólny Sekretariat Stanovisko JS k projektovému záměru (datum)/ Opinia WS dot. propozycji projektowej (data):... 1

A. IDENTIFIKACE PROJEKTU / IDENTYFIKACJA PROJEKTU 1. Název projektu / Tytuł projektu MAX. 100 ZNAKŮ / MAKS. 100 ZNAKÓW EN 2. ČÍSLO A NÁZEV PRIORITNÍ OSY / NUMER I NAZWA OSI PRIORYTETOWEJ 3. ČÍSLO A NÁZEV INVESTIČNÍ PRIORITY /NUMER I NAZWA PRIORYTETU INWESTYCYJNEGO 4. ČÍSLO A NÁZEV SPECIFICKÉHO CÍLE / NUMER I NAZWA CELU SZEGÓŁOWEGO 5. ČÍSLO A NÁZEV VÝZVY / NUMER I NAZWA NABORU 6. ANOTACE PROJEKTU / STRESZENIE PROJEKTU STRUČNÝ POPIS PROBLÉMŮ, KTERÉ PROJEKT ŘEŠÍ, ČI POTENCIÁLŮ, KTERÉ PROJEKT ROZVÍJÍ, PROSTŘEDNICTVÍM JAKÝCH AKTIVIT A JAKÝ JE CÍL, KTERÉHO MÁ PROJEKT DOSÁHNOUT. (MAX. 500 ZNAKŮ)/ KRÓTKI OPIS PROBLEMÓW, NA KTÓRYCH ROZWIĄZANIU PROJEKT SIĘ SKUPIA LUB POTENCJAŁÓW, KTÓRE PROJEKT ROZWIJA, POPRZEZ JAKIE DZIAŁANIA, I JAKI JEST CEL, KTÓRY MA ZOSTAĆ W RAMACH PROJEKTU OSIĄGNIĘTY. (MAKS. 500 ZNAKÓW).7. FYZICKÁ REALIZACE PROJEKTU / RZEOWA REALIZACJA PROJEKTU PŘEDPOKLÁDANÉ DATUM ZAHÁJENÍ / PRZEWIDYWANY TERMIN ROZPOĘCIA PŘEDPOKLÁDANÉ DATUM UKONČENÍ / PRZEWIDYWANY TERMIN ZAKOŃENIA PŘEDPOKLÁDANÁ DOBA TRVÁNÍ PROJEKTU / PRZEWIDYWANY AS TRWANIA PROJEKTU (MM, RR) / (MM, RR) (MM, RR) / (MM, RR) (V MĚSÍCÍCH) / (W MIESIĄCACH) 2

8. PŘÍJMY PROJEKTU / PRZYCHODY PROJEKTU Jiné peněžní příjmy (JPP) /Inne przychody finansowe (IPP) Příjmy dle čl. 61 obecného nařízení / Przychody zgodnie z art. 61 rozporządzenia ogólnego Ano/Ne / Tak/Nie Ano, odhadnutelné předem/ano, neodhadnutelné předem/ne Tak, oszacowane wcześniej / Tak, nieoszacowane wcześniej/nie 3

B. VEDOUCÍ PARTNER / PARTNER WIODĄCY 1. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE / DANE IDENTYFIKUJĄCE Název subjektu/ Nazwa podmiotu Právní forma / Forma prawna Oficiální adresa - ulice, číslo popisné/evidenční, číslo orientační, část obce, obec, PSČ, okres / Oficjalny adres ulica, nr, miejscowość, gmina, kod pocztowy, powiat Kraj / Województwo Stát / Państwo Adresa pro doručení ulice, číslo popisné/evidenční, číslo orientační, část obce, obec, PSČ, okres / / Adres korespondencyjny ulica, nr, miejscowość, gmina, kod pocztowy, powiat IČ / IČ ZAHRANIČNÍ / REGON DIČ / NIP Plátce DPH / Płatnik podatku VAT Plátce DPH ve vztahu k aktivitám projektu / W stosunku do działań projektu posiadam ustawowe prawo do odliczenia naliczonego podatku VAT Je DPH obsaženo v rozpočtu? / Czy VAT jest ujęty w budżecie? Statutární zástupce jméno, příjmení, titul před jménem, titul za jménem, funkce / Osoba/y upoważniona/e do podpisania dokumentów - imię i nazwisko, funkcja, tytuł przed lub za nazwiskiem Hlavní kontaktní osoba jméno, příjmení, titul před jménem, titul za jménem, funkce/ Główna osoba do kontaktu imię i nazwisko, funkcja tytuł przed lub za nazwiskiem www E-mail: Mobilní telefon / Telefon komórkowy pevná linka / Telefon stacjonarny - Realizátor / Jednostka realizująca Právní forma realizátora / Forma prawna jednostki realizującej Ano Tak / Ne Nie Ano Tak / Ne Nie / Částečně Częściowo Ano Tak / Ne Nie OSOBA/Y OPRÁVNĚNÁ/É K PODEPISOVÁNÍ DOKUMENTŮ (VČETNĚ ŽÁDOSTI O DOTACI A SMLOUVY O DOTACI) / OSOBA/Y UPOWAŻNIONA/E DO PODPISANIA DOKUMENTÓW (W TYM WNIOSKU AIKACYJNEGO I UMOWY O DOFINANSOWANIE) OSOBA ZODPOVĚDNÁ ZA ŽÁDOST A PROJEKT, KTERÁ BUDE VYŘIZOVAT FORMÁLNÍ ZÁLEŽITOSTI SOUVISEJÍCÍ S DONĚNÍM ŽÁDOSTI A NÁSLEDNOU ADMINISTRACÍ PROJEKTU. / OSOBA ODPOWIEDZIALNIA ZA WNIOSEK I PROJEKT, KTÓRA BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA FORMALNOŚCI ZWIĄZANE Z UZUPEŁNIENIEM WNIOSKU I PÓŹNIEJSZĄ OBSŁUGĄ ADMINISTRACYJNĄ PROJEKTU. Organizační složka subjektu, která realizuje projekt / Jednostka organizacyjna podmiotu realizująca projektu 4

