Návod k použití. Popis LED pero Coltolux je bezdrátová polymerační lampa s oddělenou nabíječkou.



Podobné dokumenty
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

Easylight R&S. Návod k použití. LED polymerační lampa OBSAH

Käyttöohje 76. Gebrauchsanweisung 4 Instructions for use 12 使用说明书 84. Instrukcja obsługi 92. Instructions d utilisation 20. Návod k použití 100

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

CLED PLUS. Uživatelská příručka

BATERIOVÝ BLESK Digitalis Pro T400, T600

BEZDRÁTOVÝ REPRODUKTOR

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

WOC Fig. 1 Copyright 2016 VARO

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from to remove the watermark. genuine original accessories

Záložní baterie pro napájení USB zařízení (5 V) a nouzové startování vozidla E-POWER. Uživatelská příručka

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér

NÁVOD K POUŽITÍ BLUETOOTH SLUCHÁTKA F5A. Bluetooth EDR, apt-x, ANC

Uživatelská příručka. Hodinky s kamerou. Vážení zákazníci, Před použitím přístroje prosím přečtěte tento návod.

Uživatelská příručka

TANKY (99811) 6102 (98803) 6106 (99809) (99814) (99815) 9101 (99807)

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

Uživatelská příručka

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

Uživatelská příručka

PMA 31. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Felhasználói utasítások. Upute za korisnika. Οδηγίες χρήστη HR PROČISTAČ ZRAKA HU LÉGTISZTÍTÓ LV GAISA ATTĪRĪTĀJS LT ORO GRYNINTUVAS

ineck2 Masážní přístroj na krk

Li-Ion Akkupack. Návod k použití Bezpečnostní pokyny

Survey. Prepare your vacuum cleaner. Charging the battery 3.2

Eye Massage Roller je jedním z našich high-tech produktů. Pomocí pokročilé infračervené

Nabízíme vysoce výkonné UV lampy pro NDT kontrolu. Všechny lampy pracují s UV zářením o vlnové délce 365 nm.

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál

STARTMONKEY400 TM Uživatelský manuál

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

Skrytá HD minikamera Zetta Z15

Solární fontána

Záložní baterie pro napájení notebooku (19 V), USB zařízení (5 V), a nouzové startování vozidla E-POWER. Uživatelská příručka

Bezpečnostní instrukce. Popis

Bezpečnostní informace

DUSPOL digital LC. N Bruksanvisning. D Bedienungsanleitung. F Mode d emploi E Manuel de instrucciones. S Bruksanvisning

WOC Fig. 1 Copyright 2016 VARO

Pet Clipper Uživatelský manuál

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

SEIKO Quartz metronom SQ70

BEZDRÁTOVÝ REPRODUKT UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA EASY.B EASY.W

ESPE Elipar Highlight

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

STEREOMAN ISI. Bezdrátová sluchátka pro televizory a hudební přehrávače. Návod k obsluze

BT220 HEADSET. Informace o výrobku 1 Připojení nabíječky 2 tlačítko + 3 tlačítko - 4 Indikátor funkčnosti (modrý) 5 Indikátor baterie (červený)

DOBÍJECÍ SVĚTLOMET NÁVOD K POUŽITÍ

Laser Methane mini. Přenosný laserový detektor metanu Návod pro obsluhu. Zastoupení pro Českou republiku: Chromservis s.r.o.

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze

Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1

Uživatelská příručka

Smoke Alarm FERION 4000 O

LED WIFI 36D, 100D, 150D DESKOVÉ SVĚTLO

AA-V40EG/EK AC POWER ADAPTER/CHARGER INSTRUCTIONS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS

Stručná příručka ke zvukovým procesorům Nucleus CP910 a CP920. Začínáme Stručný přehled

Uživatelská příručka. Masážní přístroj na nohy s funkcí poklepávání a vyhřívání

SPINTEC 443 SPINTEC 443 H SPINTEC 443 DS

Akustický kartáček na zuby

Standardní balení(ujistěte se, že vaše balení obsahuje všechny tyto položky)

Funkce. Stiskněte pro rychlý přístup k naposledy používaným aplikacím nebo naposledy prohlížené stránky. Pro záznam zvuku. 4.

E-S A D A. TranzX ESCALANTE / ACRON PARK CITY / FRANCIS INDUKTORA / TRAMWAY ROSARNO / VIVALO LITHIUM -POLYMER 36/24 V TRANZ X 24V- 250W / 36V-250W

UVEDENÍ PŘÍSTROJE DO PROVOZU...