2. JE VEDOUCÍ PARTNER EVROPSKÝM SESKUPENÍM PRO ÚZEMNÍ SPOLUPRÁCI/ Y PARTNER JEST EUROPEJSKIM UGRUPOWANIEM WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ ano / tak ne / nie 3. ZKUŠENOSTI/PRAXE PARTNERA S REALIZACÍ PROJEKTŮ OBDOBNÉHO CHARAKTERU A ROZSAHU / DOŚWIADENIA/PRAKTYKA PARTNERA W REALIZACJI PROJEKTÓW O PODOBNYM CHARAKTERZE I ZAKRESIE UVEĎTE PROJEKTY S OBDOBNOU TEMATIKOU NEBO VÝZNAMNÉ Z HLEDISKA BUDOVÁNÍ TRVALÝCH VAZEB PŘESHRANIČNÍ SPOLUPRÁCE REALIZOVANÉ VAŠÍ INSTITUCÍ (VČETNĚ ORGANIZAČNÍCH SLOŽEK VAŠÍ INSTITUCE) - NÁZEV PROJEKTU, ZAMĚŘENÍ PROJEKTU, CELKOVÉ VÝDAJE PROJEKTU. (MAX. 800 ZNAKŮ). / PROSIMY O WSKAZANIE PROJEKTÓW O PODOBNEJ TEMATYCE LUB WAŻNYCH ZE WZGLĘDU NA BUDOWANIE TRWAŁYCH POWIĄZAŃ WSPÓŁPRACY TRANSGRANINEJ ZREALIZOWANYCH PRZEZ PAŃSTWA INSTYTUCJĘ (W TYM TAKŻE PRZEZ JEDNOSTKI ORGANIZACYJNE PAŃSTWA INSTYTUCJI) - NAZWA PROJEKTU, UKIERUNKOWANIE PROJEKTU, KOSZTY CAŁKOWITE (MAKS. 800 ZNAKÓW). 4. REALIZAČNÍ TÝM PROJEKTU (ŘÍZENÍ PROJEKTU A JEHO VĚCNOU REALIZACI) / ZESPÓŁ REALIZUJĄCY PROJEKT (ZARZĄDZANIE PROJEKTEM I JEGO RZEOWĄ REALIZACJĄ) 1 JMÉNO A PŘÍJMENÍ / IMIĘ I NAZWISKO FUNKCE V PROJEKTU / FUNKCJA W PROJEKCIE POPIS KOMPETENCÍ A KVALIFIKACÍ / OPIS KOMPETENCJI I KWALIFIKACJI 5. KATEGORIE ZÁSAHU / KATEGORIE INTERWENCJI Oblast zásahu / Zakres interwencji Typ území / Typ obszaru 1 V případě, že nejste schopni určit konkrétní osoby, které budou zodpovídat za realizaci projektu, uveďte jejich předpokládané kompetence a kvalifikace. / W przypadku, gdy nie są Państwo w stanie wskazać konkretnych osób odpowiedzialnych za realizację projektu, prosimy opisać ich przewidywane kompetencje i kwalifikacje. 5

C. PARTNEŘI PROJEKTU / PARTNERZY PROJEKTU 1. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE / DANE IDENTYFIKUJĄCE Rozsah údajů totožný jako u vedoucího partnera / Zakres danych identyczny jak w przypadku partnera wiodącego 2. ZKUŠENOSTI/PRAXE PARTNERA S REALIZACÍ PROJEKTŮ OBDOBNÉHO CHARAKTERU A ROZSAHU (MAX. 800 ZNAKŮ)/ DOŚWIADENIA/PRAKTYKA PARTNERA W REALIZACJI PROJEKTÓW O PODOBNYM CHARAKTERZE ORAZ ZAKRESIE (MAKS. 800 ZNAKÓW) Rozsah údajů totožný jako u vedoucího partnera / Zakres danych identyczny jak w przypadku partnera wiodącego 3. REALIZAČNÍ TÝM PROJEKTU (ŘÍZENÍ PROJEKTU A JEHO VĚCNOU REALIZACE) / ZESPÓŁ REALIZUJĄCY PROJEKT (ZARZĄDZANIE PROJEKTEM I JEGO REALIZACJĄ RZEOWĄ) 2 Rozsah údajů totožný jako u vedoucího partnera / Zakres danych identyczny jak w przypadku partnera wiodącego 4. HODNOCENÍ CELÉ NÁRODNÍ ČÁSTI PROJEKTU PROVÁDÍ HODNOTITEL TOHOTO PARTNERA / OCENĘ CAŁEJ ĘŚCI NARODOWEJ PROJEKTU PRZEPROWADZA EKSPERT WŁAŚCIWY DLA TEGO PARTNERA ano / tak ne / nie 2 V případě, že nejste schopni určit konkrétní osoby, které budou zodpovídat za realizaci projektu, uveďte jejich předpokládané kompetence a kvalifikace. / W przypadku, gdy nie są Państwo w stanie wskazać konkretnych osób odpowiedzialnych za realizację projektu, prosimy opisać ich przewidywane kompetencje i kwalifikacje. 6

D. UMÍSTĚNÍ PROJEKTU / LOKALIZACJA PROJEKTU 1. MÍSTO REALIZACE / MIEJSCE RZEOWEJ REALIZACJI PROJEKTU PARTNEŘI / PARTNERZY MÍSTO REALIZACE ZUJ, ORP, OKRES, KRAJ/ MIEJSCE REALIZACJI PROJEKTU GMINA,POWIAT, PODREGION 2. AKTIVITY REALIZOVANÉ MIMO PODPOROVANÉ ÚZEMÍ/ DZIAŁANIA REALIZOWANE POZA OBSZAREM WSPARCIA AIKACE ČL. 70 OBECNÉHO NAŘÍZENÍ, RESPEKTIVE ČL. 20 NAŘÍZENÍ O EÚS / ZASTOSOWANIE ART. 70 ROZPORZĄDZENIA OGÓLNEGO LUB ART. 20 ROZPORZĄDZENIA O EWT PARTNEŘI / PARTNERZY AKTIVITA / DZIAŁANIE AKTIVITA / DZIAŁANIE MÍSTO REALIZACE / MIEJSCE REALIZACJI ORIENTAČNÍ ČÁSTKA / ORIENTACYJNA KWOTA 3. MÍSTO DOPADU / OBSZAR ODDZIAŁYWANIA PROJEKTU PARTNEŘI / PARTNERZY MÍSTO/ÚZEMÍ DOPADU AKTIVIT PROJEKTU NUTS/LAU/ORP/ZUJ / MIEJSCE/OBSZAR ODDZIAŁYWANIA DZIAŁAŃ PROJEKTU - NUTS/LAU, POWIAT, GMINA 4. PODÍL VÝDAJŮ REALIZOVANÝCH V NUTS III / PODZIAŁ WYDATKÓW REALIZOWANYCH WG NUTS III KÓD A NÁZEV KRAJE (NUTS III) / KOD I NAZWA PODREGIONU (NUTS III) PROCENTNÍ PODÍL VÝDAJŮ REALIZOVANÝCH V DANÉM NUTS III NA CELKOVÝCH ZPŮSOBILÝCH VÝDAJÍCH PROJEKTU / UDZIAŁ PROCENTOWY WYDATKÓW PONOSZONYCH NA TERENIE DANEGO NUTS III W CAŁKOWITYCH WYDATKACH KWALIFIKOWALNYCH PROJEKTU 7

E. POPIS PROJEKTU / OPIS PROJEKTU 1. JAKÝ PROBLÉM PROJEKT ŘEŠÍ? (MAX. 2 000 ZNAKŮ)/ JAKI PROBLEM PROJEKT ROZWIĄZUJE? (MAKS. 2 000 ZNAKÓW) 2. JAKÉ JSOU PŘÍČINY PROBLÉMU? (MAX. 2 000 ZNAKŮ)/ JAKIE SĄ PRZYYNY PROBLEMU? (MAKS. 2 000 ZNAKÓW) 3. CO JE CÍLEM PROJEKTU? (MAX. 2 000 ZNAKŮ) / CO JEST CELEM PROJEKTU? (MAKS. 2 000 ZNAKÓW) 4. JAKÉ ZMĚNA/Y JE/JSOU V DŮSLEDKU PROJEKTU OČEKÁVÁNA/Y? (MAX. 2 000 ZNAKŮ)/ JAKA ZMIANA JEST/JAKIE ZMIANY SĄ OEKIWANE W WYNIKU REALIZACJI PROJEKTU? 3 (MAKS. 2 000 ZNAKÓW) 5. JAKÉ AKTIVITY V PROJEKTU BUDOU REALIZOVÁNY? (MAX. 2 000 ZNAKŮ) / JAKIE DZIAŁANIA BĘDĄ REALIZOWANE W PROJEKCIE? (MAKS. 2 000 ZNAKÓW) 6. CÍLOVÁ SKUPINA PROJEKTU (MAX. 2 000 ZNAKŮ) / GRUPA DOCELOWA PROJEKTU (MAKS. 2 000 ZNAKÓW) 3 Jedná se zejména o změny ve vztahu ke společnému území, přeshraničnímu dopadu a cíli prioritní osy./w szczególności dotyczy to zmian w odniesieniu do wspólnego obszaru, wpływu transgranicznego i celu osi priorytetowej. 8