EN RU UK PL CS SK HU BG HR RO SL BS SR ET LT LV

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

Power banka s kamerou a detecí pohybu

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

Bezdrátové handsfree na stínítko

O zařízení Level Box Slim. Rozvržení zařízení

Bezdrátová nabíjecí podložka

Xiaomi Power Bank. uživatelská příručka

Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem.

Důležité! PWM BlueSolar regulátor LIGHT 12V 24V 5A 12V 24V 10A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.

Nabíječka akumulátorů pro inteligentní údržbu RSC701/RESC701. Inteligentní nabíječka akumulátorů s ochranou RSC704/RESC704

Hands free sada do auta U&I Návod k použití

Návod k obsluze. AEG Protect Alpha Napájecí zdroj

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx

AX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele

USER MANUAL UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Brugervejledning Manual Bruksanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing

Sínusový záložní zdroj INTEX

Měřič impedance. Návod k použití

POWLI Fig A Copyright 2014 VARO

R/C auto Mercedes-Benz Actros + auto AMG GT (1:24)

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

Elektronická cigareta E-HC11

NÍZKOFREKVENČNÍ GENERÁTOR BG3

Hodinky s kamerou. Návod k použití. Hlavní výhody produktu:

Regulátor nabíjení HP2430-HP A

Základní verze obsahuje

Česky. BT-02N uživatelská příručka

Sluneční brýle s kamerou

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Nabíječka NiMH (NiCd) akumulátorů ACC-700N. č.

VŠESMĚROVÉ LED SVĚTLO S REPRODUKTOREM BLUETOOTH

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

Uživatelská příručka. Mini mobilní telefon

Špionážní klíčenka s WiFi EXCLUSIVE

Návod k obsluze BRB 2800 BRB 2801

Zahradní solární fontána

Solární nabíječka pro mobilní telefony. Obj. č Návod k použití

CHYTRÁ ETHERNETOVÁ BRÁNA BEG200 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

WAP-NA1. Návod k obsluze. Bezdrátová stanice (1)

Transkript:

DE Gebrauchsinformation 2 EN Instructions for use 8 FR Notice d utilisation 13 ES Instrucciones de uso 19 IT Istruzioni per l uso 25 SV Bruksanvisning 31 NL Gebruiksaanwijzing 37 DA Brugsanvisning 43 NO Bruksanvisning 49 FI Käyttöohje 55 EL Πληροφορίες χρήσης 61 PT Instruções de utilização 67 TR Kullanım talimatları 73 RO Instrucţiuni de utilizare 79 PL Instrukcja użycia 85 SL Navodila za uporabo 91 LT Naudojimo instrukcijos 97 ET Kasutusjuhend 103 CS Návod k použití 109 HU Használati utasítás 115 SK Návod na použitie 121 BG Инструкции за употреба 127 LV Lietošanas norādījumi 133 www.coltene.com

Valgusdioodid (LED): 2 W Keskmine valgusjõud: > 1200 mw/cm² Lainepikkuse vahemik: 450 490 nm Käsiseadme mõõtmed: pikkus 150 mm laius 16 mm LED-elemendi mõõtmed: pikkus 90 mm laius 11 mm Seadme kaal: käsiseade 43 g LED-element 20 g Návod k použití Popis LED pero Coltolux je bezdrátová polymerační lampa s oddělenou nabíječkou. Indikace Polymerace světlem tuhnoucích dentálních materiálů, které se vytvrzují světlem o vlnové délce 450 490 nm. Bezpečnostní opatření 1. Při použití LED pera Coltolux dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití. 2. Při použití této lampy vždy používejte bezpečnostní brýle, které filtrují světlo v modrém spektru LED záření. Nikdy nesměřujte světelný svazek do svých očí nebo do očí jiných osob. K poškození očí může dojít i vlivem světla odraženého od povrchu zubu. 3. Lidé s anamnézou retinopatie se musí před použitím tohoto zařízení obrátit na očního lékaře a nechat si použítí schválit. 4. Lidé po operacích katarakty mohou být zvlášť citliví na světlo a musí být varováni před riziky spojenými s použitím LED zařízení. Tyto osoby se musí obrátit na očního lékaře pro schválení a používat bezpečnostní brýle se světelným filtrem. 5. Aby nedošlo k poškození nebo podráždění, nikdy nesměřujte světelný svazek přímo na nechráněné měkké tkáně. 6. Před světelným vytvrzováním dalších vrstev kompozitního materiálu se vyžaduje interval minimálně 30 s. Při kratších časových intervalech se LED hlavice příliš zahřeje, což může způsobit podráždění nebo bolestivost tkání. 7. Omezte působení světelného svazku pouze na klinicky ošetřovaná místa. CS 8. Lampu nepoužívejte, pokud ji předtím řádně nevydezinfikujete (viz část Údržba). 9. V případě potřebné opravy je nutné zařízení vrátit výrobci. Funkce LED pera Coltolux kompaktní, bezdrátový a ergonomický násadec ve formě pera, tlačítko pro spuštění/zastavení se snadným ovládáním, vysoká intenzita osvitu: >1200 mw/cm 2, vysoce výkonná LED lampa pro polymeraci dentálních materiálů při vlnové délce 450 490 nm, výměnná LED dioda, dobíjecí baterie, doba dobíjení přibližně 2,5 hod., přednastavená doba osvitu 20 s u hrotu s objednacím č. 60011752. Informace k dalším hrotům naleznete v příslušném návodu k použití. Stručná příručka k LED peru Coltolux 1. Připojte nabíječku k síti. 2. Vložte násadec do nabíječky pro první nabití. 3. Indikátor nabití na násadci začne modře blikat. 4. Fáze dobíjení je dokončena (přibl. 2,5 hod.), když indikátor dobíjení trvale modře svítí. 5. Vyjměte násadec z nabíječky a připojte LED prvek. 6. Nasaďte k LED prvku oranžový kryt. 7. Držte světelný vývod na LED prvku u materiálu, který chcete polymerovat, a jako vodítko použijte oranžový kryt. 8. Lehce stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí na násadci po dobu 1 s. Zahájí se polymerace. 108 109