F. JAK BUDE ZAJIŠTĚNA UDRŽITELNOST PROJEKTU? (MAX. 2 000 ZNAKŮ) / W JAKI SPOSÓB ZOSTANIE ZAPEWNIONA TRWAŁOŚĆ PORJEKTU? (MAKS. 2 000 ZNAKÓW) Popište, jakým způsobem bude zajištěna udržitelnost výsledků projektu s ohledem na specifický cíl dané prioritní osy a zda dopad na druhé straně hranice bude mít dlouhodobý efekt. Uveďte, jakým způsobem budou efekty projektu využívány skupinami z druhé strany hranice po ukončení projektu. Popište, jakým způsobem bude zajištěna udržitelnost výstupů a výsledků projektu po ukončení jeho fyzické realizace (finančně a institucionálně). / Prosimy opisać, w jaki sposób zostanie zapewniona trwałość efektów projektu ze szczególnym uwzględnieniem celu szczegółowego danej osi priorytetowej oraz czy efekt po drugiej stronie granicy będzie miał długofalowy charakter. Prosimy opisać, w jaki sposób zostanie zapewniona trwałość produktów i rezultatów projektu po zakończeniu jego rzeczowej realizacji (finansowo i instytucjonalnie). 9

F. KLÍČOVÉ AKTIVITY PROJEKTU/ KLUOWE DZIAŁANIA PROJEKTU 4 Číslo /nr Název /Nazwa działania kluczowego Datum zahájení/data rozpoczęcia 0 Příprava projektu /Przygotowanie projektu Zapojení partnerů /Zaangażowanie partnerów Odpovědný partner / Partner odpowiedzialny Zapojení partneři /Zaangażowani partnerzy Datum ukončení/data zakończenia Rozpočet/ Budżet Popis aktivity spolu s popisem účasti jednotlivých partnerů (max. 2 000 znaků)/ Opis działania wraz z opisem udziału poszczególnych partnerów (maks. 2 000 znaków) Povinně volitelné klíčové aktivity typu 1/Obowiązkowo opcjonalne działania kluczowe typu 1 - Příprava projektu /Przygotowanie projektu - Řízení projektu /Zarządzanie projektem Konkrétní popis projektového řízení (struktura, zkušenosti, kapacita, zázemí a rozdělení pravomocí a odpovědností) vč. popisu rozdělení aktivit podle toho, zda budou zajištěny pomocí vlastního personálu či budou zabezpečeny externími dodavateli. / Konkretny opis zarządzania projektem (struktura, doświadczenia, zasoby, zaplecze oraz podział kompetencji i odpowiedzialności) wraz z opisem podziału działań według tego, czy będą zapewnione przez własny personel lub będą realizowane przez wykonawców/ dostawców z zewnątrz. 4 Pod pojmem aktivita se rozumí souhrn činností vytvářejících určitý samostatný celek. Aktivitou je např. školení, přičemž pod tuto aktivitu zahrnujeme veškeré činnosti s ní související jako např. náklady na občerstvení, pronájem prostor apod. Aktivitou je dále např. stavba, která opět zahrnuje veškeré činnosti s ní související, např. zpracování projektové/prováděcí dokumentace, zadávací řízení, apod. / Pod pojęciem działanie rozumie się sumę czynności tworzących samodzielną całość. Działaniem jest np. szkolenie, przy czym pod tym działaniem rozumie się wszystkie czynności z nim związane tzn. wydatki na catering, wynajęcie sali itp. Działaniem jest np. budowa obejmujewszystkie czynności z nią związane, np. przygotowanie dokumentacji projektowej/wykonawczej, przetarg itp. 10

č. /nr Název klíčové aktivity /Nazwa działania kluczowego Datum zahájení/data rozpoczęcia 2 -? Odpovědný partner /Partner odpowiedzialny Zapojení partneři /Zaangażowani partnerzy Zapojení partnerů /Zaangażowanie partnerów Datum ukončení/data zakończenia Rozpočet/ Budżet Konkrétní popis aktivity včetně popisu zapojení jednotlivých partnerů (max. 2 000 znaků) / Konkretny opis działania wraz z opisem udziału poszczególnych partnerów (maks. 2 000 znaków) č. / nr Hlavní milníky aktivity / Główne planowane osiągnięcia działania Datum splnění / Data realizacji Popis pro jakou cílovou skupinu(max. 2 000 znaků)/cílové skupiny je aktivita určena/ Opis dla jakiej grupy docelowej/grup docelowych działanie jest przeznaczone (maks. 2 000 znaków). Prosím vyberte indikátor/y výstupu, k jehož/jejichž plnění tato klíčová aktivita přispívá. / Prosimy wybrać wskaźnik/i produktu, do którego/których realizacji przyczynia się to działanie kluczowe. 11

č. /nr Název klíčové aktivity/nazwa kluczowego działania Datum zahájení/data rozpoczęcia Datum ukončení/ Data zakończenia Rozpočet/Budżet? Propagační a informační aktivity / Działania promocyjne i informacyjne Odpovědný partner /Partner odpowiedzialny Zapojení partneři/ Zaangażowani partnerzy Zapojení partnerů /Zaangażowanie partnerów Propagační/Informační činnost/działanie promocyjne/informacyjne Zdůvodnění výběru a konkrétní popis (max. 2 000 znaků)/uzasadnienie wyboru i konkretny opis (maks. 2 000 znaków) Jednotka míry / Jednostka miary Předpokládaný počet ks (kde je vhodné)/przewidy wana liczba sztuk (jeżeli dotyczy) 1 Výběr ze seznamu/wybór z listy 2 Výběr ze seznamu /Wybór z listy 3 Jiné uveďte/inne należy podać 12

G. INDIKÁTORY VYSLEDKU A VYSTUPU/ WSKAŹNIKI REZULTATU I PRODUKTU 1. PROGRAMOVÝ INDIKÁTOR VÝSLEDKU / PROGRAMOWY WSKAŹNIK REZULTATU Popis způsobu, kterým projekt přispěje k plnění specifických programových ukazatelů výsledku (podle specifického cíle) zvolené prioritní osy. Pokud je to možné, je třeba uvést metodiku výpočtu a ukazatele kvantifikovat. / Opis sposobu, w jaki projekt przyczyni się do realizacji specyficznych programowych wskaźników rezultatu (wg celu szczegółowego) wybranej osi priorytetowej. Jeżeli to możliwe, należy przedstawić metodykę wyliczenia oraz dokonać kwantyfikacji wskaźnika. Jen pro PO1 / Tylko dla OP 1: prosíme popsat zvolený indikátor se zvláštním zohledněním příspěvku ke zkrácení doby reagování na výskyt mimořádných událostí v programovém území / prosimy opisać wybrany wskaźnik ze szczególnym uwzględnieniem wpływu działań na skrócenie czasu reagowania na sytuacje nadzwyczajne na obszarze wsparcia. uveďte, ke kterému indikátoru se popis vztahuje / Prosimy o wskazanie, którego wskaźnika komentarz dotyczy (max. 2 000 znaků) (maks. 2 000 znaków) Kód a název indikátoru/nazwa wskaźnika Měrná jednotka/jednostka miary Výchozí hodnota/wartość wyjściowa Číslo/Liczba Datum výchozí hodnoty/data wartości wyjściowej Datum/Data Cílová hodnota/wartość docelowa Číslo/Liczba Datum cílové hodnoty/data wartości docelowej Datum/data 2. HODNOTY INDIKÁTORŮ VÝSTUPU / WARTOŚCI WSKAŹNIKÓW PRODUKTU Struktura dat stejně jako v bodě 1 (povinný výběr indikátoru za každého partnera + textový komentář)./struktura danych podobnie jak w punkcie 1 (obowiązkowy wybór wskaźnika dla każdego partnera + opis) Kód a název indikátoru/nazwa wskaźnika Měrná jednotka/jednostka miary Výchozí hodnota/wartość wyjściowa Číslo/Liczba Datum výchozí hodnoty/data wartości wyjściowej Datum/Data Cílová Číslo/Liczba Datum cílové Datum/data 13

hodnota/wartość docelowa hodnoty/data wartości docelowej Environmentální indikátor/wskaźnik środowiskowy Ano/ne/Tak/nie 14

15

H. PŘESHRANIČNÍ SPOLUPRÁCE /WSPÓŁPRACA TRANSGRANINA 1. ZDŮVODNĚNÍ VÝBĚRU PARTNERA/Ů V RÁMCI PROJEKTU (MAX. 1 000 ZNAKŮ)/ UZASADNIENIE WYBORU PARTNERA/ÓW W RAMACH PROJEKTU (MAKS. 1 000 ZNAKÓW) Zdůvodnění výběru partnera/ů vzhledem k definovaným problémům/potenciálům a plánovaným aktivitám (zejména s ohledem na předchozí zkušenosti, profesní zaměření, apod.) / Uzasadnienie wyboru partnera/ów ze względu na zdefiniowane problemy/potencjały oraz planowane działania (w szczególności przy uwzględnieniu wcześniejszych doświadczeń, przedmiotu działalności, itp.) 2. SPOLEČNÁ PŘÍPRAVA / WSPÓLNE PRZYGOTOWANIE: ano / tak ne / nie Popište spolupráci partnerů na přípravě projektu (způsoby komunikace, společná setkání, jejich charakter apod.) (max. 1 000 znaků) / Należy opisać współpracę partnerów w zakresie przygotowania projektu (sposoby komunikacji, wspólne spotkania i ich charakter itp.) (maks. 1 000 znaków) 3. SPOLEČNÁ REALIZACE / WSPÓLNA REALIZACJA: ano / tak ne / nie Popište, jak je projekt společně realizován (zdůvodnění nezbytnosti koordinace aktivit, obsahová a časová provázanost aktivit a podíl partnerů na jednotlivých činnostech) (max. 1 000 znaků). / Należy opisać, w jaki sposób projekt jest wspólnie realizowany (uzasadnienie, dlaczego koordynacja działań jest niezbędna, merytoryczne powiązanie działań, powiązanie działań w czasie i udział partnerów w poszczególnych czynnościach) (maks. 1000 znaków) 4. SPOLEČNÝ PERSONÁL / WSPÓLNY PERSONEL: ano / tak ne / nie Popište, jak je v rámci projektu zapojen personál zúčastněných partnerů (zdůvodnění nezbytnosti společného personálu, jeho struktura, rozdělení odpovědností a pravomocí vč. uvedení pravidel komunikace a spolupráce, pokud jsou formalizovány) (max. 1 000 znaků) / Należy opisać, w jaki sposób personel uczestniczących w projekcie partnerów zaangażowany jest w projekt (uzasadnienie, dlaczego wspólny personel jest niezbędny, jego struktura, podział zakresu odpowiedzialności i kompetencji, w tym wskazanie zasad komunikacji i współpracy, jeżeli są sformalizowane) (maks. 1 000 znaków) 5. SPOLEČNÉ FINANCOVÁNÍ / WSPÓLNE FINANSOWANIE: ano / tak ne / nie Popište, jak je zajištěno společné financování projektu (max. 1 000 znaků) / Należy opisać, w jaki sposób zapewnione jest wspólne finansowanie projektu (maks. 1 000 znaków). 16