9. Po 10 s zazní signál a po 20 s se světlo automaticky vypne. Světelný indikátor Jedno bliknutí červeného světla Baterie se za pět minut vybije. Dvě bliknutí červeného světla Je nutné vyměnit baterii. Setrvalé modré světlo Fáze nabíjení je dokončena. Blikající modré světlo Jedná se o normální situaci. Zvukové signály Součásti sady LED pera Coltolux 1 násadec, 1 nabíječka baterií, 1 LED prvek, 5 krytů, 25 jednorázových ochranných pouzder. Tlačítko pro zapnutí/vypnutí a indikátor nabití Údržba Prevence kontaminace, čištění, dezinfekce a skladování Zařízení čistěte po použití vhodným dezinfekčním roztokem na bázi etanolu nebo propanolu. Nepoužívejte jakákoli činidla nebo čisticí prostředky, které by mohly poškodit plastové a anodizované kovové prvky. Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu světlu nebo jiným tepelným zdrojům. Zařízení skladujte na suchém místě. Vlhkost může způsobit zkrat nebo nebezpečné chyby funkce. Udržujte světelný vývod čistý a nepoškrábaný. Pokud tak neučiníte, může dojít ke snížení intenzity vyzařovaného světla a materiál nemusí být z tohoto důvodu správně vytvrzen. Kryty je možné sterilizovat v autoklávu. Kontrola intenzity světla Intenzitu světla vyzařovaného ze zařízení je možné pravidelně kontrolovat pomocí radiometru a zajistit tak, že se polymerace vždy dokončí. Vytvrzování světlem Jeden zvukový signál při zahájení vytvrzování světlem a další po 10 s. Dvojitý zvukový signál po 20 s vytvrzování světlem. Nabíječka Dvojitý zvukový signál při připojení násadce k nabíječce. Jeden zvukový signál při odpojení. Údržba baterie Úplné nabití baterie trvá přibližně 2,5 hod. Během nabíjení bliká světelný indikátor modře. Nabíjení je dokončeno, když světelný indikátor trvale modře svítí. Po úplném nabití baterie vydrží její kapacita přibližně na 30 minut osvitu. Celková doba závisí na zvoleném LED prvku. Baterii je nutné dobít, když začne světelný indikátor červeně blikat. V tuto chvíli máte k dispozici stále pět minut kapacity baterie pro dokončení polymerace. Během této doby není snížena intenzita světla. Pokud zařízení nebudete používat po dobu delší než 3 dny, doporučujeme odpojit nabíječku ze síťové zásuvky kvůli zachování životnosti 110 111

baterie a celkové době životnosti výrobku. Před opětovným použitím zařízení plně nabijte. Technické údaje a klasifikace Sériové číslo (SN) Sériové číslo je nutné při veškeré komunikaci za účelem identifikace zařízení. Zdroj napájení: Klasifikace: 100 240 V stříd., 50/60 Hz, 0,4 A max. třída ochrany II Poznámka o dopadu na životní prostředí Toto zařízení obsahuje Ni-MH baterii. Baterii likvidujte v souladu s místními nařízeními o ochraně životního prostředí. Datum vydání 10-2011 Třída elektrické ochrany: nabíječka třída II (nezdravotnické zařízení, nabíjení je možné pouze mimo okolí pacienta) násadec vnitřní zdroj napájení (elektrické zdravotnické zařízení) Ochrana před úrazem elektrickým zařízení typu BF proudem: Stupeň ochrany před vodou: IP X4 Provoz: provozní režimy: dle zvoleného LED prvku teplota okolního prostředí: 10-32 C relativní vlhkost: 30-100 % tlak vzduchu: 500-1060 hpa Skladování: teplota okolního prostředí: -15-40 C relativní vlhkost: 30-80 % (nekondenzující) tlak vzduchu: 500-1060 hpa Přeprava: teplota okolního prostředí: -15-40 C relativní vlhkost: 30-80 % (nekondenzující) tlak vzduchu: 500-1060 hpa Kapacita baterie: násadec je možné používat přibližně 30 min s plně nabitou baterií; doba nabíjení baterie: přibližně 2,5 hod. 112 113

Životnost baterie: přibližně 500 cyklů úplného nabití Světelné diody (LED): 2 W Průměrná světelná intenzita: > 1200 mw/cm² Rozsah vlnových délek: 450 490 nm Rozměry násadce: délka 150 mm šířka 16 mm Rozměry LED prvku: délka 90 mm šířka 11 mm Hmotnost zařízení: násadec 43 g LED prvek 20 g Használati utasítás Leírás A Coltolux LED Pen vezeték nélküli polimerizációs lámpa külön akkumulátortöltővel. Javallat 450 490 nm-es hullámhosszú fényre kötő fogászati anyagok polimerizációja. Óvintézkedések 1. A Coltolux LED Pen használata során vegye figyelembe az ebben a tájékoztatóban található utasításokat. 2. A lámpa használata közben mindig viseljen biztonsági szemüveget, amely kiszűri a LED lámpa által kibocsátott kék fényt. Soha ne irányítsa a lámpa fényét a saját vagy más személy szemébe. Még a fogak felszínéről visszaverődő fény is károsíthatja a szemet. 3. Azoknak a személyeknek az esetében, akik anamnézisében retinopathia szerepel, szemésznek jóvá kell hagynia a készülék használatát. 4. A cataracta miatti műtéten átesett személyek különösen fényérzékenyek lehetnek, és őket figyelmeztetni kell a LED-készülék használatának kockázataira. Nekik jóváhagyást kell kérniük szemésztől, és megfelelő fényszűrő szemüveget kell viselniük. 5. A sérülés és az irritáció elkerülése érdekében soha ne irányítsa a fénysugarat nem védett lágyszövetekre. 6. Két réteg kompozit fénykezelése között legalább 30 másodpercnek el kell telnie. Ha ennél rövidebb idő telik el, a LED-et tartalmazó fej túlságosan felforrósodik, ami a szövetekben irritációt vagy fájdalmat okozhat. HU 7. A fénysugarat korlátozza a klinikailag kezelt területre. 8. A lámpát a használat előtt megfelelően fertőtleníteni kell (lásd a Karbantartás szakaszt). 9. Ha a készüléket javítani kell, a gyártóhoz kell visszajuttatni javításra. A Coltolux LED Pen jellemzői Kompakt, vezeték nélküli és ergonomikus, toll alakú kézi darab Könnyen kezelhető start-stop gomb Nagy fényteljesítmény: >1200 mw/cm 2 Nagy teljesítményű LED-lámpa a fogászati anyagok polimerizálására a 450 490 nm-es hullámhossz-tartományban Cserélhető LED-et tartalmazó rész Újratölthető akkumulátor Töltési idő kb. 2,5 óra Előre beállított világítási idő: 20 másodperc a 60011752. cikkszámú vég esetében. A többi vég esetében lásd a hozzájuk tartozó használati utasítást. Coltolux LED Pen rövid használati útmutató 1. Csatlakoztassa a töltőt hálózati áramforrásra. 2. Az első feltöltéshez helyezze a kézi darabot a töltőre. 3. A kézi darabon található töltésjelző kéken villogni kezd. 4. A töltési fázis (kb. 2,5 óra) befejezését jelzi ha a töltésjelző folyamatosan kéken világít. 5. Vegye ki a kézi darabot a töltőből, és dugja bele a LED-et tartalmazó részt. 6. Csatlakoztassa a narancssárga színű szűrőt a LED-et tartalmazó részhez. 114 115

Coltène/Whaledent AG Feldwiesenstrasse 20 9450 Altstätten / Switzerland Tel +41 71 757 5300 Fax +41 71 757 5301 info.ch@coltene.com 60011749.2 10.11