I. PŘESHRANIČNÍ DOPAD / WPŁYW TRANSGRANINY 1. ZDŮVODNĚNÍ PŘEDLOŽENÍ PROJEKTU V RÁMCI TOHOTO PROGRAMU A ZDŮVODNĚNÍ PŘIDANÉ HODNOTY PROJEKTU, TJ. DO JAKÉ MÍRY OČEKÁVANÉ VÝSLEDKY A DOPADY PROJEKTU BUDOU VYŠŠÍ NEŽ V PŘÍPADĚ DVOU INDIVIDUÁLNÍCH PROJEKTŮ REALIZOVANÝCH V RÁMCI NÁRODNÍCH NEBO TEMATICKY ZAMĚŘENÝCH PROGRAMŮ. POPIŠTE, DO JAKÉ MÍRY PROJEKT ŘEŠÍ SPOLEČNÝ PROBLÉM NEBO ROZVÍJÍ SPOLEČNÝ POTENCIÁL. / UZASADNIENIE ZŁOŻENIA PROJEKTU W RAMACH PROGRAMU I WARTOŚCI DODANEJ REALIZACJI PROJEKTU, TJ. TEGO, W JAKIM STOPNIU ZAKŁADANE REZULTATY I ODDZIAŁYWANIE PROJEKTU BĘDĄ WIĘKSZE, NIŻ W PRZYPADKU REALIZACJI DWÓCH INDYWIDUALNYCH PROJEKTÓW W RAMACH PROGRAMÓW NARODOWYCH LUB TEMATYNYCH. NALEŻY OPISAĆ, W JAKIM STOPNIU PROJEKT PRZYYNIA SIĘ DO ROZWIĄZANIA WSPÓLNEGO PROBLEMU LUB ROZWIJA WSPÓLNY POTENCJAŁ. (1 000 znaků) (1 000 znaków) 2. JAKÝ JE PŘÍSPĚVEK PROJEKTU K PROPOJOVÁNÍ ČESKO POLSKÉHO PŘÍHRANIČÍ - K ROZVOJI PŘESHRANIČNÍCH KONTAKTŮ, ODSTRAŇOVÁNÍ BARIÉR, VYTVÁŘENÍ TRVALÝCH VAZEB A STRUKTUR, PROPOJOVÁNÍ CÍLOVÝCH SKUPIN NA OBOU STRANÁCH HRANICE APOD. / JAKI JEST WKŁAD PROJEKTU NA RZE ŁĄENIA POLSKO-ESKIEGO POGRANIA ROZWOJU KONTAKTÓW TRANSGRANINYCH, USUWANIA BARIER, TWORZENIA TRWAŁYCH POWIĄZAŃ I STRUKTUR, INTEGROWANIA GRUP DOCELOWYCH PO OBU STRONACH GRANICY ITP. (1 000 znaků) (1 000 znaków) 3. JAKÝ JE DOPAD AKTIVIT PROJEKTU NA DRUHÉ STRANĚ HRANICE ZEJMÉNA VE VZTAHU K UVEDENÝM CÍLOVÝM SKUPINÁM A JEJICH POTŘEBÁM? /JAKIE JEST ODDZIAŁYWANIE DZIAŁAŃ PROJEKTU PO DRUGIEJ STRONIE GRANICY, W SZEGÓLNOŚCI W STOSUNKU DO WSKAZANYCH GRUP DOCELOWYCH I ICH POTRZEB? (1 000 znaků) (1 000 znaków) 4. JAKÁ JE ŠÍŘE DOPADU PROJEKTU VE SPOLEČNÉM ÚZEMÍ? /JAK SZEROKIE JEST ODDZIAŁYWANIE PROJEKTU NA WSPÓLNYM OBSZARZE? V souladu s údaji uvedenými v části D. Umístění projektu popište, jak široký je územní dopad projektu a jak je tento dopad vyvážen po obou stranách hranice. Popis (max. 2000 znaků) / Zgodnie z informacjami podanymi w 17

części D. Lokalizacja projektu należy opisać, jak szeroki jest zasięg terytorialny oddziaływania projektu i w jaki sposób to oddziaływanie zrównoważone jest po obu stronach granicy. Opis (maks. 2000 znaków). (1 000 znaků) (1 000 znaków) 18

J. VEŘEJNÉ ZAKÁZKY/ZAMÓWIENIA PUBLINE Realizace zadávacích řízení na projektu/realizacja przetargów w projekcie Ano/Ne / Tak/Nie K. HORIZONTÁLNÍ PRINCIPY / ZASADY HORYZONTALNE 1. ROVNÉ PŘÍLEŽITOSTI A NEDISKRIMINACE / RÓWNOŚĆ SZANS I NIEDYSKRYMINACJA Označte správnou variantu a stručně popište (max. 700 znaků) / Należy zaznaczyć właściwy wariant i krótko opisać (maks. 700 znaków) Projekt je cíleně zaměřen na rovné příležitosti a nediskriminaci / Projekt ukierunkowany jest na wyrównywanie szans oraz zapobieganie dyskryminacji. Projekt je pozitivní k rovným příležitostem a nediskriminaci / Projekt ma pozytywny wpływ na wspieranie równości szans oraz zapobieganie dyskryminacji Projekt je neutrální k rovným příležitostem a nediskriminaci / Projekt ma neutralny wpływ na wspieranie równości szans oraz zapobieganie dyskryminacji Popis a zdůvodnění vlivu projektu na rovné příležitosti a nediskriminaci / Opis i uzasadnienie wpływu projektu na równość szans i niedyskryminację (700 znaků) (700 znaków) 2. ROVNÉ PŘÍLEŽITOSTI MUŽŮ A ŽEN / RÓWNOŚĆ SZANS KOBIET I MĘŻYZN Označte správnou variantu a stručně popište (max. 700 znaků) / Należy zaznaczyć właściwy wariant i krótko opisać (maks. 700 znaków) Projekt je cíleně zaměřen na rovné příležitosti mezi muži a ženami / Projekt ukierunkowany jest na wyrównywanie szans kobiet/mężczyzn Projekt je pozitivní k rovným příležitostem mezi muži a ženami / Projekt ma pozytywny wpływ na wspieranie równości szans kobiet/mężczyzn Projekt je neutrální k rovným příležitostem mezi muži a ženami / Projekt ma neutralny wpływ na wspieranie równości szans kobiet/mężczyzn Popis a zdůvodnění vlivu projektu na rovné příležitosti mezi muži a ženami/opis i uzasadnienie wpływu projektu na równość szans kobiet/mężczyzn (700 znaků) (700 znaków) 3. UDRŽITELNÝ ROZVOJ / ROZWÓJ ZRÓWNOWAŻONY Označte správnou variantu a stručně popište (max. 700 znaků) / Należy zaznaczyć właściwy wariant i krótko opisać (maks. 700 znaków) 19

Projekt je cíleně zaměřen a životní prostředí / Ochrona środowiska jest głównym tematem projektu Projekt má pozitivní vliv na životní prostředí / Projekt ma pozytywny wpływ na środowisko Projekt má neutrální vliv na životní prostředí / Projekt ma neutralny wpływ na środowisko POPIS A ZDŮVODNĚNÍ VLIVU PROJEKTU NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ / OPIS I UZASADNIENIE WPŁYWU PROJEKTU NA ŚRODOWISKO (2000 znaků) (2000 znaków) 5. POUZE PRO PO 2: POPIŠTE, JAKÁ OPATŘENÍ BUDOU V RÁMCI PROJEKTU PŘIJATA PRO SNÍŽENÍ/PŘEDCHÁZENÍ NEGATIVNÍM DOPADŮM PROJEKTU, YNOUCÍM ZE ZVÝŠENÍ CESTOVNÍHO RUCHU, NA UDRŽITELNÝ ROZVOJ, VČ. OPATŘENÍ ZAMĚŘENÝCH NA EFEKTIVNÍ VYUŽIVÁNÍ PŘIRODNÍCH ZDROJŮ. / DOTYY TYLKO OP 2: NALEŻY OPISAĆ, JAKIE DZIAŁANIA ZOSTAŁY PODJĘTE W RAMACH PROJEKTU W CELU ZMNIEJSZANIA/ZAPOBIEGANIA NEGATYWNEMU ODDZIAŁYWANIU (WYNIKAJĄCEMU ZE ZWIĘKSZENIA RUCHU TURYSTYNEGO) NA ZRÓWNOWAŻONY ROZWÓJ, WRAZ Z DZIAŁANIAMI UKIERUNKOWANYMI NA EFEKTYWNE WYKORZYSTANIE ZASOBÓW PRZYRODNIYCH. 20

L. VAZBA PROJEKTU NA REGIONÁLNÍ STRATEGIE, KONCEPCE A DALŠÍ AKTIVITY / POWIĄZANIE PROJEKTU ZE STRATEGIAMI I KONCEPCJAMI REGIONALNYMI ORAZ INNYMI DZIAŁANIAMI. 1. JSOU AKTIVITY A CÍLE PROJEKTU UVEDENY V REGIONÁLNÍ STRATEGII ČI KONCEPCI? POKUD ANO, UVEĎTE DOKUMENT/DOKUMENTY A JEHO/JEJICH ČÁST/ČÁSTI VČETNĚ MÍRY PŘÍSPĚVKU PROJEKTU K JEJICH NANĚNÍ (SOULAD). (MAX. 700 ZNAKŮ) /Y DZIAŁANIA I CELE PROJEKTU SĄ UJĘTE W REGIONALNEJ STRATEGII LUB KONCEPCJI? JEŻELI TAK, NALEŻY WSKAZAĆ DOKUMENT/Y I JEGO/ICH ĘŚĆ/ĘŚCI WRAZ Z STOPNIEM PRZYYNIENIA SIĘ PROJEKTU DO ICH REALIZACJI (ZGODNOŚĆ). (MAKS. 700 ZNAKÓW) ano / tak ne / nie (700 znaků) (700 znaków) 2. POUZE PRO PO 4: VYUŽÍVALI PROJEKTOVÍ PARTNEŘI BĚHEM PŘÍPRAVY PROJEKTU BĚŽNĚ DOSTUPNÝCH ZDROJŮ (NAPŘ. DATABÁZÍ, KEEP INTERACT) TÝKAJÍCÍCH SE PROJEKTŮ S PODOBNOU TEMATIKOU REALIZOVANÝCH V RÁMCI EU A POKUD ANO, TAK JAKÝM ZPŮSOBEM? / DOTYY TYLKO OP 4: Y I W JAKI SPOSÓB PODAS PRZYGOTOWANIA PROJEKTU PARTNERZY KORZYSTALI Z OGÓLNODOSTĘPNYCH ŹRÓDEŁ (NP. BAZ DANYCH, KEEP INTERACT) DOTYĄCYCH PROJEKTÓW O PODOBNEJ TEMATYCE JUŻ ZREALIZOWANYCH NA TERENIE UE? ano / tak ne / nie 21

M. FINANCOVÁNÍ PROJEKTU / FINANSOWANIE PROJEKTU 1. PŘEHLED ZDROJŮ FINANCOVÁNÍ (TABULKA STRUKTURY SPOLUFINANCOVÁNÍ DOKLÁDAJÍCÍ KOMBINACI JEDNOTLIVÝCH ZDROJŮ V CELKOVÉM ROZPOČTU PROJEKTU) / ŹRÓDŁA FINANSOWANIA (TABELA STRUKTURY WSPÓŁFINANSOWANIA UKAZUJĄCA ZESTAWIENIE POSZEGÓLNYCH ŹRÓDEŁ W CAŁKOWITYM BUDŻECIE PROJEKTU) Celkem / Zdroje financování / Źródła finansowania EUR % % Łącznie CELKOVÉ ZPŮSOBILÉ VÝDAJE / CAŁKOWITE WYDATKI KWALIFIKOWALNE Jiné peněžní příjmy připadající na způsobilé výdaje / Inne przychody finansowe przypadające na wydatki kwalifikowalne VÝDAJE NA SPOLUFINANCOVÁNÍ / WYDATKI NA WSPÓŁFINANSOWANIE 100 100 100 100 Soukromé zdroje / Finansowanie prywatne VEŘEJNÉ PROSTŘEDKY CELKEM / PUBLINE ŚRODKI FINANSOWE ŁĄNIE Příspěvek ERDF / Dofinansowanie z EFRR Národní veřejné zdroje / Krajowe publiczne środki finansowe Finanční prostředky ze státního rozpočtu / Środki finansowe z budżetu państwa Finanční prostředky ze státních fondů / Środki finansowe z funduszy państwa Finanční prostředky z rozpočtu krajů/kraje / Środki finansowe z budżetu województwa Finanční prostředky z rozpočtu obcí/obce / Środki finansowe z budżetu powiatu/gminy Jiné národní veřejné finanční prostředky / Inne krajowe publiczne środki finansowe 2. FINANČNÍ ÁN / AN FINANSOWY Finanční plán bude jeden za projekt a bude se generovat automaticky dle standardních možností IS MS2014+ 22

3. ROZPOČET PROJEKTU / BUDŻET PROJEKTU Rozpočet projektu bude za partnery (+jeden automaticky sumarizovaný) a bude definován pomocí standardních funkcí MS2014+ (vytvoření rozpočtu v matričních datech a jeho navázání na výzvu). Pro všechny partnery bude struktura rozpočtu totožná. Budou existovat standardní kontroly mezi zdroji financování a rozpočtem projektu. N. PŘÍLOHY PROJEKTU / ZAŁĄNIKI PROJEKTU POŘADÍ / KOLEJNOŚĆ NÁZEV / NAZWA ZAŁĄNIKA PARTNER 23

PROHLÁŠENÍ ŽADATELE Prohlašuji, že předložený projekt, pro který žádám finanční dotaci, je neziskovým projektem, je určen výhradně k plnění veřejných účelů; prohlašujiže na výdaje uvedené v předložené projektové žádosti s výjimkou výdajů do výše spolufinancování a s výjimkou nezpůsobilých výdajů - nebyl přiznán žádný jiný finanční příspěvek z národních veřejných zdrojů; prohlašuji, že projekt, pro který žádám dotaci, je v souladu s příslušnými právními předpisy České republiky, Polské republiky, Evropského společenství a pravidly stanovenými Řídícím/Národním orgánem Programu; prohlašuji, že projektoví partneři uvedení v projektové žádosti jsou připraveni podílet se na uvedených aktivitách a zajistit jejich financování; prohlašuji, že jsem se seznámil s dokumentací Programu a budu během realizace projektu postupovat v souladu s ní. / OŚWIADENIE WNIOSKODAWCY Oświadczam, że złożony projekt, w drodze którego wnioskuję o dofinansowanie, jest projektem non-profit przeznaczonym wyłącznie do realizacji celów publicznych; oświadczam, że na wydatki ujęte w złożonym wniosku projektowym za wyjątkiem wydatków do wysokości wkładu własnego i za wyjątkiem wydatków niekwalifikowalnych nie przyznano żadnego innego finansowania z krajowych środków publicznych; oświadczam, że projekt, na którego realizację wnioskuję o dofinansowanie, zgodny jest z przepisami prawa Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Czeskiej, Wspólnoty Europejskiej i zasadami określonymi przez Instytucję Zarządzającą/Krajową Programu; oświadczam, że partnerzy projektu wskazani we wniosku projektowym są przygotowani do uczestniczenia we wskazanych działaniach i zapewnienia ich finansowania; oświadczam, iż zapoznałem się z dokumentacją Programu i w trakcie realizacji projektu będę jej przestrzegał. Jméno a příjmení oprávněné osoby (hůlkové písmo) / Imię i nazwisko osoby uprawnionej (pismem drukowanym) Funkce / Funkcja: Podpis / Podpis : Razítko a datum / Pieczątka i data 24